Coqs et Poules
Guide pratique de l'aviculteur
par Georges Pugh-Desroches
Paris - 1889

Galli e Galline
Guida pratica per l’avicoltore
di Georges Pugh-Desroches

trascrizione e traduzione di Elio Corti

2015
{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione


PREFAZIONE

AVANT-PROPOS

PREFAZIONE

Nous avons lu beaucoup de volumes consacrés à la science de l’élevage des volailles. Tous sont intéressants, plusieurs ont un réel mérite; mais nous n’avons pas rencontré jusqu’à présent le véritable manuel conseiller de l’éleveur praticien.

Abbiamo letto molti volumi dedicati alla scienza dell'allevamento dei polli. Sono tutti interessanti, parecchi hanno un reale merito; ma finora non abbiamo incontrato il vero manuale che è un consigliere dell'allevatore pratico.

Nous ne savons si le petit livre que nous venons d’écrire remplira notre but.

Non sappiamo se il piccolo libro che abbiamo appena scritto realizzerà il nostro scopo.

Nous l’avons voulu utile au fermier comme à l’amateur. Sans parti pris ni pour ni contre tel ou tel système, nous avons cherché à réunir les conseils dont la pratique nous a démontré, à nous comme à beaucoup d’autres, la réelle valeur.

Abbiamo voluto che sia utile tanto per il fattore che per l’appassionato. Senza partito preso né a favore né contro un tale o talaltro sistema, abbiamo cercato di riunire i consigli di cui la pratica ci ha dimostrato, a noi come a tanti altri, il reale valore.

Si cet ouvrage peut rendre quelques services à l’aviculture, nos désirs seront entièrement satisfaits.

Se quest’opera può rendere alcuni servigi all'avicoltura, i nostri desideri saranno interamente soddisfatti.