Monographie des races de poules
par Victor La Perre de Roo
Paris - 1882

Monografia delle razze di galline
di Victor La Perre de Roo

trascrizione e traduzione di Fernando Civardi
revisione di Elio Corti

2014 - 2015
{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione


CAPITOLO XXIX

[355] CHAPITRE {XXIV} <XXIX>.

CAPITOLO XXIX

Races de Bantam.
Gallus Banticus; Die Banthamrace; Bantams.

Razze Bantam
Gallus Banticus; Die Banthamrace; Bantams.

L’origine de la race naine est plus nébuleuse encore que celle de la grosse espèce.

L’origine della razza nana è ancora più nebulosa di quella della specie grossa.

On lui attribue une origine javanaise, mais c’est une erreur: car on la trouve dans toutes les parties du monde et Columelle nous apprend que les Romains possédaient la race naine nombre de siècles avant Jésus- Christ; tandis que ce n’est que vers l’an 1511 que les Portugais abordèrent dans l’île de Java, et ce n’est qu’en 1596 que les Hollandais allèrent s’y établir.

Le si attribuisce un’origine giavanese, ma è un errore: perché la si trova in tutte le parti del mondo e Columella ci dice che i Romani possedevano la razza nana molti secoli prima di Cristo; mentre è solo verso l’anno 1511 che i Portoghesi approdarono sull’isola di Giava, ed è solo nel 1596 che gli Olandesi vi si stabilirono.

Columelle relègue ces petites volailles au nombre des oiseaux plus agréables qu’utiles et dit: «Je ne recommande pas la volaille naine, ni pour sa fécondité, ni pour d’autres genres de profit qu’on peut espérer, à moins qu’on ne l’aime à cause de sa petitesse.»

Columella relega questi piccoli polli nel numero degli uccelli più gradevoli che utili e dice: «Non raccomando i polli nani, né per la loro fecondità, né per altri tipi di utilità che si possono desiderare, salvo li si ami per la loro piccolezza.»

Cependant, nos faisandiers, qui se plaignent toujours de n’avoir pas assez de couveuses, ne partagent pas sur ce point l’opinion du savant agronome latin et attribuent, au contraire, toutes sortes de précieuses qualités aux petites poules de cette race qui sont très rustiques, couvent avec une [356]étonnante assiduité, et ont les mœurs tellement douces, qu’on peut leur confier sans hésitation les œufs de faisan des races plus rares. En travail d’incubation, elles restent douces et familières et elles élèvent leurs poussins avec une extrême tendresse.

Tuttavia, i nostri allevatori di fagiani, che sempre si lamentano di non aver abbastanza chiocce, non condividono su questo punto il parere del dotto agronomo latino e, al contrario, assegnano ogni sorta di preziose qualità alle piccole galline di questa razza che sono molto rustiche, covano con una strabiliante assiduità, e hanno comportamenti talmente miti che senza esitazione si può affidare loro le uova di fagiano delle razze più rare. Durante l’incubazione esse rimangono amabili e familiari e allevano i loro pulcini con estrema tenerezza.

Il en existe un grand nombre de variétés, dont les principales sont:

Ce n’è un gran numero di varietà, di cui le principali sono:

La race Sebright, Laced Bantams.
La race noire, Black Bantams.
La race blanche, White Bantams.
La race blanche pattue, White booted Bantams.
La race coucou d’Anvers, Cuckoo Bantams.
La race fauve, Buff Bantams.
La race Perdrix, Partridge Bantams.
La race de Pékin, Cochin or Peking Bantams.
La race de combat, Game Bantams.
La race de combat rouge à plastron brun, Brown breasted red game Bantams.
La race de combat rouge à plastron noir, Black breasted red game Bantams.
La race de combat dorée, à ailes de canard, Yellow duck-winged game Bantams.
La race de combat argentée à ailes de canard, Silver duck-winged game Bantams.
La race de combat Pile, Pile game Bantams.
La race de combat Pile blanc, White Pile game Bantams.
La race de combat noire, Black game Bantams.
La race de combat papillotée, Spangled game Bantams.
La race de combat coucou, Cuckoo game Bantams.
La race de Nangasaki, Japanese Bantams.
La race de Nangasaki blanche, White Japanese Bantams.

La razza Sebright, Laced Bantams.
La razza nera, Black Bantams.
La razza bianca, White Bantams.
La razza bianca calzata, White booted Bantams.
La razza cucù di Anversa, Cuckoo Bantams,
La razza fulva, Buff Bantams.
La razza Pernice, Partridge Bantams.
La razza di Pechino, Cochin or Peking Bantams.
La razza combattente, Game Bantams.
La razza combattente rossa con pettorina marrone, Brown breasted red game Bantams.
La razza combattente rossa con pettorina nera, Black breasted red game Bantams.
La razza combattente dorata, con ali d’anatra, Yellow duck-winged game Bantams.
La razza combattente argentata con ali d’anatra, Silver duck-winged game Bantams.
La razza combattente Pile, Pile game Bantams.
La razza combattente Pile bianca, White Pile game Bantams.
La razza combattente nera, Black game Bantams.
La razza combattente coi lustrini, Spangled game Bantams.
La razza combattente cucù, Cuckoo game Bantams.
La razza Nagasaki, Japanese Bantams.
La razza Nagasaki bianca, White Japanese Bantams.

Et un grand nombre d’autres variétés et sous-variétés qui ne méritent pas d’être cataloguées.

E un gran numero di altre varietà e sottovarietà che non meritano di essere catalogate.

[357] Race Sebright.
Ou Bantam dorés, citronnés et argentés.
Laced Bantams.

Razza Sebright
o Bantam dorate, color limone e argentate.
Laced Bantams


Gallo e Gallina Sebright, del conte A. de Brimont, del castello di Meslay-le-Vidame.

Les Bantams dorés, citronnés et argentés ont été fabriqués en Angleterre, dit-on, tout au commencement de ce siècle, par Sir John Sebright, au moyen d’une longue série de croisements entre la race de Padoue et des races naines inconnues, dont Sir John a emporté le secret dans la tombe. (?)

Si dice che i Bantam dorati, color limone e argentati sono stati creati in Inghilterra all’inizio di questo secolo da Sir John Sebright, per mezzo di una lunga serie di incroci tra la razza Padovana e razze nane ignote, di cui Sir John ha portato il segreto nella tomba. (?)

Si la race a été formée, comme on le prétend, au moyen de nombreux croisements dont Sir John Sebright a gardé le secret, ou si Sir John l’a trouvée toute faite, soit en Angleterre, soit à l’étranger, comme il est permis de le supposer, c’est ce que je n’entreprendrai pas d’élucider.

Se, come si pretende, la razza è stata ottenuta per mezzo di numerosi incroci dei quali Sir John Sebright ha conservato il segreto, o se Sir John l’ha trovata già fatta, sia in Inghilterra, sia all’estero, come è concesso di supporre, non cercherò di chiarirlo.

[358] Ce qui est certain, c’est que cette ravissante petite race est la plus belle, la plus gracieuse et la plus élégante de toutes les races naines connues. Elle se distingue autant par l’élégance de ses formes que par la grâce de ses mouvements et par la beauté incontestable de son plumage; mais elle est très délicate; et la poule pond beaucoup d’œufs clairs, ce qui est cause qu’on la multiplie très difficilement et que le choix des reproducteurs est extrêmement limité.

Ciò che è certo è che questa incantevole piccola razza è la più bella, la più graziosa e la più elegante di tutte le razze nane conosciute. Si distingue sia per l’eleganza delle sue forme che per la grazia dei suoi movimenti e per la bellezza incontestabile del suo piumaggio; ma è molto delicata; e la gallina depone molte uova sterili, il che è il motivo per cui la si moltiplica con molta difficoltà e che la scelta dei riproduttori è estremamente limitata.


Gallo del conte A. de Brimont, del castello di Mesly-le-Vidame.

Coq.

Gallo

Caractères généraux. – Au premier aspect, on trouve une grande analogie de formes entre le coq de cette race et le coq de Hambourg; et cette analogie n’est pas seulement apparente, mais elle est réelle. Le coq a la tête courte et aplatie par [360] dessus; le bec court et de couleur corne; la crête frisée, d’un rouge pourpre ou rouge vermillon, régulièrement hérissée de petites pointes fines dont l’ensemble forme une surface plane, oblongue, carrée en avant, pointue en arrière, la pointe recourbée en haut chez le sujets de premier choix; les barbillons presque ronds et creusés, de la même couleur que la crête; les joues nues et d’un rouge violet ou d’un rouge vermillon; l’œil rouge vif; les oreillons petits, d’un rouge violet ou rouges sablés de blanc, posés à plat sur les joues; le cou court, très arqué, porté très en arrière et enveloppé d’un camail léger formé de plumes courtes n’affectant pas la forme de lancettes comme chez le coq commun; le corps court et arrondi; le dos et les reins larges; la poitrine très développée et extrêmement proéminente; les ailes assez longues et portées bas, traînant presque jusqu’à terre; les lancettes ou plumes des reins courtes et arrondies; la queue large et carrée comme celle de la poule, dépourvue de faucilles et portée très relevée, près de la tête; les jambes courtes; les pattes courtes, fines, nues et de couleur bleu ardoisé et la taille petite.

Caratteri generali – A prima vista si scorge una grande analogia di forme tra il gallo di questa razza e il gallo Amburgo; e tale analogia non è solo apparente, ma è reale. Il gallo ha la testa corta e superiormente appiattita; il becco corto e color corno; la cresta ricciuta, di color rosso porpora o rosso vermiglio, regolarmente irta di piccole punte sottili il cui insieme genera una superficie piana, oblunga, squadrata sul davanti, a punta sul dietro, la punta ricurva verso l’alto nei soggetti di prima scelta; i bargigli quasi rotondi e incavati, dello stesso colore della cresta; le guance nude e di un rosso violetto o di un rosso vermiglio; l’occhio rosso vivo; gli orecchioni piccoli, color rosso violetto o rossi insabbiati di bianco, posti appiattiti sulle guance; il collo corto, molto arcuato, tenuto molto all’indietro e avvolto da una mantellina leggera formata da piume brevi senza la forma delle lanceolate come nel gallo comune; il corpo corto e arrotondato; il dorso e i lombi larghi; il petto molto sviluppato ed estremamente sporgente; le ali abbastanza lunghe e tenute basse, strascicate quasi fino a terra; le lanceolate o piume dei lombi corte e arrotondate; la coda larga e squadrata come quella della gallina, sprovvista di falciformi e tenuta molto sollevata, vicino alla testa; le gambe corte; le zampe corte, sottili, nude color blu ardesia e la taglia piccola.


Grande voliera di fantasia, del signor M. Méry-Picard, 120, Avenue Malakoff, Parigi.

Poule.

Gallina

La poule a exactement les mêmes caractères que le coq; mais elle est plus mignonne, a la poitrine moins proéminente et la queue longue et étroite.

La gallina ha esattamente li stessi caratteri del gallo; ma è più graziosa, ha il petto meno sporgente e la coda lunga e stretta.

CaractÈres moraux.

Caratteri morali

Les coqs de cette race se battent rarement entre eux; et, au Jardin d’acclimatation, où l’on enferme généralement plusieurs coqs dans la même volière, on les voit caresser tour à tour les mêmes poules, sans que la jalousie vienne jamais rompre un instant la bonne intelligence qui règne entre eux; mais leurs sentiments ne sont pas les mêmes à l’égard [361] des coqs d’autres races, qu’ils combattent avec ardeur et avec une indomptable impétuosité.

I galli di questa razza combattono raramente tra di loro; e, nel Giardino zoologico, dove si rinchiudono generalmente numerosi galli nella stessa voliera, li si vede l’uno dopo l’altro accarezzare le stesse galline, senza che la gelosia venga mai a infrangere per un istante la buona intesa che regna tra di loro; ma i loro sentimenti non sono gli stessi nei confronti dei galli di razze diverse, che essi combattono con ardore e con indomabile impetuosità.

Les poules sont très douces, très sociables entre elles et très familières. Elles sont assez bonne pondeuses, mais elles ont peu de penchant pour la couvaison et la plupart de leurs œufs sont clairs. J’attribue la cause de cette infécondité à l’étroite captivité dans laquelle on maintient ces petits animaux de générations en générations, et à un régime impropre à la conservation de leurs qualités prolifiques.

Le galline sono molto dolci, molto sociali tra di loro e molto familiari. Sono abbastanza buone ovaiole, ma hanno poca propensione per la cova e la maggior parte delle loro uova è sterile. Io attribuisco la causa di questa infecondità alla stretta prigionia nella quale si tengono questi piccoli animali da generazioni in generazioni, e a un regime inadatto al mantenimento delle loro qualità prolifiche.


Gallina del conte A. de Brimont, del castello di Mesley-le-Vidame.

La race comporte trois variétés: la variété dorée, Gold laced Bantams; la variété citronnée, lemon laced Bantams; et la variété argentée, Silver laced Bantams, qui ne diffèrent entre elles que par le fond du plumage qui est chamois vif dans la variété argentée, sur lequel se détache un [302] liséré noir qui borde chaque plume et qui constitue le caractère le plus saillant de la race.

La razza possiede 3 varietà: la varietà dorata, Gold laced Bantams, la varietà color limone, lemon laced Bantams, e la varietà argentata, Silver laced Bantams, che si differenziano tra loro solo per il colore di fondo del piumaggio che è camoscio vivo nella varietà argentata, sul quale si stacca un bordino nero che cinge ogni piuma e che costituisce il carattere più saliente della razza.

La variété argentée est la plus recherchée par les amateurs, parce que le liséré noir caractéristique qui borde ses plumes, se détache plus vigoureusement sur le fond clair de son plumage que dans les autres variétés.

La varietà argentata è la più richiesta dagli appassionati, perché il caratteristico bordino nero che circonda le sue piume si staglia con più forza sullo sfondo chiaro del suo piumaggio rispetto alle altre varietà.

Description dU plumage.

DESCRIZIONE DEL PIUMAGGIO

Dans les trois variétés, les plumes du camail du coq et de la poule doivent être bordées d’un liséré noir dont le bord externe est éclairci; les petites, les moyennes et les grandes couvertures des ailes, les rémiges secondaires, les couvertures de la queue, les plumes du cou, du plastron, des cuisses, des jambes et des flancs doivent être régulièrement bordées [363] du liséré noir caractéristique très nettement dessiné; les plumes de l’abdomen sont ordinairement grises chez la variété dorée; les rémiges primaires, qui sont invisibles quand l’aile est ployée, sont d’un chamois foncé dans la variété dorée, ont souvent les barbes internes un peu maculées de noir et sont dépourvues de liséré noir, excepté aux extrémités; dans les variétés citronnée et argentée, les rémiges primaires sont généralement plus ou moins marquées de taches noires et bordées d’un liséré noir aux pointes seulement; les rectrices ou grandes plumes caudales doivent être uniformément bordées du liséré noir caractéristique chez les trois variétés, mais le plus souvent la bordure ne se dessine nettement qu’à la pointe de la plume, tandis qu’à sa naissance le plume caudale a très peu de bordure, et il arrive fréquemment qu’elle en est complètement dépourvue, même chez les oiseaux de premier choix.

Nelle 3 varietà, le piume della mantellina del gallo e della gallina devono essere circondate da un bordino nero il cui margine esterno è più chiaro; le piccole, le medie e le grandi copritrici delle ali, le remiganti secondarie, le copritrici della coda, le piume del collo, della pettorina, delle cosce, delle gambe e dei fianchi devono essere regolarmente circondate dal caratteristico bordino nero molto nettamente tracciato; le piume dell’addome sono abitualmente grigie nella varietà dorata; le remiganti primarie, che sono visibili quando l’ala è ripiegata, sono color camoscio scuro nella varietà dorata, hanno spesso le barbe interne un poco macchiate di nero e sono sprovviste del bordino nero, eccetto che alle estremità; nelle varietà color limone e argentata le remiganti primarie sono generalmente più o meno segnate da chiazze nere e circondate da un bordino nero solamente sulle punte; le timoniere o grandi piume della coda devono essere uniformemente circondate dal caratteristico bordino nero nelle 3 varietà, ma molto spesso la bordatura si disegna nettamente solo sulla punta della piuma, mentre alla sua origine la piuma caudale ha molto poca bordatura, e capita spesso che ne sia completamente sprovvista, anche negli uccelli di prima scelta.

Mais ce qui fait surtout le désespoir de bien des éleveurs, c’est la grande difficulté d’empêcher la dégénérescence de cette race artificielle dont la tendance de retour au type primitif exige d’être constamment combattue par une application des principes généraux de la sélection. En effet, sans un choix judicieux des oiseaux reproducteurs, le dessin caractéristique, ou la maillure noire qui tranche si admirablement sur le fond clair de son ravissant plumage, dégénère promptement en un affreux mélange de noir et de blanc ou de noir et de chamois, selon la variété à laquelle l’oiseau appartient.

Ma ciò che soprattutto fa disperare la maggior parte degli allevatori è la grande difficoltà di impedire la degenerazione di questa razza artificiale la cui tendenza di tornare al tipo primitivo esige di essere costantemente combattuta mediante un’applicazione dei principi generali della selezione. Effettivamente, senza una scelta sensata dei riproduttori, il disegno caratteristico, o la chiazzatura nera che spicca così mirabilmente sullo sfondo chiaro del suo incantevole piumaggio, degenera rapidamente in un orribile mescolanza di nero e bianco o di nero e camoscio, a seconda della varietà alla quale il soggetto appartiene.

Le meilleur moyen de combattre cette tendance à la dégénérescence ou de retour au type primitif qui se manifeste avec tant de persistance chez cette ravissante petite race, c’est d’appareiller un coq reproducteur, dont la maillure du plumage est énergiquement accentuée, avec des poules dont le dessin caractéristique se réduit à une mince bordure et [364] vice versa; car l’expérience a démontré qu’un coq et une poule qui ont l’un et l’autre le plumage très fortement maillé de noir, c’est-à-dire dont les plumes sont entourées d’un liséré noir très large et très accentué, produisent des poulets dont le plumage est presque complètement noir; tandis qu’un coq et une poule qui ont l’un et l’autre le dessin caractéristique très légèrement accentué, produisent des poulets dont le plumage est trop peu maillé. C’est pour cette raison qu’il [365] est indispensable de rechercher chez les oiseaux reproducteurs de cette race artificielle des qualités opposées; de chercher à corriger les défauts du coq par les qualités de la poule et vice versa et d’éliminer impitoyablement de la reproduction les oiseaux défectueux.

Il sistema migliore per combattere questa tendenza alla degenerazione, o di ritorno al tipo primitivo che si manifesta con tanta ostinazione in questa meravigliosa piccola razza, è quello di accoppiare un gallo riproduttore, la cui macchiettatura del piumaggio è decisamente accentuata, con galline il cui disegno caratteristico si riduce a un sottile bordo e viceversa; perché l’esperienza ha dimostrato che un gallo e una gallina entrambi con il piumaggio molto intensamente chiazzato di nero, cioè le cui piume sono circondate da un bordino nero molto largo e molto accentuato, producono dei pulcini il cui piumaggio è quasi completamente nero; mentre un gallo e una gallina entrambi con il caratteristico disegno pochissimo marcato, producono dei pulcini il cui piumaggio è troppo poco chiazzato. è per questa ragione che è indispensabile ricercare nei riproduttori di questa razza artificiale delle qualità opposte; cercare di correggere i difetti del gallo con le qualità della gallina e viceversa ed eliminare senza pietà dalla riproduzione i soggetti difettosi.

Qualités à rechercher chez les oiseaux reproducteurs:

Qualità da ricercare nei riproduttori:

Crête frisée, carrée en avant, très pointue en arrière et de forme gracieuse chez le coq, d’un rouge violet ou d’un rouge vermillon chez les sujets des deux sexes. Il ne faut pas que la crête affecte une forme de couronne, ce qui est considéré comme un grand défaut.

Cresta riccia, squadrata anteriormente, molto appuntita posteriormente e di forma graziosa nel gallo, color rosso violetto o rosso vermiglio in entrambi i sessi. Non bisogna che la cresta abbia una forma a corona, cosa che viene considerata come un grande difetto.

[386] Fond du plumage d’un blanc net, ou uniformément jaune paille, ou chamois vif, selon la variété à laquelle l’oiseau appartient, sans la moindre tache, à l’exception de la bordure noire caractéristique qui doit se répéter à chaque plume.

Sfondo del piumaggio nettamente bianco, o uniformemente giallo paglierino, o camoscio vivo, a seconda della varietà alla quale il soggetto appartiene, senza la minima chiazza, eccetto il caratteristico bordo nero che deve ripetersi su ogni piuma.

Formes élégantes, corps élancé, arrondi, supporté par des pattes fines, de longueur moyenne, de couleur bleu ardoisé clair, tournant au gris plombé plus ou moins foncé en vieillissant.

Forme eleganti, corpo slanciato, arrotondato, sorretto da zampe sottili, di media lunghezza, di colore azzurro ardesia chiaro, virante al grigio piombo più o meno scuro con l’invecchiamento.

Défauts à éviter chez les oiseaux reproducteurs:

Difetti da evitare nei riproduttori:

1° Crête simple ou de forme irrégulière et ayant la pointe recourbée en bas.
2° Taille trop grande chez les sujets des deux sexes.
3° Fond du plumage maculé de noir ou de gris.
4° Plumage irrégulièrement maillé.
5° Plumes caudales maculées de noir.
6° Queue faucillée chez le coq. La queue du coq doit être courte et carrée comme celle de la poule.

1° Cresta semplice o di forma irregolare e con la punta ricurva verso il basso.
2° Taglia troppo grande nei soggetti dei 2 sessi.
3° Sfondo del piumaggio macchiettato di nero o di grigio.
4° Piumaggio irregolarmente chiazzato.
5° Piume caudali macchiate di nero.
6° Coda con falciformi nel gallo. La coda del gallo deve essere corta e squadrata come quella della gallina.

[367] Bantam noirs de Java.
Black Bantams.

Bantam neri di Giava
Black Bantams

C’est la race de Hambourg noire que cette charmante petite race a le plus de ressemblance. Extrêmement estimée en Angleterre, elle a le plumage entièrement noir; la crête frisée; l’allure vive et gracieuse; les formes du corps élégantes et moelleusement arrondies et la taille réduite à sa plus simple expression.

È con la razza nera di Amburgo che questa incantevole piccola razza ha la rassomiglianza maggiore. Estremamente stimata in Inghilterra, ha il piumaggio completamente nero, la cresta riccia; l’andatura vivace e graziosa; le forme del corpo eleganti e morbidamente arrotondate e la taglia ridotta alla sua più semplice espressione.


Gallo Bantam nero di Giava, della signora baronessa Parry de Grainger, palazzo Cimitile, Napoli.

CaractÈres gÉnÉraux et Moraux.

CARATTERI GENERALI E MORALI

Coq.

Gallo

Le coq a le bec court et petit, de couleur noire ou corne très foncée; la tête courte et aplatie; la crête frisée, régulièrement hérissée de petites pointes fines, formant une surface [368] plane, carrée en avant, pointue en arrière, diminuant de volume au fur et à mesure qu’elle gagne l’arrière de la tête qu’elle dépasse de très peu, la pointe légèrement recourbée en haut (les crêtes en couronne, ou en gobelet, c’est-à-dire creuses et non hérissées de petites pointes, sont considérées comme des défauts); les joues nues, d’un tissu fin et d’un rouge vermillon; les barbillons placés bien au-dessous de la mandibule inférieure du bec, bien arrondis et creusés, affectant la forme d’une feuille de buis, d’un tissu fin et transparent et d’un beau rouge vermillon comme la crête et la peau qui recouvre les joues; l’iris rouge vif; les oreillons ronds et petits, d’un blanc pur et posés à plat sur la joue; les formes du corps moelleusement arrondies; le cou assez long, très gracieusement arqué et enveloppé d’un épais camail formé de petites plumes longues, minces, d’un noir intense et criblées de reflets métalliques verts, il y en a dont les plumes du camail, du dos et des reins ont des reflets métalliques de couleur changeante qui prennent, dans certaines positions, des tons mêlés de vert et de violet; mais à tort ou à raison ces oiseaux sont moins estimés et moins recherchés pour la reproduction; le dos assez large; les reins étroits à peu près comme chez le Bantam de combat; les ailes longues, mais portées assez haut; la poitrine amplement développée et proéminente; les jambes de longueur moyenne, suivies de pattes également de longueur moyenne, fines, nues et de couleur plomb foncé; les doigts assez longs, minces, bien conformés, bien onglés et au nombre de quatre à chaque pied; la queue d’assez bonne longueur et portée assez relevée, mais pas près de la tête; l’allure extrêmement fière et gracieuse; le caractère hargneux, vif et pétulant.

Il gallo ha il becco corto e piccolo, di colore nero o corno molto scuro; la testa corta e appiattita; la cresta riccia, regolarmente irta di piccole sottili punte che formano una superficie piana, squadrata anteriormente, appuntita posteriormente, che si riduce di volume man mano che giunge sul dietro della testa che oltrepassa pochissimo, con la punta leggermente ricurva verso l’alto (le creste a corona, o a coppa, cioè incavate e non irte di piccole punte, sono considerate come difetti); le guance nude, di tessuto sottile e rosso vermiglio; i bargigli posti ben al disotto della mandibola inferiore del becco, ben arrotondati e incavati, simili alla forma di una foglia di bosso, di tessuto fine e trasparente e di un bel rosso vermiglio come la cresta e la pelle che copre le guance; l’iride rosso vivo; gli orecchioni rotondi e piccoli, color bianco puro e posti a piatto sulla guancia; le forme del corpo morbidamente arrotondate; il collo abbastanza lungo, molto graziosamente arcuato e avvolto da una densa mantellina formata da piccole piume lunghe, sottili, di un nero intenso e crivellate da riflessi metallici verdi, ce ne sono anche di quelli le cui piume della mantellina, del dorso e dei lombi hanno riflessi metallici color cangiante che assumono, in certe posizioni, delle sfumature miste di verde e violetto; ma a torto o a ragione questi soggetti sono meno stimati e meno richiesti per la riproduzione; il dorso abbastanza largo; i lombi stretti quasi come nel Bantam combattente; le ali lunghe ma portate abbastanza in alto; il petto ampiamente sviluppato e sporgente; le gambe di media lunghezza, seguite da zampe anch’esse di media lunghezza, sottili, nude e di color piombo scuro; le dita abbastanza lunghe, sottili, ben conformate, ben corredate di unghie e in numero di 4 per ogni piede; la coda di lunghezza abbastanza buona e tenuta abbastanza sollevata, ma non vicino alla testa; l’andatura estremamente fiera e graziosa; il carattere ostile, vivace e petulante.

Le plumage est complètement noir d’un bout à l’autre, à reflets métalliques verts.

Il piumaggio è completamente nero da un’estremità all’altra, con riflessi metallici verdi.

La taille est extrêmement petite, plus petite que chez aucune autre variété.

La taglia è estremamente piccola, più piccola che in ogni altra varietà.

[369] Poule.

Gallina

Les caractères de la poule sont identiquement semblables à ceux du coq.

I caratteri della gallina sono identicamente simili a quelli del gallo.

Son plumage est noir comme celui du coq, mais moins lustré et les reflets en sont bien moins éclatants. Sa crête est petite, frisée, d’un rouge vermillon et, le plus souvent, de couleur violette; ses oreillons sont petits et doivent être d’un blanc nacré.

Il suo piumaggio è nero come quello del gallo, ma meno lucido e coi riflessi molto meno smaglianti. La sua cresta è piccola, riccia, color rosso vermiglio e per lo più violetto; i suoi orecchioni sono piccoli e devono essere di un bianco madreperlaceo.


Gallina Bantam nera di Giava, del barone Emilio Angeloni.

Aussi douce et aussi familière que la poule cochinchinoise, elle est bonne pondeuse, bonne couveuse et excellente mère. Les petits sont rustiques, n’exigent aucuns soins particuliers et s’élèvent avec facilité. Ils naissent blancs et noirs; mais ils finissent par devenir complètement noirs.

Tanto dolce e familiare come la gallina Cocincina, è una buona ovaiola, una buona chioccia e una madre eccellente. I piccoli sono rustici, non richiedono cure particolari e si allevano con facilità. Nascono bianchi e neri, ma finiscono per diventare completamente neri.

Qualités à rechercher chez les oiseaux reproducteurs:

Qualità da ricercare nei riproduttori:

Taille réduite à sa toute dernière expression: plus ces volailles sont petites, plus elles sont recherchées par les amateurs.
[370] Formes moelleusement arrondies comme chez la race de Hambourg argentée, mais réduites à de plus petites proportions, bien entendu.
Crête frisée, régulièrement hérissée de petites pointes fines, formant une surface plane, sans creux au milieu, carrée en avant et bien pointue en arrière, d’un rouge vermillon chez le coq, violette ou rouge chez la poule.
Oreillons ronds, d’un blanc de neige, sans mélange de rouge et bien posés à plat sur la joue.
Dos large et reins étroits, comme chez le coq Bantam de combat.
Queue assez développée chez le coq, portée relevée, mais pas près de la tête; queue étroite et arrondie chez la poule; pattes fines et de couleur bleu ardoisé ou plomb foncé.
Plumage entièrement noir, sans taches blanches, bien lustré chez le coq, à reflets métalliques verts.

Taglia ridotta alla sua minima espressione: più questi polli sono piccoli, più sono richiesti dagli appassionati.
Forme morbidamente arrotondate come nella razza Amburgo argentata ma, beninteso, ridotte a minori proporzioni.
Cresta riccia, regolarmente irta di piccole punte sottili che formano una superficie piana, senza incavature nel mezzo, squadrata sul davanti e molto appuntita posteriormente, di color rosso vermiglio nel gallo, violetto o rosso nella gallina.
Orecchioni rotondi, color bianco neve, senza mescolanza di rosso e posti bene a piatto sulla guancia.
Dorso largo e lombi stretti, come nel gallo Bantam combattente.
Coda abbastanza sviluppata nel gallo, portata alta, ma non vicino alla testa; coda stretta e arrotondata nella gallina; zampe sottili e di color azzurro ardesia o piombo scuro.
Piumaggio completamente nero, senza macchie bianche, molto lucido nel gallo, con riflessi metallici verdi.

Défauts à éviter chez les oiseaux reproducteurs:

Difetti da evitare nei riproduttori:

Taille trop grande: la taille chez ces petits animaux, quand ils sont de bonne descendance, est plus petite que chez aucune autre race naine connue.
Formes du corps anguleuses ou disgracieuses.
Crête simple, ou en forme de gobelet, ou d’un grain grossier, ou d’une autre couleur que rouge. En Angleterre, les amateurs donnent la préférence aux oiseaux des deux sexes [371] ayant la crête, les barbillons et les joues d’un beau rouge vermillon; mais je n’hésite pas à déclarer, cependant, que j’ai eu lieu de constater plus d’une fois, parmi les nombreuses petites poules de cette race importées par le Jardin d’acclimatation, que les plus petites et les plus mignonnes avaient invariablement la crête, les barbillons et les joues d’un rouge violet noirâtre, tandis que les coqs avaient la crête rouge.
Ailes traînantes.
Oreillons rouges, ou blanc sablés de rouge; ils doivent être d’un blanc pur.
Plumes rouges dans le camail ou aux épaules chez le coq, ou plumes blanches dans le plumage chez les oiseaux des deux sexes.
Tarses blancs ou d’un autre couleur que bleu ardoisé ou plomb foncé.

Taglia troppo grande: la taglia in questi piccoli animali, quando sono di buona discendenza, è minore che in qualsiasi altra razza nana conosciuta.
Forme del corpo spigolose o sgraziate.
Cresta semplice, o a forma di coppa o di un grosso chicco, o di colore diverso dal rosso. In Inghilterra gli appassionati danno la preferenza ai soggetti dei due sessi che hanno cresta, bargigli e guance di un bel rosso vermiglio; ma non esito tuttavia ad affermare che ho avuto modo di constatare più di una volta, tra le numerose piccole galline di questa razza importate dal Giardino zoologico, che le più piccole e le più carine avevano invariabilmente la cresta, i bargigli e le guance color rosso violetto nerastro, mentre i galli avevano la cresta rossa.
Ali strascicate.
Orecchioni rossi, o bianchi sabbiati di rosso; devono essere di un bianco puro.
Piume rosse nella mantellina o nelle spalle del gallo, o piume bianche nel piumaggio dei due sessi.
Tarsi bianchi o di colore diverso dal blu ardesia o piombo scuro.

Bantam blancs.
White Bantams.

Bantam bianchi
White Bantams

La race naine blanche comporte deux variétés:

La razza nana bianca comprende 2 varietà:

La variété à pattes nues, clean legged white Bantams, et la variété pattue, booted white Bantams.

La varietà a zampe nude, clean legged white Bantams, e la varietà calzata, booted white Bantams.

C’est une des races les plus belles et les plus recherchées [372] par les faisandiers, à cause de son aptitude et de sa précocité à couver. Croisée avec la race nègre, elle fournit les meilleures couveuses qu’on puisse imaginer.

È una delle razze più belle e ricercate dagli allevatori di fagiani a causa della sua propensione e della sua precocità alla cova. Incrociata con la razza negra fornisce le migliori chiocce che si possano immaginare.

Variété à pattes nues.
Clean legged white Bantams.

Varietà a zampe nude
Clean legged white Bantams

Cette variété ne diffère de la variété noire que par la couleur du bec qui est blanc, des pattes qui sont blanc rosé et du plumage qui est blanc d’une extrémité à l’autre.

Questa varietà differisce dalla varietà nera solo per il colore del becco che è bianco, delle zampe che sono color bianco rosato e del piumaggio che è bianco da un’estremità all’altra.

Poids du coq, ½ kilogramme.
Poids de la poule, 400 à 425 grammes.

Peso del gallo, kg 0,5.
Peso della gallina, da 400 a 425 g.

Les oreillons peuvent être blancs ou rouges. En Amérique les amateurs les veulent rouges, tandis qu’en Angleterre on les préfère blancs.

Gli orecchioni possono essere bianchi o rossi. In America gli appassionati li vogliono rossi, mentre in Inghilterra li si preferisce bianchi.

Variété pattue.
White booted Bantams.

Varietà calzata
White booted Bantams

Cette variété ne diffère de la variété à pattes nues que par les plumes du calcanéum ou talon qui font saillie, s’allongent énormément en forme de manchettes, comme chez les pigeons pattus, et par les pattes qui sont garnies extérieurement et jusque sur les doigts de plumes longues, raides et dirigées horizontalement.

Questa varietà differisce da quella a zampe nude solo per le piume del calcagno o tallone che fanno sporgenza, si allungano enormemente a forma di polsini, come nei piccioni calzati, e per le zampe che all’esterno e fin sulle dita sono munite di lunghe piume, rigide e dirette orizzontalmente.

Les oiseaux des deux sexes ont le plumage complètement blanc, sans teintes jaunes ou paille; la crête frisée ou simple, cette dernière étant considérée comme la plus correcte; le bec blanc; l’œil rouge vif; les tarses courts et d’un blanc rosé.

I soggetti dei due sessi hanno il piumaggio completamente bianco, senza sfumature gialle o paglia; la cresta riccia o semplice, quest’ultima considerata come la più corretta; il becco bianco; l’occhio rosso vivo; i tarsi brevi e color bianco rosato.

Plus les tarses sont garnis de plumes et plus les plumes qui recouvrent les calcanéums sont longues et font saillie, plus l’oiseau est estimé.

Quanto più i tarsi sono dotati di piume e più le piume che coprono i calcagni sono lunghe e sporgenti, tanto più il soggetto è valutato.

La race est très rustique, pond très bien; et la brièveté de ses pattes et l’abondance des plumes dont elles sont garnies, empêchent ces petits animaux de gratter et d’endommager les plates-bandes dans les jardins.

La razza è molto rustica, depone molto bene; e la brevità delle sue zampe, nonché l’abbondanza delle piume di cui sono fornite, impediscono a questi piccoli animali di raspare e danneggiare le aiuole nei giardini.

[373] Race naine coucou d’Anvers.
Cukoo Bantams or scotch grey Bantams.

Razza nana cucù d’Anversa
Cukoo Bantams or scotch grey Bantams

Cette jolie petite race est très répandue en Belgique; elle a le plumage entièrement coucou; chaque plume ordinaire portant quatre marques distinctes d’un gris foncé se détachant sur fond gris clair; les grandes plumes portant un nombre de marques caractéristiques se multipliant en raison de la longueur de la plume.

Questa graziosa piccola razza è molto diffusa in Belgio; ha le piume completamente cucù; ogni piuma ordinaria ha 4 impronte distinte color grigio scuro che spiccano sullo sfondo grigio chiaro; le grandi piume hanno un numero di impronte caratteristiche che aumenta in funzione della lunghezza della piuma.

Le coq et la poule ont la crête simple ou frisée; mais les amateurs les préfèrent à crête frisée, régulièrement hérissée de petites pointes fines, comme chez la race noire.

Il gallo e la gallina hanno la cresta semplice o riccia; ma gli appassionati li preferiscono con la cresta ricciuta, regolarmente irta di piccole punte sottili, come nella razza nera.

Les sujets des deux sexes ont les formes du corps identiquement semblables à celle des Bantams noirs ou blancs; et portent un petit collier composé de petites plumes frisées qui leur donne un aspects particulier.

I soggetti di entrambi i sessi hanno le forme del corpo identicamente simili a quelle dei Bantam neri o bianchi; e hanno una piccola collana composta da piccole piume ricce che dà loro un aspetto particolare.

Ils ont le bec de couleur corne; l’œil aurore; les pattes blanches ou blanc rosé et nues.

Hanno il becco di color corno; l’occhio aurora; le zampe bianche o bianco rosato e nude.

Le coq a le caractère doux et la poule est bonne pondeuse et assez bonne couveuse.

Il gallo ha un carattere dolce e la gallina è una buona ovaiola e una chioccia abbastanza buona.

La race est rustique et les poulets s’élèvent facilement.

La razza è rustica e i pulcini si allevano con facilità.

Les coqs qui ont des teintes jaunes ou dorées aux épaules et au camail, doivent être éliminés de la reproduction. Il faut que leur plumage soit coucou d’un bout à l’autre, sans mélange de jaune ou de rouge.

I galli con delle sfumature gialle o dorate alle spalle e alla mantellina devono essere eliminati dalla riproduzione. Bisogna che il loro piumaggio sia cucù da un’estremità all’altra, senza mescolanza di giallo o di rosso.

Race naine fauve.
Buff Bantams.

Razza nana fulva
Buff Bantams

Cette race ne diffère de la race coucou que par la couleur de son bec qui est corne foncée, de ses pattes qui sont bleu ardoisé et de son plumage qui est fauve d’une extrémité à l’autre chez la poule et rouge, avec le plastron brun chez le coq, comme chez le coq de la Campine doré.

Questa razza differisce dalla razza cucù solamente per il colore del becco che è corno scuro, per le zampe che sono blu ardesia e per il suo piumaggio che è fulvo da un’estremità all’altra nella gallina e rosso con pettorina marrone nel gallo, come nel gallo Campine dorato.

Elle a les mêmes formes du corps que la race coucou et, comme elle, porte un petit collier.

Ha le stesse forme del corpo della razza cucù e, come lei, ha una piccola collana.

[374] Race naine perdrix.
Partridge Bantams.

Razza nana perniciata
Partridge Bantams

Formes du corps. – Semblables à celles de la race noire de Java.
Couleur du plumage de la poule. – Perdrix d’un bout à l’autre, comme chez la poule de combat perdrix.
Couleur du plumage du coq. – Rouge avec le plastron noir, comme chez le coq rouge de la ferme.
Crête. – Frisée chez les sujets des deux sexes.
Oreillons. – Blancs.
Pattes. – Nues, fines et de couleur bleu ardoisé.
Taille. – Très petite.

Forme del corpo – Simili a quelle della razza nera di Giava.
Colore del piumaggio della gallina – Pernice da una estremità all’altra, come nella gallina del combattente perniciato.
Colore del piumaggio del gallo – Rosso con la pettorina nera, come nel gallo rosso di fattoria.
Cresta – Riccia nei soggetti dei 2 sessi.
Orecchioni – Bianchi.
Zampe – Nude, sottili e di color blu ardesia.
Taglia – Molto piccola.

Qualités à rechercher chez les oiseaux reproducteurs:

Qualità da ricercare nei riproduttori:

Formes gracieuses.
Taille réduite à sa toute dernière expression.
Crête bien conformée et d’un tissu fin.
Allures fières et gracieuses.
Plumage uniformément de couleur perdrix d’un bout à l’autre chez la poule.

Forme graziose.
Taglia ridotta a tutta la sua estrema espressione.
Cresta ben conformata e di tessuto sottile.
Andature fiere e graziose.
Piumaggio uniformemente color pernice da una all’altra estremità nella gallina.

Ces petites volailles doivent avoir les formes du corps identiquement semblables à leurs congénères noires de Java, et plus elles sont petites plus elles sont vendues cher aux amateurs.

Questi piccoli polli devono avere le forme del corpo identicamente simili ai loro congeneri neri di Giava, e più sono piccoli più vengono venduti a caro prezzo agli appassionati.

[375] Races naines de combat.
Game Bantams.

Razze nane combattenti
Game Bantams

Ces charmantes et courageuses petites volailles ont identiquement le même plumage et les mêmes formes du corps que la grosse race de combat anglaise.

Questi deliziosi e coraggiosi piccoli polli hanno in modo identico lo stesso piumaggio e le medesime forme del corpo della grossa razza combattente inglese.

Les coqs sont de superbes oiseaux et paraissent pleins de suffisance et de présomption. Ils ont le bec court et légèrement crochu; la tête petite, aplatie et très allongée en forme de tête de serpent quand la crête est coupée; la crête simple, droite, régulièrement dentelée, d’un tissu fin, transparent et d’un rouge vermillon; les barbillons longs, légers et pendants; les oreillons rouges; les joues nues et recouvertes d’une peau fine d’un rouge vermillon comme la crête et les barbillons; l’œil aurore et vif; le cou de longueur moyenne et gracieusement arqué; le corps élancé, conique, large aux épaules et très étroit en arrière, c’est-à-dire, large en avant et diminuant graduellement jusqu’à la partie postérieure qui devient presque pointue; la poitrine assez bien développée; le dos large; les reins étroits; les ailes fortes, pas très longues et portées assez haut; le vol léger; les jambes minces, assez longues et suivies de tarses nerveux de longueur moyenne, de couleur plomb foncé, ou jaune, ou blanc rosé, selon la variété à laquelle l’oiseau appartient; le plumage riche et bien lustré, les lancettes et les plumes du [376] camail courtes et minces; la queue serrée et portée assez relevée mais pas près de la tête, les rectrices légèrement faucillées, les faucilles longues; la taille extrêmement petite, plus l’oiseau est petit, élancé svelte et léger, plus il est estimé; le caractère provocateur, querelleur; le port majestueux, l’allure fière et paraissant plein d’impertinente présomption.

I galli sono dei superbi soggetti e appaiono pieni di sufficienza e di presunzione. Hanno il becco corto e leggermente adunco; la testa piccola, piatta e molto allungata a forma di testa di serpente quando la cresta è tagliata; la cresta semplice, diritta, regolarmente dentellata, di tessuto sottile, trasparente e color rosso vermiglio; i bargigli lunghi, sottili e pendenti; gli orecchioni rossi; le guance nude e rivestite di una pelle sottile color rosso vermiglio come la cresta e i bargigli; l’occhio aurora e vivace; il collo di media lunghezza e graziosamente arcuato; il corpo slanciato, conico, largo sulle spalle e molto stretto posteriormente, cioè, largo anteriormente e che diminuisce gradualmente fino alla parte posteriore che diventa quasi appuntita; il petto abbastanza ben sviluppato; il dorso largo; i lombi stretti; le ali forti, non molto lunghe e tenute abbastanza in alto; il volo leggero; le gambe sottili, abbastanza lunghe e seguite da tarsi scattanti di media lunghezza, di color piombo scuro, o giallo, o bianco rosato, a seconda della varietà alla quale il soggetto appartiene; il piumaggio ricco e molto luccicante, le lanceolate e le piume della mantellina corte e sottili; la coda stretta e portata abbastanza sollevata ma non vicino alla testa, le timoniere lievemente a falce, le falciformi lunghe; la taglia estremamente piccola, più il soggetto è piccolo, slanciato snello e leggero, più è stimato; il carattere provocatore, litigioso; il portamento maestoso, l’andatura fiera e che sembra piena di impertinente presunzione.


Gallo e Gallina Bantam da combattimento della varietà argentata, con le ali d’anatra,
del signor de Roo van Heule, del castello di Doomkerk.

Pour donner à ces petits coqs l’aspect du vrai coq combattant, les amateurs leur amputent la crête, les oreillons et les barbillons, et cette amputation se fait ordinairement à l’âge de sept semaines.

Per dare a questi piccoli galli l’aspetto del vero gallo combattente, gli appassionati amputano loro la cresta, gli orecchioni e i bargigli, e tale amputazione viene fatta abitualmente all’età di 7 settimane.

Poule.

Gallina

La poule est extrêmement mignonne et a identiquement [377] les mêmes caractères que le coq. Elle est bonne pondeuse, bonne couveuse et excellente mère.

La gallina è estremamente graziosa e ha in modo identico gli stessi caratteri del gallo. È buona ovaiola, buona chioccia e madre eccellente.

Cette ravissante petite race comporte les mêmes variétés que la grande race de combat, dont les principales sont:

Questa incantevole piccola razza comprende le stesse varietà del grande combattente, di cui le principali sono:

La variété rouge à plastron brun, The Brown breasted red game.
La variété rouge à plastron noir, The black breasted red game.
La variété dorée à ailes de canard. The yellow duc-winged game.
La variété argentée à ailes de canard, The silver grey {duc-winged} <duck-winged> game.
La variété Pile, The Pile game.
La variété Pile-blanc, The white Pile game.
La variété blanche, The white game.
[378] La variété noire, The black game.
La variété papillotée, The spangled game.
La variété coucou, The cuckoo game Bantams.

La varietà rossa con pettorina marrone, The Brown breasted red game.
La varietà rossa con pettorina nera, The black breasted red game.
La varietà dorata con ali d’anatra, The silver grey duc-winged game.
La varietà argentata con ali d’anatra, The silver grey duck-winged game.
La varietà pile, The Pile game.
La varietà pile bianca, The white Pile game.
La varietà bianca, The white game.
La varietà nera, The black game.
La varietà pagliettata/sfarfallata, The spangled game.
La varietà cucù, The cuckoo game Bantams.


Gallina Bantam da combattimento argentata, del signor de Roo van Heule, del castello di Doomkerk.

Le plumage du coq et de la poule de chaque variété est identiquement semblable à celui du coq et de la poule de la variété correspondante de la grosse race de combat que j’ai déjà décrite et n’exige conséquemment pas de nouvelle description.

Il piumaggio del gallo e della gallina di ciascuna varietà è identicamente simile a quello del gallo e della gallina della corrispondente varietà della grossa razza da combattimento che ho già descritto e di conseguenza non richiede una nuova descrizione.

Cette vaillante petite race, dont le plumage est d’une richesse incontestable, est très estimée et très répandue en Angleterre.

Questa valorosa piccola razza, il cui piumaggio è di una incontestabile ricchezza, è molto stimata e diffusa in Inghilterra.

[379] Race naine de Pékin.
Cochin or {Pékin} <Pekin> Bantams.

Razza nana di Pechino
Cochin or Pekin Bantams

C’est en 1860 que les armées française et anglaise trouvèrent à Pékin ces curieuses petites volailles enfermées dans une volière, au palais d’été de l’empereur de la Chine, d’où elles furent extraites et expédiées en Angleterre.

È nel 1860 che le armate francese e inglese trovarono a Pechino questi curiosi piccoli polli chiusi in una voliera, nel palazzo d’estate dell’imperatore della Cina, da dove furono tolti e spediti in Inghilterra.

Le coq et la poule ont les formes du corps exactement semblables à celles du coq et de la poule cochinchinois, mais réduites bien entendu à de plus petites proportions, et leur plumage est entièrement fauve comme chez les cochinchinois fauves.

Il gallo e la gallina hanno forme corporee esattamente simili a quelle del gallo e della gallina Cocincina, ma ridotte, ben inteso, a proporzioni minori, e il loro piumaggio è completamente fulvo come nei Cocincina fulvi.

[380] Coq.

Gallo

Caractères généraux. – Le coq a le bec droit et d’un jaune éclatant; la tête allongée; la crête simple, droite, assez haute, dentelée de six ou sept grandes dents irrégulières, prenant en avant des narines et se prolongeant en arrière; les joues rouges et nues; l’œil rouge vif, ou rouge orangé; les oreillons rouges; les barbillons presque ronds; le cou court et gros; le corps gros, ramassé et trapu, incliné en avant; les épaules saillantes; le dos large et très court; les reins larges et formant avec le dos une seule ligne continue et ascendante depuis la naissance du cou jusqu’à la queue; les ailes courtes, serrées contre le corps et portées haut; les plumes des flancs collées sur le corps et faisant bien ressortir le sternum; le plastron haut et large ouvert; les cuisses grosses et abondamment garnies de plumes longues, duveteuses et bouffantes; l’abdomen également garni d’une grande abondance de plumes bouffantes, formant ensemble avec les cuisses une immense masse de plumes duveteuses, ce qui constitue un des principaux caractères de cette race naine; les jambes courtes; les calcanéums recouverts de longues plumes raides et saillantes, s’allongeant énormément en forme de manchettes; les pattes, courtes, jaunes et garnies extérieurement, jusque sur les doigts, de plumes raides et dirigées horizontalement; [381] la queue très courte et garnie de faucilles courtes comme chez le coq cochinchinois.

Caratteri generali – Il gallo ha il becco diritto e di un giallo splendente; la testa allungata; la cresta semplice, diritta, abbastanza alta, dentellata da 6 o 7 grandi denti irregolari, che inizia anteriormente alle narici e si prolunga posteriormente; le guance rosse e nude; l’occhio rosso vivo, o rosso aranciato; gli orecchioni rossi; i bargigli quasi rotondi; il collo corto e grosso; il corpo grosso, raccolto e tozzo, piegato in avanti; le spalle sporgenti; il dorso largo e molto corto; i lombi larghi e formanti col dorso una sola linea continua e ascendente dall’origine del collo fino alla coda; le ali corte, strette contro il corpo e tenute alte; le piume dei fianchi aderenti al corpo e che fanno ben risaltare lo sterno; la pettorina alta e largamente aperta; le cosce grosse e abbondantemente fornite di piume lunghe, lanuginose e vaporose; l’addome pure dotato di una grande abbondanza di piume vaporose, che formano insieme alle cosce una massa immensa di piume lanuginose, il che costituisce uno dei principali caratteri di questa razza nana; le gambe corte; i calcagni ricoperti da lunghe piume rigide e sporgenti, che si allungano enormemente a forma di mezze maniche; le zampe corte, gialle e fornite all’esterno, fin sulle dita, di piume rigide e dirette orizzontalmente; la coda molto corta e dotata di falciformi corte come nel gallo Cocincina.


Baita-pollaio per Bantam di Pechino.

Plumage. – Plumes du camail, lancettes, petites et moyennes couvertures de l’aile jaune orangé; faucilles jaune orangé, rayées de violet au milieu; le reste de la robe entièrement fauve.

Piumaggio – Piume della mantellina, lanceolate, piccole e medie copritrici dell’ala color giallo arancio; falciformi giallo arancio, rigate di violetto al centro; il resto dell’abito completamente fulvo.

Caractères moraux. – Le coq est doux, très familier et très complaisant pour ses poules. La brièveté de ses pattes l’empêche de gratter le sol et de faire du dégât dans les jardins.

Caratteri morali – Il gallo è dolce, molto familiare e molto compiacente con le sue galline. La brevità delle sue zampe gli impedisce di grattare il terreno e di fare danni nei giardini.


Baita-pollaio per Bantam di Pechino.

Poule.

Gallina

Caractères généraux. – La poule a les mêmes formes du corps que le coq; elle a le cou court; le camail collant; le corps ramassé et trapu; le dos court et large; les reins très larges et formant avec le dos, comme chez le coq, une ligne ascendante depuis la naissance du cou jusqu’à la queue qui est rudimentaire et presque cachée sous les couvertures caudales; les épaules très saillantes; les ailes courtes et portées haut; le sternum proéminent; les jambes grosses; les calcanéums et les pattes garnis de plumes longues et raides comme chez le coq; l’abdomen très abondamment garni de plumes duveteuses formant ensemble avec celles des cuisses un immense épanouissement, comme chez les poules cochinchinoises de la meilleure race.

Caratteri generali – La gallina ha le stesse forme del corpo del gallo; ha il collo corto; la mantellina aderente; il corpo raccolto e tozzo; il dorso corto e largo; i lombi molto larghi e che formano col dorso, come nel gallo, una linea ascendente dall’origine del collo fino alla coda che è rudimentale e quasi nascosta sotto le copritrici caudali; le spalle molto sporgenti; le ali corte e tenute in alto; lo sterno sporgente; le gambe grosse; i calcagni e le zampe dotati di piume lunghe e rigide come nel gallo; l’addome assai abbondantemente dotato di piume lanuginose che formano con quelle delle cosce un immenso rigoglio, come nelle galline Cocincina della migliore razza.

[382] Plumage. – Entièrement fauve, pur de taches noires.

Piumaggio – Completamente fulvo, privo di chiazze nere.

Caractères moraux. – Douce et familière comme le coq, venant manger dans la main des personnes qui s’occupent d’elle; bonne pondeuse, bonne couveuse et excellente mère. Elle est susceptible de pondre des œufs clairs quand elle est retenue en captivité, et la race est délicate, ce qui explique sa rareté.

Caratteri morali – Dolce e familiare come il gallo, viene a mangiare nella mano delle persone che si occupano di lei; buona ovaiola, buona chioccia ed eccellente madre. è suscettibile di deporre delle uova sterili quando è tenuta in cattività, e la razza è delicata, il che spiega la sua rarità.


Pollaio a forma di baita per Bantam di Pechino.

[383] Race de Nangasaki.
Japanese Bantams.

Razza Nangasaki o Nagasaki
Japanese Bantams

Cette race naine à pattes jaunes d’une remarquable brièveté est originaire du Japon, comme son nom l’indique. Nangasaki est le nom d’une ville du Japon, située sur la côte de l’île Kiou-Siou, qui fut longtemps le seul port du Japon ouvert aux étrangers. Depuis 1854 elle est ouverte aux européens; et c’est de cette époque que date l’introduction en Europe de la race de volailles dite de Nangasaki, qui est aujourd’hui déjà très répandue en France, en Belgique, en Hollande et en Angleterre.

Questa razza nana dalle zampe gialle di una notevole brevità è originaria del Giappone, come indica il suo nome. Nagasaki è il nome di una città del Giappone, situata sulla costa dell’isola Kyūshū, che per parecchio tempo fu il solo porto del Giappone aperto agli stranieri. Dal 1854 è aperta agli europei ed è da questo periodo che data l’introduzione in Europa della razza di polli detta Nagasaki, che oggi è già molto diffusa in Francia, Belgio, Olanda e Inghilterra.

La race a les pattes très courtes, nues et d’un jaune brillant; ses ailes et son abdomen traînent presque jusqu’à terre et sa queue qui est extrêmement longue lui donne un cachet de grande originalité.

La razza ha le zampe molto corte, nude e color giallo brillante; le sue ali e il suo addome strisciano quasi fino a terra e la sua coda che è estremamente lunga le conferisce un’impronta di grande originalità.

Le coq a le bec jaune; la crête simple, droite, haute, plus grande que chez aucune autre race naine, irrégulièrement dentelée, prenant en avant des narines et s’avançant en arrière; les joues rouges et nues; l’œil aurore; les oreillons rouges; les barbillons longs, larges et arrondis; le cou de longueur moyenne, enveloppé d’un épais camail formé de plumes longues et fines; la poitrine amplement développée et proéminente; le dos extrêmement court; les reins assez larges; la queue très longue et portée très relevée, près de la tête; les ailes traînantes; les pattes extrêmement courtes et d’un jaune éclatant chez les oiseaux de race pure: vues de profil ses pattes sont entièrement cachées par les ailes et l’on dirait qu’il n’en a pas, tellement elles sont courtes.

Il gallo ha il becco giallo; la cresta semplice, diritta, alta, più che in ogni altra razza nana, irregolarmente dentellata, che inizia davanti alle narici e continua all’indietro; le guance rosse e nude; l’occhio aurora; gli orecchioni rossi; i bargigli lunghi, larghi e arrotondati; il collo di media lunghezza, avviluppato in una spessa mantellina formata da piume lunghe e sottili; il petto abbondantemente sviluppato e sporgente; il dorso estremamente corto; i lombi abbastanza larghi; la coda molto lunga e tenuta molto alta, vicino alla testa; le ali striscianti; le zampe estremamente brevi e di un giallo brillante nei soggetti di razza pura: le sue zampe viste di profilo sono completamente nascoste dalle ali e si direbbe che non ne abbia, talmente sono corte.

La poule a les mêmes caractères que le coq; elle a la crête simple, assez grande, dentelée de petites dents, se rabattant sur un des côtés de la tête; et sa queue qui est fort longue, forme un singulier contraste avec ses petites pattes jaunes [384] qui sont si courtes, qu’elles sont invisibles quand on voit l’oiseau de profil.

La gallina ha gli stessi caratteri del gallo; ha la cresta semplice, abbastanza grande, dentellata da piccoli denti, e che si rovescia su uno dei lati della testa; e la sua coda, che è molto lunga, genera un singolare contrasto con la sue piccole zampe gialle che sono così corte da essere invisibili quando si guarda il soggetto di profilo.

Le plumage chez les sujets des deux sexes est entièrement blanc, à l’exception des grandes pennes de l’aile qui sont presque noires, ou blanches à la naissance des plumes et noires aux extrémités, ou blanches maculées de noir, et des plumes rectrices, ou grandes caudales, qui sont noires et bordées d’un liséré blanc.

Il piumaggio nei soggetti dei 2 sessi è completamente bianco, eccetto le grandi penne dell’ala che sono quasi nere, o bianche all’origine e nere alle estremità, o bianche macchiate di nero, ed eccetto le piume timoniere, o grandi caudali, che sono nere e circondate da un bordino bianco.

Le coq a aussi les faucilles noires bordées d’un liséré blanc; mais le plus souvent il a les plumes caudales et les faucilles noires à la pointe et blanches à la naissance de la plume.

Anche il gallo ha le falciformi nere circondate da un bordino bianco; ma molto spesso ha le piume caudali e le falciformi che sono nere sulla punta e bianche all’origine della piuma.

Les oiseaux de cette race importés directement du Japon ont le camail entièrement blanc, les pattes très courtes et d’un jaune éclatant; tandis que la race qui est répandue en France, a le camail marqué de noir comme chez la poule Brahmapoutra, les pattes longues et de couleur saumon; ce qui prouve que la race a dégénéré sous nos climats, ou a subi [385] des croisements avec des races du pays, ce qui me paraît plus vraisemblable.

I soggetti di questa razza importati direttamente dal Giappone hanno la mantellina completamente bianca, le zampe molto corte e color giallo brillante; mentre la razza diffusa in Francia ha la mantellina segnata di nero come nella gallina Brahmaputra, le zampe lunghe e color salmone, il che dimostra che la razza è degenerata sotto i nostri climi, o ha subito degli incroci con razze del paese, cosa che mi pare più verosimile.

Les Nangasaki sont extrêmement sédentaires et ont les pattes trop courtes pour pouvoir gratter les cultures. On peut les lâcher dans un jardin, sans crainte de les voir endommager les plates-bandes ou causer d’autres dégâts.

I Nagasaki sono estremamente sedentari e hanno le zampe troppo corte per poter raspare le coltivazioni. Si può lasciarli andare in un giardino, senza timore di vederli danneggiare le aiuole o causare altri danni.

Le coq, malgré sa petite taille, est très jaloux de ses poules et les défend vaillamment contre leurs ennemis; mais il n’en a pas moins le caractère doux, car il y a en ce moment au Jardin d’acclimatation plusieurs coqs de cette race enfermés ensemble dans une volière, et, malgré la présence de plusieurs poules qu’ils caressent tour a tour sans jalousie, ils vivent en paix et ne se battent jamais entre eux.

Il gallo, nonostante la sua piccola taglia, è molto geloso delle sue galline e le difende valorosamente contro i loro nemici; ma ha nondimeno un dolce carattere, perché ci sono attualmente nel Giardino zoologico numerosi galli di questa razza rinchiusi insieme in una voliera, e, nonostante la presenza di numerose galline che accarezzano a turno senza gelosia, vivono in pace e non si azzuffano mai tra di loro.

La poule est bonne pondeuse, bonne couveuse et la plus douce des mères.

La gallina è buona ovaiola, buona chioccia e la più dolce delle madri.

C’est la poule par excellence pour couver les œufs de faisans, de colins, de perdrix et de cailles. Elle est extrêmement [386] familière et douce; ses œufs sont ovales, de grosseur proportionnée à sa taille, de couleur blanc jaune et d’un goût exquis.

È la gallina per eccellenza per covare le uova di fagiani, colini, pernici e quaglie. è estremamente familiare e dolce; le sue uova sono ovali, di grossezza proporzionata alla sua taglia, di color bianco giallastro e di gusto squisito.

La race n’est pas bien rustique et craint le froid et l’humidité.

La razza non è molto rustica e teme il freddo e l’umidità.


Tramoggia per Bantam

Les principales qualités à rechercher chez les oiseaux reproducteurs sont:

Le qualità principali da ricercare nei riproduttori sono:

1° Pattes très courtes et d’un jaune éclatant.
2° Camail entièrement blanc sans taches noires.
3° Queue bien noire, rectrices et faucilles noires bordées de blanc.
4° Taille très petite chez les oiseaux des deux sexes.

1° Zampe molto corte e di color giallo brillante.
2° Mantellina tutta bianca senza chiazze nere.
3° Coda molto nera, timoniere e falciformi nere bordate di bianco.
4° Taglia molto piccola nei soggetti dei 2 sessi.


Fontana in terraglia per Bantam

[387] Variété blanche.

Varietà bianca

À l’Exposition universelle de Paris, de 1878, parmi les volailles exposées à la ferme japonaise, j’ai remarqué un coq et une poule de Nangasaki enfermés dans une cage confectionnée de bambous, et dont le plumage était d’un blanc de neige d’un bout à l’autre, sans aucun mélange de plumes noires parmi les blanches.

All’Esposizione universale di Parigi del 1878, tra i polli esposti alla fattoria giapponese ho notato un gallo e una gallina Nagasaki chiusi in una gabbia fatta di bambù, il cui piumaggio era di un bianco neve da un’estremità all’altra, senza alcuna mescolanza di piume nere tra le bianche.

Ces charmantes petites volailles étaient très attrayantes et captivaient l’attention de tous les amateurs. Elles se comportaient dans leur cage étroite tout comme si elles avaient été élevées dans un appartement et venaient manger dans la main des visiteurs.

Questi incantevoli piccoli polli erano molto attraenti e catturavano l’attenzione di tutti gli appassionati. Si comportavano nella loro stretta gabbia come se fossero stati allevati in un appartamento e venivano a mangiare nella mano dei visitatori.

De toutes races naines connues, la variété Nangasaki blanche est la plus intéressante et la plus curieuse, et cependant elle est rare dans les collections européennes.

Di tutte le razze nane conosciute, la varietà Nagasaki bianca è la più interessante e la più curiosa, e tuttavia nelle collezioni europee è rara.

Depuis lors j’en ai vu d’autres spécimens au Jardin d’acclimatation du Bois de Boulogne.

Da allora ne ho visti altri soggetti al Giardino zoologico del Bois de Boulogne.

Ces petites volailles ont comme les précédentes la crête simple, extrêmement haute, très prolongée en arrière, largement dentelée, d’un rouge vif; les pattes extrêmement courtes, d’un jaune brillant, et leur plumage est blanc d’un bout à l’autre.

Questi piccoli polli hanno come i precedenti la cresta semplice, estremamente alta, molto allungata posteriormente, assai dentellata, color rosso vivo; le zampe estremamente corte, di un giallo brillante, e il loro piumaggio è bianco da un’estremità all’altra.


Nido da deposizione in vinco per Nagasaki.

[388] Race de Cambodge dite courtes-pattes.
Gallus Pumilio. – Dumpies.

Razza di Cambogia detta zampe corte
Gallus Pumilio – Dumpies

Cette race, originaire de l’Indo-Chine, se fait remarquer par l’extrême brièveté de ses pattes, qui lui donne un aspect particulier.

Questa razza, originaria dell’Indocina, si fa notare per l’estrema brevità delle sue zampe che le conferisce un aspetto particolare.

Elle était autrefois très répandue, et à juste titre, très estimée en écosse, où on la désignait sous le noms vulgaires de Dumpies, Bakies, Go-laihs, etc.; mais là comme en France, ces précieuses petites volailles tendent à disparaître des basse-cours pour faire place à des races étrangères aujourd’hui à la mode.

Un tempo era molto diffusa, e a giusta ragione assai stimata in Scozia, dove la si indicava coi nomi volgari di Dumpies, Bakies, Go-laihs, ecc.; ma là come in Francia questi preziosi piccoli polli tendono a scomparire dai cortili par far posto a razze straniere oggi di moda.

Cependant, on la rencontre encore beaucoup dans les départements du nord de la France, et encore plus en Belgique.

Tuttavia la si incontra ancora parecchio nei dipartimenti del Nord della Francia, e ancor più in Belgio.

Caractères. – Le coq a la crête d’un rouge vermillon, simple, droite, très haute, dentelée de grandes pointes assez régulières; les barbillons arrondis; les oreillons rouges; [389] l’œil aurore; le bec de longueur moyenne, de couleur corne; la tête forte; le corps cubique, posé sur des pattes extrêmement courtes, de couleur plomb foncé; la queue très garnie et très longue, formant un étrange contraste avec les pattes, qui ne mesurent guère plus de trois centimètres et demi de longueur; le plumage variable. En Écosse, la variété la plus répandue est la variété coucou, tandis qu’en France c’est la variété noire et la variété noire à camail rouge, qui sont les plus communes. Il en existe du reste de toutes les couleurs. En 1877, à l’exposition de volailles au Palais de l’Industrie, de Paris, j’ai remarqué plusieurs lots, dont les sujets des deux sexes qui le composaient, étaient entièrement noirs et avaient la crête simple et très haute.

Caratteri – Il gallo ha la cresta color rosso vermiglio, semplice, diritta, molto alta, dentellata da grandi punte abbastanza regolari; i bargigli arrotondati; gli orecchioni rossi; l’occhio aurora, il becco di lunghezza media, di color corno; la testa robusta; il corpo cubico, posto su zampe estremamente corte di color piombo scuro; la coda molto ricca e molto lunga, che forma uno strano contrasto con le zampe, che non misurano affatto più di 3,5 cm di lunghezza; il piumaggio variabile. In Scozia la varietà più diffusa è la varietà cucù, mentre in Francia è la varietà nera e la varietà nera a mantellina rossa, che sono le più comuni. Ce ne sono del resto di tutte le colorazioni. Nel 1877, all’esposizione di polli al Palais de l’Industrie di Parigi, ho visto numerosi gruppi i cui soggetti dei due sessi che li componevano erano completamente neri e avevano la cresta semplice e molto alta.

Au Jardin d’acclimatation du {bois} <Bois> de Boulogne, il y a en ce moment un coq et une dizaine de poules appartenant également à la variété noire à crête simple.

Al Giardino zoologico del Bois de Boulogne attualmente ci sono un gallo e una decina di galline anche loro appartenenti alla varietà nera con la cresta semplice.

Il en existe aussi qui ont la crête frisée; mais la crête simple et haute est la plus correcte et donne à l’oiseau un plus grand cachet d’originalité.

Ce ne sono anche che hanno la cresta riccia; ma la cresta semplice e alta è la più corretta e dà al soggetto una maggiore impronta di originalità.

Poids. – Le coq pèse, à l’âge adulte, 1 kilogramme ½ et est très apte à prendre la graisse.

Peso – Il gallo pesa, da adulto, 1,5 kg ed è molto adatto ad assumere il grasso.

La poule est à peu près aussi grande que le coq; elle a le corps arrondi et supporté par des pattes d’une extrême brièveté, ne mesurant que trois centimètres de longueur; la tête est forte, la crête simple, droite et grande; l’abdomen très développé, et traînant presque à terre à cause de la brièveté de ses jambes et de ses tarses.

La gallina è grande all’incirca quanto il gallo; ha il corpo arrotondato e sorretto da zampe di estrema brevità, che misurano solo 3 cm di lunghezza; la testa è robusta, la cresta semplice, diritta e grande; l’addome molto sviluppato, e quasi strascicato a terra a causa della brevità delle sue gambe e dei suoi tarsi.

Poids. – Un kilogramme, à l’âge adulte.

Peso – Da adulta, 1 kg.

Considérations générales. – La race est très rustique, très précoce, très féconde et extrêmement sédentaire. Le coq est doux et la poule est excellente pondeuse, merveilleuse couveuse et la meilleure des mères. Les poulets s’élèvent facilement, sont d’une surprenante précocité et leur chair est fine et savoureuse.

Considerazioni generali – La razza è molto rustica, molto precoce, molto feconda ed estremamente sedentaria. Il gallo è dolce e la gallina è un’eccellente ovaiola, meravigliosa chioccia e la migliore delle madri. I pollastri si allevano con facilità, sono di una sorprendente precocità e la loro carne è fine e saporita.

[390] Les fermiers flamands les élèvent surtout en hiver, pour les vendre au printemps, quand les poulets se vendent cher à cause de leur rareté.

I fattori fiamminghi li allevano sopratutto in inverno, per venderli in primavera, quando i pollastri si vendono cari a causa della loro rarità.

Ces intéressantes petites volailles s’éloignent peu de la ferme et leur conformation les empêche de gratter la terre comme les autres poules. Elles ont le caractère extrêmement sensible et sont fort recherchées en Belgique, par les faisandiers, à cause de leur ancienne réputation d’être les meilleures des couveuses et des mères.

Questi interessanti piccoli polli si allontanano poco dalla fattoria e la loro struttura impedisce loro di raspare il terreno come le altre galline. Hanno un carattere estremamente sensibile e sono molto richiesti in Belgio dagli allevatori di fagiani, a causa della loro antica reputazione di essere le migliori chiocce e madri.


Incubatrice perfezionata del signor Odile Martin, al Giardino zoologico di Parigi.