Lessico


Guillaume Budé

Guillaume Budé
di Jean Clouet (1480-1541)
Metropolitan Museum of Art - New York

Guillaume Budé - Budaeus in latino - nacque a Parigi nel 1467. Cominciò a dedicarsi agli studi con un certo ritardo, ma quando prese il via giudicava inutile il tempo da dedicare al cibo e al sonno, tanto che il giorno delle nozze si ritagliò uno spazio di 3 ore per dedicarsi ai suoi libri.

Ciò che coltivò con assiduità maggiore fu la lingua greca e pare essere stato il primo a dissodare la materia spinosa delle monete e delle misure dell’antichità. Morì il 23 agosto 1540.


Guillaume Budé (26 janvier 1468, Paris - 22 [sic!] août 1540), humaniste français né à Paris, est également connu sous le nom latin de Budaeus.

Il est issu d'une grande famille de fonctionnaires royaux anoblie par Charles VI de France. Son père, Jean Budé, conseiller du roi, est un lettré et un bibliophile, possesseur d'une riche bibliothèque.

Il ne commença que vers l'âge de 24 ans des études sérieuses. Après des études de droit civil, il assume les charges de notaire et secrétaire du roi. Il acquit une si vaste science qu'Erasme l'appelait le Prodige de la France. Dès le début du règne de François Ier, il se rapproche de la cour royale pour y plaider la cause des belles-lettres et de la philologie. Il est le père du Collège de France, en militant pour la création d'un collège où seraient enseignées les langues de l'antiquité, le latin, le grec, l'hébreu, fondé en 1530 par François Ier.

Ce savant avait embrassé toutes les sciences, théologie, jurisprudence, mathématiques, philologie ; mais c'est surtout comme helléniste qu'il est connu; c'est à la requête d'Érasme qu'il entreprend une compilation de notes lexicographiques sur la langue grecque qui fut pendant longtemps en France, l'ouvrage de référence pour celui qui voulait se lancer dans l'étude du grec. Il porte le titre de Maître de la Librairie du Roy. Il est lié avec Thomas More, Pietro Bembo, Étienne Dolet, Rabelais et surtout Erasme qui écrira, après une querelle littéraire, «Je ne suis point réconcilié avec Budé; je n'ai jamais cessé de l'aimer.»

En son hommage a été créée l'association Guillaume Budé, qui a pour but la diffusion des humanités en langue française et édite, entres autres, la Collection des Universités de France. Les ouvrages de cette collection d'ouvrages bilingues latin-français ou grec-français sont familièrement appelés des «Budés».

Les ouvrages de Budé sont nombreux, quelques-uns sont fort importants, ils ont été souvent réimprimés.

Traduction en latin plusieurs traités de Plutarque (1502 à 1505)

Annotationes in XXIV libros Pandectarum (Annotations sur les Pandectes, Paris, 1508, in-folio) dans lesquelles, appliquant la philologie et l'histoire à l'intelligence du droit romain, il opérait une véritable révolution dans les études juridiques. Annotationes in quattuor et viginti pendectarum libros. Paris, Josse Bade, 1532. Ce livre est le fondement de la science juridique ; elle est un modèle de critique philologique.

Libri V de Asse et partibus ejus (De Asse, 1514, in-folio, Venise, 1522, in-4), traité des monnaies et des mesures anciennes, qui eut un succès considérable et passe pour ce qu'il a fait de mieux, fut traduit en italien par Gualandi (Florence, 1562), et dont il fit en français un abrégé sur la demande du roi: Summaire ou Epitome du livre de Asse (Paris, 1522, in-8).

De contemptu rerum fortuitarum libri tres (Paris, 1520), dissertation philosophique et morale.

Epistolae (1520, in-8) recueil qui ne renferme qu'une faible partie de la volumineuse correspondance de Budé écrites en grec avec une pureté remarquable.

De studio litterarum recte et commode instituendo (Paris, 1527), où il recommande à la jeunesse les fortes études littéraires.

Commentarii linquae graecae (Commentaires sur la langue grecque, en latin, Paris, 1529, in-folio, 1548, in-folio), vaste recueil de notes lexicographiques où ont puisé tous les auteurs de lexiques. Commentarii Linguae Græcae, Gulielmo Budaeo, consiliario Regio, supplicumque libellorum in Regia magistro, auctore. Ab eodem accurate recogniti, atque amplius tertia parte aucti. Ex officina Roberti Stephani typographi Regii, Parisiis, 1548. Cinquième édition des commentaires sur la langue grecque.

De philologia (Paris, 1530), plaidoyer sous forme de dialogue en faveur de la philologie et des savants. Le Roy, sur l'ordre de Charles IX, en a traduit en 1572 un chapitre sous ce titre: Traité de la vénerie, imprimé à Paris en 1861, in-8.
Libellorumque magistri in praetorio, altera aeditio annotationum in pandectas. Paris, Josse Bade, 1532.

De Studio Literarum Recte Et Commode Instituendo. Item Eiusdem G. Budaei De Philologia Lib. II. Basileae, apud Ioan. Walderum (Bâle, Johann Walder), martio [mars] 1533. Première édition collective de 'De Studio Literarum Recte' et de 'De Philologia', publiée quelques mois après leurs originales respectives séparées (1532). Il est l'un des traités les plus représentatifs de l'importance que les humanistes ont accordée à l'éducation et à l'enseignement.

De transitu Hellenismi ad Christianismum libri tres (Paris, 1534).

De l'institution du prince (1547, in-folio).

Les œuvres complètes ont été publiées pour la première fois à Bâle (1557, 4 volumes in-folio).