Christian
Pander
The egg in the first 5 days of incubation
1817
Third day of incubation
The asterisk * indicates that the item is present in lexicon
[46]
§. 11. |
§
11 |
Blastoderma
increvit, et hemisphaerium vitelli aequat; area vasculosa diametri
70-80 centesimarum[1]
est. |
The
blastoderma is increased and matches the hemisphere of the yolk; the
vascular area has a diameter of 70-80 hundredths of inch <–
1.75-2 cms>. |
Areae
pellucidae forma, hucusque distinctis finibus circumscripta, ex
regulari in irregularem longiorem et superne et inferne magis
acuminatam mutata est. |
The
shape of the pellucid area, until this point circumscribed by separate
boundaries, from regular changed into irregular, longer and more
pointed aloft and downwards. |
Loco halonum,
qui jam hora 36 evanuerunt, totum blastodermati subjacens vitellum
liquefactum est, praecipue tamen proxime sub foetu et sub area
vasculosa, materia alba, liquida, lactique[2]
simillima continetur. |
In
place of the halos, faded away at the 36th hour, the whole yolk
underlying the blastoderma is liquefied; however, above all very near
under the fetus and the vascular area, a white material is contained,
liquid and very similar to milk. |
Ex illo
vasorum reti nunc vasa sanguifera orta sunt, quorum ramis et truncis
membrana vasculosa elegantissime ornatur; trunci foetum attingunt,
rami minutissimi inter se et cum annulo terminali compinguntur. |
From
that net of vessels now the blood vessels are born, by whose branches
and trunks the vascular membrane adorns itself in a very elegant way;
the trunks reach the fetus, some very small branches are joining among
themselves and with the terminal ring. |
[47] Area
vasculosa arteriis[3],
venis et sinu gaudet. Arteriarum trunci sub angulo recto ex foetu
medio egrediuntur, mox in tres vel quatuor ramos dividuntur; unde
permultum ramificantur, et innumerabili multitudine surculorum tum
sinum terminalem ineunt, tum cum subtilissimis venarum surculis
permultas anastomoses efficiunt[4]. |
The
vascular area enjoys of arteries, veins and of an inlet. The trunks of
the arteries go out, at right angle, from the central part of the
fetus, at once are subdividing in three or four branches; therefore
are branching a lot and with an innumerable multitude of sprigs they
not only enter in the terminal sinus, but with very thin venous sprigs
also create a lot of anastomoses. |
[48]
Sanguineus annulus terminalis, {quam} <quem> venam terminalem
vocant, licet omni pariete careat, et merus sit sanguinis rivulus
blastodermatis stratis retentus et coercitus, hora 30 imperfecte
circularis, supra caput foetus cordiformis inflectitur. Ex hoc sinu
sanguineo duae vel tres nascuntur venae, ad foetum tendentes, ita
dispositae, ut eorum directio axi foetus correspondeat. Harum prima
superior, descendens, plerumque duplex, immediata sinus terminalis
continuatio est[5];
ex superiore parte versus caput descendit, vaginae capitis incumbit et
in regione cardiaca cor adit; si duae adsunt, ante hanc cum corde
conjunctionem, brevem truncum formant. Secunda inferior ascendens,
ramis minutis ex opposita sinus terminalis regione nata, supra caudam
adscendit, et cum descendentibus proxime a corde conjungitur. |
The
terminal blood ring, called terminal vein, although is devoid of any
wall and is a pure rivulet of blood contained and shut in the layers
of the blastoderma, defectively circular at the 30th hour, it bends
heart shaped above the head of the fetus. From this blood inlet two or
three veins going toward the fetus are born, placed in such a way that
their direction corresponds to the axis of the fetus. The first of
them is superior, descending, mostly duplex, an immediate continuation
of the terminal sinus; from the superior part it goes down towards the
head, overhangs the wrap of the head and goes near the heart in the
cardiac region; if there are two of them, in front of this conjunction
with the heart they form a short trunk. The second is inferior,
ascending, born from tiny branches from the opposite region of the
terminal sinus, goes up the tail and is connected by the very nearby
heart with the descendant veins. |
Cor in
sinistro foetus latere situm, et vagina capitis tectum, (qua remota
ejus structuram manifestius perspicies,) consistit ex tribus vesiculis,
tribus isthmis conjunctis. |
The
heart, located in the left side of the fetus and covered by the wrap
of the head (which, when removed, you will see better its structure),
is made by three vesicles connected by three isthmuses. |
[49]
Prima harum vesicularum auricula est, secunda ventriculus et tertia
aortae bulbus[6]. |
The
first of these vesicles is the atrium, the second the ventricle and
the third one the aortic bulb. |
Auricula
globosa inferne cum venis cohaeret, superne per canalem auricularem
transversim ab illa discedentem cum oblongo ventriculo conjungitur. Ventriculus
{maxim ea} <maxime a> foetu distat, et qua parte canalem
auricularem latissimo suo fine recipit, nodi contorti speciem fert.
Ventriculus per gracilius fretum in latiorem aortae bulbum
transit[7],
unde canalis exiguus gracillimus cylindricus in duas, vel tres, aortae
radices desinit. |
The
atrium, globular, below joins with the veins, above joins with the
lengthened ventricle through the auricular channel transversally going
down from the atrium. The ventricle is very far from the fetus, and in
that point where it receives the auricular channel in its very wide
final part, it shows the appearance of a twisted knot. The ventricle,
through a rather thin passage, goes in the more wide bulb of aorta,
whence a very thin small cylindrical channel goes to end in two or
three roots of the aorta. |
Aorta magno
arcu facto usque ad foveam cardiacam simplicem format truncum, hicque
in duos finditur, quorum unusquisque suo in latere vertebras columnae
dorsalis tegit et contractus, ad caudam quasi evanescere videtur.
Nascuntur ex his arteriis, ultra medium foetum, duae, [50] supra
commemoratae, arteriae laterales areae vasculosae[8]. |
The
aorta, after having made a big arc, forms a simple trunk until the
cardiac cavity and here it is subdividing into two trunks, each of
them covering the vertebrae of the dorsal column at their side and,
contracted, it seems almost to fade away in direction of the tail.
From these arteries, beyond the half of the fetus, the two previously
quoted lateral arteries of the vascular area are born. |
[51] Jam qua
se habeat circulatio sanguinis ratione, patet. Ex ventriculo sanguis
[52] per aortam in duas arterias laterales propellitur; ex
minutissimis harum ramificationibus, [53] tum in sinum terminalem, tum
in minutissimos venarum surculos transit; [54] inde a venis excipitur
et per ascendentem et descendentem cordi advehitur. |
Now
it is evident why the circulation of the blood is happening. The
blood, starting from the ventricle, is pushed through the aorta in two
lateral arteries; from their very small ramifications it passes both
in the terminal sinus and in very tiny ramifications of the veins;
hence it is received by the veins and is brought to the heart through
the ascending and descending vein. |
Quatuor sunt
plagae in sinu terminali commemorandae, {quorum} <quarum> binae
sibi oppositae, quoad sanguinis directionem inter se conveniunt, nempe
duae laterales et duae alterae capitalis caudalisque. A duabus plagis
lateralibus truncis arteriarum e diametro oppositis sanguis, quem
sinus ex arteriarum ramis suscipit, utroque versus diffluit, ita ut
pars plagam caudalem, pars capitalem petat, quasi in tali plaga
adesset punctum, ubi sanguis de [55] itinere eligendo dubius haereat.
Sanguinis pars in sinus terminalis quadrante superiore dextro ad venam
descendentem dextram, in quadrante superiore sinistro ad venam
sinistram pertingit, vena ascendens sanguinem ex utroque quadrante
inferiori suscipit. Quem
sanguinis motum Cl. Spallanzani ita describit: "Il sangue
nelle due arterie si muove a spinte, facendo nella sistole del cuore
un tratto di cammino men corto, che nel antecedente sperienza, ma
soffermandosi secondo il solito nella diastole, e solo tornando ad
andare avanti nella sistole sussequente. Quando va avanti, quella
porzione d'impulso, che ha nel tronco, non la sminuisce ne' rami, e
nelle ramificazioni, che metton capo nella circonferenza; ma la
sminuisce bene all'entrar nell'altre ramificazioni arteriose, che non
giungono fino alla circonferenza, anzi innoltrandosi in esse perde
ogn'impeto, divitando il suo moto equabile, ma lentissimo. In questi
fini arteriosi, e principii venosi si puo dire che sia equabilità di
moto nel sangue." |
In
the terminal sinus there are four spaces to remember, two of them are
opposed to each other, until when they make to gather among them the
direction of the blood, and precisely two lateral and other two,
cephalic and caudal. From the two lateral spaces the blood, that the
sinus takes from the branches of the arteries, flows in both
directions from the trunks of the arteries opposed to the diameter, so
that a part reaches the caudal space and the cephalic space, as if in
such space there is a point where the blood is doubtful about the way
to choose. Part of the blood in the right superior quadrant of the
terminal sinus arrives at the right descending vein, in the left
superior quadrant at the left vein, the ascending vein gathers the
blood from both the inferior quadrants. The illustrious Lazzaro
Spallanzani describes this movement of the blood as follows: "The
blood in the two arteries moves with pushes, doing in the systole of
the heart a tract of walk less short than in the previous experience,
but pausing as usual in the diastole, and only returning to go on at
the following systole. When it goes on, that portion of impulse it has
in the trunk doesn't diminish it in the branches and in the
ramifications ending in the circumference; but diminishes well it when
entering in the other arterial ramifications, that don't come until
the circumference, or rather, by advancing in them, loses every
impetus, its motion becoming uniform, but very slow. In these arterial
ends, and venous beginnings, it can be said that there is an
uniformity of motion in the blood." |
Embryo
superiori sua corporis parte, collo incurvo, in sinistrum latus
decumbit, [56] et caput ita positum est, ut occiput antrorsum,
sinciput versus cor prospiciat, inferiore parte pronus est situs.
Usque ad foveam cardiacam a capitis vagina tegitur, inde ad usque
caudam patet. Axin embryonis medulla spinalis, plicis primitivis
connatis inclusa, constituit; cum adnexis vertebris dorsalibus et {lumbalibus}
<lumbaribus> inferiorem partem involucrum caudae tegit. |
The
embryo, with its superior part of the body, with the bent neck, lies
turned toward the left side, and the head is arranged in such a way
that the occiput is turned at the front, the sinciput toward the heart,
and the position is prone with the inferior part. Until the cardiac
fossa it is covered by the wrap of the head, and from this point it is
uncovered until the tail. The spinal marrow, held in congenital
primitive plicae, constitutes the axis of the embryo; with the
attached dorsal and lumbar vertebrae the wrap of the tail covers the
inferior part. |
In anteriore
latere thoracis ventriculus, qui die secundo antrorsum directus erat,
nunc oblique deorsum prospicit, iam ea figura et habitu gaudens, quo
satis manifeste cognosci possit; figura nempe oblonga, conoidea,
extremitate superiori angustiori, ex oesophago continuata, inde paulo
antrorsum curvatus descendit, et apertura inferiori denique terminatur.
Haec apertura ventriculi, quae prius foveae cardiacae hiatus fuit,
tenero limbo cingitur, qui deorsum in plicas intestinales continuatur. |
In
the anterior side of the thorax the stomach, that in second day was
anteriorly directed, now is obliquely turned below, already cheering
to possess that aspect and that conformation by which it can be
recognized rather clearly; in fact the aspect is lengthened, shaped
like a cone, with the superior extremity more narrow in continuation
with the oesophagus, then, bending itself a little bit forward, it
goes down and finally ends with the inferior opening. This opening of
the stomach, that previously had been the opening of the cardiac
fossa, is surrounded by a soft edge continuing below in the intestinal
plicae. |
Retro
ventriculum mesenterium, e duabus plicis mesentericis sibi
appropinquatis et connatis formatum, continuatur ita ut laminae, ex
quibus constat, prius planae, nunc erectae et unitae membranam
simplicem referant. |
Behind
the stomach, the mesentery, formed by two mesenteric plicae each other
approached and born together, continues in such a way that the laminae,
by which it is constituted, previously flat, now erected and united,
are similar to a simple membrane. |
[57]
Intestinum rectum infundibuliforme apparet, apice oblique deorsum
retrorsum, hiatu sursum antrorsum collocatum. Ille in anum abit,
hic aperturam et foveolam inferiorem, (caudae involucrum,) constituit. |
The
rectum appears shaped like a funnel, placed with the apex obliquely
arranged below and backwards, with the opening upward and forward. The
first one passes in the anus, the second one constitutes the opening
and the inferior dimple (wrap of the tail). |
Pelvis
intestini recti, quod suscipit, formam aemulatur; nam pelvis priori
tempore similiter sub plicae specie exterius circa plicam intestinalem
et involucrum caudae {positus} <posita> apparuit plicasque
abdominales conjungens, nunc marginem pubis refert. |
The
pelvis imitates the shape of the housed rectum; in fact the pelvis in
a first time appeared in a similar way arranged with the shape of a
plica more outside around the intestinal plica and the wrap of the
tail, and connecting the abdominal plicae, now it seems the edge of
the pubes. |
Ex hoc
margine blastoderma circa superficiem dorsalem foetus reflectitur, et
ibidem limbo semilunari terminatur. Fines hujus limbi in illam
membranam, ex plicis abdominalibus vel super dorsalem embryonis
regionem reflexam et inde in dorsalem vaginae capitis partem transeunt.
Haec reflexa membrana, quod est amnii veri inchoamentum, in axi dorsi
nondum connata est et hac ratione recessus oblongo {laceolatus}
<lanceolatus> proxime supra dorsum efficitur, a cujus margine
membrana serosa in blastoderma continuatur[9];
[58] amnium, vocamus spurium, formans, quanquam nos non
fugit, rem toto coelo diversam eodem nomine a Cl. Wolffio esse
insignitam. |
From
this edge the blastoderma reflects around the dorsal surface of the
fetus, and always here it ends in a semi lunar edge. The edges of this
border pass in that reflecting membrane from the abdominal plicae or
above the dorsal region of the embryo, and hence in the dorsal part of
the wrap of the head. This reflected membrane, since it is the sketch
of the true amnion, is not yet born in the axis of the back and for
this reason a recess is created with the shape of a lance placed near
lengthwise above the back, from whose edge the serous membrane
continues in the blastoderma; forming an amnion that I call spurious,
even if it doesn't escape me that a completely different thing is
marked with the same name by the very illustrious Kaspar Wolff. |
Interea
plicae abdominales et intestinales, quae propter connexionem membranae
serosae et vasculosae blastodermatis ex ea, ipso integro blastodermate,
formari videbantur, a se invicem diversis in locis, praecipue, ubi
futura pedum alarumque sedes est, solvi incipiunt; ita, ut
progerminatio extremitatum accumulatione materiae cellulosae jam
dignoscatur, et vestigium indicetur separationis futurae stratorum
serosi et vasculosi, quam die quarto manifeste videbimus, quo tempore
et amnion a sola membrana serosa et intestina a vasculosa cum adnexa
pituitosa formantur. |
In
the meantime the abdominal and intestinal plicae, that because of the
connection to the serous and vascular membrane of the blastoderma,
being intact the blastoderma itself, seemed to be formed from it,
start to reciprocally detach themselves each other in different points,
above all where the future place of legs and wings is located; so that,
in order that by now the precocious germination of the extremities is
recognized because of the accumulation of cellular material, and a
trace of the future separation of the serous and vascular layers is
pointed out, that we will clearly see at the fourth day, a moment when
both the amnion from the only serous membrane and the bowels from the
vascular one are formed, with attached the pituitosa one <-
mucous>. |
In inferiore
embryonis parte apparet vesicula lentis magnitudine, tenera vasculosa,
pellucido liquore impleta, quae quasi de vasculoso pedunculo pendet;
oritur ex apice intestini recti, ubi pelvis inchoamento obtegitur,
arterias umbilicales, nempe ramificationes arteriarum iliacarum, quas
supra vidimus, utrinque ad vertebras discendentes, suscipiens. Quam
vesiculam [59] Chorion[10]
vulgo appellant, Oken[11]
autem cum Allantoide[12]
mammalium comparat. |
In
the inferior part of the embryo a vesicle of the size of a lentil
appears, tender, vascular, full of transparent liquid, that almost
hangs from the vascular peduncle; it is born from the apex of the
rectum, where it is covered by the sketch of the pelvis, housing the
umbilical arteries, that is, the ramifications of the iliac arteries,
that before we have seen to go down at both sides toward the vertebrae.
Commonly they call chorion this vesicle, but Lorenz Ocken compares it
to the allantois of the mammals. |
Wolff hoc
tempore renes sub figura laminarum angustarum longitudinalium et
solutos a laminis mesenterii, quibus hactenus adhaerebant, vidit; et
hepatis duos lobos et pulmonum vesiculas distinxit. |
Kaspar
Wolff in this moment has seen the kidneys under the aspect of
longitudinal narrow laminae and detached from the laminae of the
mesentery to which they were sticking till now; and he distinguished
the two lobes of the liver and the vesicles of the lungs. |
Oculi
decolores apparent, palpebrisque nudi, neque praeter lentem
crystallinam, atque vitreum corpus et circumpositas pellucidas
membranas scleroticam et choroideam[13], quidquam apparet[14]. |
The
eyes appear discoloured and without eyelids, and nothing is appearing
except the crystalline lens and the vitreous body, as well as the
transparent membranes placed around, the sclerotic and the choroid. |
[1]
Elio Corti
- Secondo la ricerca condotta il 22 luglio 2011 dall'Ingegnere Giulia
Grazi – Maciò* per gli amici - si tratta di centesimi di pollice:
"Mi sono fatta la convinzione che la
"centesima" sia la centesima parte del pollice, ancora usata del
resto. Ora il pollice è convenzionalmente 2,54 cm. Allora, ai tempi di
Pander, non lo so, ma ci correrà poco. Quindi la centesima (di pollice)
è 0,025 cm. Un certo Albrecht Von Haller, fisiologo e poeta svizzero
(Berna 1708-1777), che tu conosci di certo come autore di "Commentarius
de formatione cordis in ovo incubato", da Google-books si vede che
scrive spesso "centesimarum pollicis" e scommetterei che anche
il tuo più tardo Pander (1794-1865) usa le centesime con la stessa
accezione."
[2]
Christian Pander -
Gruithuisen Beyträge zur Physiognosie und Eautognosie pag. 167: "Wenn
ein Ey bebrütet wird, so wächst die Dotterhaut zusehends, und erweitert
dadurch ihrVolum: der Dotter wird dabey an Consistenz immer blasser und dünner,
bis er zuletzt wie dünne Milch aussieht."
[3] Christian Pander - Solus Spallanzani recte cognovit has arterias. — Esperienza CXV. ore 40: "Appariscono già i vasi ombelicali della membrana involvente la chiara dell'uovo. Due sono le arterie, e due le vene. Queste corrispondono alla stremità del pulcino somigliante in que' primi tempi ad un vermicello, e quelle lo intersecano. Il sangue, che pende a un rugginoso gialliccio, si muove adagissimo nell'une e nell'altre." — Omnes ceteri auctores pro venis habuerunt; ita Wolff commemorat: "Haec vasa mere venosa sunt ad diem fere quartam usque, ubi primum arteriarum distributio observari solet."
[4] Christian Pander - Spallanzani, Esperienza CXVI: "Non tutte però le ramificazioni delle due arterie si spingono fino alla circonferenza, ma parecchie di esse prima di giugnervi danno volta, e cosi transmutandosi in vene ritornano al cuore."
[5] Christian Pander - Malpighius Append. Tab. IV. fig. 30. 33. Idem de form. pulli Tab. II. fig. 12. 14. Tab. III. fig. 16.
[6]
Christian Pander -
A v Haller I. c.
[7]
Christian Pander -
Malpighius Append. Tab. IV. fig. 26. 29.
30., attamen errat, dum ventriculum sinistrum pro dextro et bulbum aortae
pro ventriculo sinistro habuit. — Blumenbach, Abbildungen
naturhistorischer Gegenstände Heft 7 Taf. 64.
[8]
Christian Pander -
Non absonum erit, quasdam auctorum aberrationes de vasorum significatione
hic enarrare. — Tiedemann ait: "Die Gefässe des Gefässraums
schimmern seitwärts neben dem durchsichtigen Hofe durch das äufsere
Blatt oder die Dotterhaut durch, und sind zwischen beyden Blättern des
Gefässraums enthalten." nempe inter membranam vitelli propriam et
blastoderma, quod tamen jam antea Wolffius melius descripsit, dum ait pag.
416. Tom. XII. de nostro blastodermate: "Mollior quidem exsistit et
opaca et vasis ornata, quae in hujus membranae substantia ipsa exarantur.
— Videntur quidem haec vasa, dum per superiorem" (nempe membranam
vitelli) "egregie pellucent, utrisque potius membranis communia esse
et quasi in cellulosa qua membranae connecterentur distribui, uti vasa
mesaraica inter duas mesenterii laminas distribuntur, sed facile
experimentum quo superior membrana ab inferiori detrahitur, illaesis et
nullo modo mutatis nec tactis vasis, demonstrat, soli interioris membranae
substantiae inesse." — Porro Tiedemann commemorat: "Sie sind
jetzt und bis zum vierten Tage blos Venen" quod ut vidimus falsum
est. — Fabricius ab Aquapendente, de formatione ovi et pulli fig. 2. 3.
4. et Joerg Grundlinien zur Physiologie des Menschen, in eo consentiunt,
blastoderma Chorion, vasa ejus vasa {umbilical a} <umbilicalia>
esse, et haec vasa, primordia embryonis referre, ex quibus foetus formatur.
Sic quidem Joerg manifeste pag. 247 commemorat: "Es ist daher fast
bis zur Evidenz zu erweisen. dass die vorzüglichern Adern des Embryo vom
Chorion aus in denselben gedrungen sind, oder vielmehr dass der Embryo
zuerst aus einem grössern Aderstamme des Chorions bestand, der sich an
einer Stelle umbiegt, dadurch das Herz bildet, aber auch dadurch die Aorta
und die grosse Hohlvene bildet." — Adhuc notandum est quod Oken de
his vasis et eorum significatione commemorat pag. 363: — Me hercle! —
"Es sollen nämlich lauter Venen, keine Arterien seyn, welches zu
glauben wir uns als Physiolog schämen würden. Die zwey Seitengefälse,
welche aus der Nabelstelle kommen, und senkrecht auf den Keim nach den
Seiten sieh ausbreiten und verzweigen, entspringen aus der Pfortader,
wogegen wir nichts haben. Dann ist auch eine absteigende und aufsteigende
Ader da ausser dem Leib, nämlich in dem Gefässraum, welche beyde aus der
Hohlader entspringen sollen, was wir für baaren Unsinn halten. Aus der Gränzader
sliesse mithin Blut durch die Seitennabelgtfässe durch die Pfortader ins
Herz, und durch die aufund absteigende Vene in die Hohlader und auch ins
Herz — und nirgends heraus? — Nach dem, was wir gesehen haben,
scheinen uns die Gefässe folgende Bedeutung zu haben. Es sind zwey ganz
von einander verschiedene Gefässsysteme da. Die Seitengefässe sind Krösnabelgefässe,
die aufund absteigenden aber sind den Eyerkeimen eigenthümlich, wenigst
bey Säugthieren noch nicht nachgewiesen. Es ist auch unrichtig, zu sagen,
es sey eine aufsteigende Vene da; wir haben bey einem Ey von 3 1/2 Tagen
gesehen, dass eine Menge Zweige aus der Kopfgegend, jederseits wohl ein
Dutzend nach oben und seitlich gegen die Gränzader steigen, und sich mit
dieser verbinden. Vor und hinter dem Kopfe laufen sie in einen Stamm, also
in zwey, und der vordere scheint sich in die Gegend des Herzens, der
hintere aber tiefer gegen den Nabel in den Keim zu begeben. Die Seitengefässe
reichen mit ihren Enden nicht bis an die Gränzader. Das absteigende
Gefass ist sehr schmächtig, und giebt wenige Zweiglein, welche sich unten
auch in zwey Bündel wie oben theilen, an die Gränzader; daher diese
keinen ganzen Kreis bildet, sondern nur zwey Halbkreise, die mit ihren
Durchmessern sich zwar parallel liegen, aber nicht berühren. Durch die
sogenaunten aufsteigenden Adern, die wir wahrer die obern nennen wollen,
wird das arteriöse Blut aus der Gränzader in den Keim gebracht, und ihre
zwey Stämme werden sich daher in die Hohlader, aber wie uns scheint, in
beyde Hohladern öffnen. Durch die absteigenden Zweige aber, oder durch
die untern Adern wird dieses Blut als venöses wieder in die Gränzader
gebracht, und sie müssen mithin Fortsetzungen der Aorta seyn. Die
Seitenadern, welche ihr Blut ohne Zweifel in die Krösadern, und aus
diesen in die Pfortader führen, scheinen ausser aller Verbindung mit der
Gränzader, selbst noch am siebenten Tage zu seyn, wo doch alle Gefasse
schon sehr deutlich sind, und sogar das Chorion schon gross ist. Diese
treiben also ihr Wesen für sich. — Die obern Dottergefälse wären also
gleich der Nabelvene, insofern diese einen Zweig in die untere Hohlader
giebt, die untern Dottergefsse aber wären gleich den Nabelarterien,
welche das venöse Blut aus der Aorta zum Mutterkuchen führen. Die Gränzader
ist gleich dem Mutterkuchen. Die Seitengefüsse haben als Krösgefässe
nichts damit zu thun; doch haben wir nichts entgegen, wenn sie die
Nabelvene vorstellen, insofern diese einen Zweig an die Pfortader giebt.
Bey den Vögeln ist also das Gefässsystem mehr zerfallen; jedes
individual ausgebildet, was für ein anderes Organ bestimmt ist. In der
Nabelvene der Säugthiere sind zwei Gefässe verschmolzen, das für die
Pfortader und das für die Hohlader. — Es ist also die Entwicklung
geschichte des Pippels im Ey doch noch nicht so fertig, so deutlich und
verständlich, wie viele sich einbilden; ja vielmehr ist diese sogenannte
Verständlichkeit baarer Unsinn."
[9] Christian Pander - Tredern fig. II. 4. 4. erravit dum hanc continuationem membranae serosae pro amnio habuit.
[10]
Elio Corti - Còrion: dal
greco chórion = membrana, membrana che avvolge il feto, membrana
dell'uovo. Annesso embrionale degli Amnioti, costituito da una membrana
che, avvolgendo l'embrione (racchiuso nell'amnios), l'allantoide e il
sacco del tuorlo, delimita con la propria parete anche la cavità del
celoma extraembrionario. Nei rettili, negli uccelli e nei mammiferi lo
sviluppo embrionale è caratterizzato da aree extra-embrionali dette
annessi embrionali. Si tratta di amnios, corion, sacco vitellino,
allantoide e placenta, quest'ultima presente nei soli mammiferi
placentati. § Trattasi, in realtà, della cavità allantoidea contenente
frustoli di urina solida (masse di urati). (Luigi Belloni, 1967)
[11]
Elio Corti - Lorenz
Ockenfuss, da lui stesso abbreviato in Oken: biologo e naturalista tedesco
(Bohlsbach, Baden, 1779 - Zurigo 1851). Dopo aver insegnato nelle
università di Jena e Monaco, lasciò la Germania per motivi politici e si
stabilì a Zurigo (1832). A partire dal 1817 pubblicò la rivista Isis.
Esponente tra i più noti dei filosofi della natura, nel suo Lehrbuch
der Naturphilosophie (1809-11; Trattato di filosofia della natura)
suppose che le varie specie di organismi viventi fossero tutte composte
delle stesse unità materiali, o vescichette mucose infusoriali, che
continuavano a vivere dopo la morte dell'organismo cui avevano appartenuto
e venivano a far parte di un'altra creatura. Tale idea godette di una
certa popolarità in Germania durante i primi anni del sec. XIX e,
unitamente allo studio microscopico delle strutture delle piante e degli
animali, portò allo sviluppo della teoria cellulare. Come filosofo subì
dapprima l'influsso della filosofia della natura del filosofo tedesco
Friedrich Wilhelm Joseph Schelling (Leonberg 1775 - Bad Ragaz 1854),
rifiutando però la sua svolta mistica e teosofica. Concependo la natura
come un tutto organico unico, che esplica in sé l'eterna trasformazione
di Dio, approdò al panteismo. Altra opera: Über
das Universum als Fortsetzung des Sinnenssystem (1808;
Sull'universo come continuazione del sistema di pensiero). § Lorenz Oken (August 1,
1779 – August 11, 1851) was a German naturalist. Oken was born Lorenz
Okenfuss in Bohlsbach (now part of Offenburg) in Baden and studied natural
history and medicine at the universities of Freiburg and Würzburg. He
went on to the University of Göttingen, where he became a Privatdozent (unsalaried
lecturer), and shortened his name to Oken. As Lorenz Oken, he published a
small work entitled Grundriss der
Naturphilosophie, der Theorie
der Sinne, mit der darauf gegründeten Classification der Thiere
(1802). This
was the first of a series of works which established him as the leader of
the movement of "Naturphilosophie" in Germany. In it he extended
to physical science the philosophical principles which Immanuel Kant had
applied to epistemology and morality. Oken had been preceded in this by
Gottlieb Fichte, who, acknowledging that Kant had discovered the materials
for a universal science, declared that all that was needed was a
systematic coordination of these materials. Fichte undertook this task in
his "Doctrine of Science" (Wissenschaftslehre), whose aim was to
construct all knowledge by a priori means. This attempt, which was merely
sketched out by Fichte, was further elaborated by the philosopher
Friedrich Wilhelm Joseph Schelling. Oken built on Schelling's work,
producing a synthesis of what he held Schelling to have achieved. Oken
produced the 7 volume series "Allgemeine Naturgeschichte für alle Stände",
with engravings by Johann Conrad Susemihl, and published in Stuttgart by
Hoffman between 1839-1841.
[12]
Elio Corti - Allantoide: dal
greco allantoeidës, che ha la forma di salsiccia, essendo allâs
la salsiccia, il sanguinaccio. In embriologia, uno degli annessi fetali
che, negli animali amniotici, ha funzione respiratoria, nutritizia
ed escretoria per l'embrione.
[13] Elio Corti - Coroide deriva dal greco chorioeidës, simile a placenta. Membrana vascolare (membrana coroidea) dell'occhio, posta tra la retina (di cui rappresenta la parte posteriore) e la sclerotica. È ricca di vasi sanguigni e di pigmento scuro e presenta posteriormente un'apertura attraverso cui passa il nervo ottico.
[14] Christian Pander - Haller pag. 399.