Christian
Pander
The egg in the first 5 days of incubation
1817
Fourth day of incubation
The asterisk * indicates that the item is present in lexicon
§.
12. |
§
12 |
Membrana
vitelli propria tenuissima facta ampliato blastodermati cedit; hoc jam
paene totum obducit vitellum, excepta regione ad ovi apicem, ubi
crassum albumen collecto vitello adhaeret. |
The
proper membrane of the yolk, having become very thin, gives way to the
blastoderma which became greater; this already covers almost all the
yolk, with exception for the region in proximity of the apex of the
egg, where a thickened albumen adheres to the compact yolk. |
Copia lactei
liquoris vitelli major. |
The
quantity of the milky liquid of the yolk is greater. |
Arteriae
et venae supra descriptae majores redditae, sanguine unicolore et
intentiori rubedine gaudent. |
The
arteries and the veins previously described, having become greater,
delight in an unicolor and a more intense red blood. |
[60] Arteriae
membranae vasculosae a venis, quae prius separatim incedebant, jam sub
et juxta eas decurrentes comitantur[1]. |
The
arteries of the vascular membrane are accompanied by veins which
previously were proceeding separately, and now flowing under them and
in their proximity. |
Cor in
suprema et anteriore regione thoracis se conspectui offert, ita situm,
ut [61] apice suo obtuso deorsum, basi sursum respiciat. |
The
heart offers itself to the sight in the taller and anterior part of
the chest, arranged in such a way that with its obtuse apex it is
turned downward, with the base upward. |
Distinguitur
in auricula duplex semi circulus, posterior alter, corporive propior,
alter anterior, qui auriculam lunae modo dividit. Haec prima sunt
divisionis auricularum initia, quorum sinistra, dextra major, collapsa
et tenuibus plicis fere circularibus corrugata apparet et in media sui
parte fere semper guttam sanguinis coagulati, per tenuem auriculae
membranam transparentem fovet, dextra retro arcum aortae est sita, uti
sinistra quandoque sanguine distenta, saepe tamen collapsa invenitur,
soletque figura esse fere rotunda; superficie gaudet leviter convexa
margineque anteriori crenato[2],
incumbitque ventriculo dextro et aortae. In conjunctionem auricularum vena cava se
immittit et canalis auricularis, qui versus auriculam angustior, et
versus ventriculum magis dilatatus, manifeste in ventriculum descendit.
In ventriculo prima novi accrescentis ventriculi vestigia
apparent; sub bulbo nempe aortae tuberculum natum, rubellum, ovatum,
ventriculo primitivo transversim insidens. Ventriculus sinister figura
globosa est. Ex [62] bulbo aortae, ventriculo approximato, duo vel
tres adscendunt rami et ex his radicibus aorta antrorsum adscendit,
retrorsum porro curvatur arcumque producit descendendo. |
In
the auricle a double semicircle is distinguished, one posterior or
more close to the structure, the other anterior dividing the auricle
as being a moon. These are the first beginnings of the division of the
auricles <- or atria>, the left of which, greater than the right,
appears collapsed and wrinkled by slim almost circular plicae, and in
its central part it almost always holds warm a drop of coagulated
blood by the thin transparent membrane of the auricle; the right
auricle is located behind the aortic arc, sometimes outstretched like
the left one by the blood, nevertheless is often found collapsed and
its appearance is usually almost round; it enjoys of a slightly convex
surface and of an anterior crenate edge, and it overhangs the right
ventricle and the aorta. The vena cava gets into the point of junction
of the auricles, and the auricular channel, that is more tight toward
the auricle and is more dilated toward the ventricle, clearly goes
down toward the ventricle. In the ventricle the first traces are
appearing of the new growing ventricle; just under the aortic bulb a
new tubercle, reddish, egg shaped, transversally leans on the
primitive ventricle. The left ventricle is of globular aspect. From
the aortic bulb, located near the ventricle, two or three branches are
climbing and from these roots the aorta ascends forward, then bends
backward and going down makes an arc. |
Amnium paene
clausum totum fere foetum includit, nempe caput, dorsum, caudam et
tubercula alarum pedumque. |
The
nearly closed amnion shuts up almost all the fetus, that is, head,
back, tail and the tubercles of wings and feet. |
Plicae
abdominales, quae reflexione sua dorsali amnium verum formant, ad
foetus latera parallelae dispositae sunt, ad regionem cardiacam vero
circa marginem pelvis arcuatim conjunctae limbum formant cavitatis,
quae thoracem abdomenque complectitur. Apertura hujus cavitatis
primordium est umbilici, nam postea limbus increscit et constringitur,
donec ultimum parvum orificium pro larga cavitate abdominis evadit,
quod avibus pro umbilico est. |
The
abdominal plicae, that with their dorsal refolding make the true
amnion, are parallely arranged at the sides of the fetus, but toward
the cardiac region, joined in an arched way around the edge of the
pelvis, they form an edge of the cavity embracing the thorax and the
abdomen. The opening of this cavity is the sketch of the navel; in
fact subsequently the edge increases and gets narrower, until in place
of the wide cavity of the abdomen a last small orifice remains, which
serves as navel for the birds. |
Ventriculus,
ex oesophago ortus, recta via in duodenum descendit, integer est et
foveae cardiacae vestigium jam non in ipsum ventriculum sed in
duodenum et ex hoc in ventriculum ducit; igitur duodeni cavitas facta
est. |
The
stomach, originated from the oesophagus, goes down in the duodenum by
a straight line, it is intact and now traces a vestige of the cardiac
fossa, not in direction of the stomach itself, but toward the duodenum
and from this toward the stomach; then the cavity of the duodenum is
created. |
A duodeno
intestinum medium incipit et descendit usque ad rectum. Hoc [63]
comprehendit in se rudimenta totius intestinorum tractus, qui in
adulto corpore duodenum inter et rectum, cui cocca annexa sunt,
collocatur. Consistit intestinum medium e duabus laminis marginibus
suis posterioribus, conjunctis (suturam intestinalem Wolffius vocat)
et in mesenterium continuatis: marginibus autem anterioribus adhuc
separatis, revolutis et in membranam vasculosam et pituitosam latera
versus abeuntibus. |
From
the duodenum the middle intestine begins and goes down until the
rectum. The middle intestine includes in itself the sketches of the
whole section of the intestines, that in the adult body is located
between duodenum and rectum, to which berries are attached. The middle
intestine is composed by two laminae joined in correspondence of their
back borders (Kaspar Wolff calls this as intestinal suture) and they
continue in the mesentery: but being the anterior borders still
separated, rolled back and withdrawing toward the sides in a vascular
and pituitous <- mucous> membrane. |
Pone cor
pulmones apparent, corpuscula oblonga, fere cylindrica, omnium
organorum tenerrima, fere pellucida, inferne subtilissima vesicula
terminata. |
Behind
the heart the lungs appear, lengthened corpuscles, almost cylindrical,
the most tender of all the organs, almost transparent, closed below by
a very thin vesicle. |
Inter cor et
pulmonem sub ipsa auricula hepatis lobus dexter situs est, oblongus,
curvata superficie anteriori, posteriori, qua cordi incumbit, concava:
a parte ejus superiori vena cava recipitur. Lobus sinister angustus,
ventriculo et duodeno incumbit. |
The
right lobe of the liver is located between the heart and the lung,
below the auricle itself, it is lengthened, with a bent anterior
surface, concave the back one, by which is leaning to the heart: by
its superior part the vena cava is held. The left lobe is narrow,
leaning to stomach and duodenum. |
Miram renes
figuram habent, qui proxime ad spinam dorsalem utrinque siti sunt,
ejusque ductum sequuntur; lineares fere sunt et longissimi, incipiunt
in regione thoracis retro pulmones, et descendunt ad infimam intestini
recti extremitatem [64] usque, cui utrinque inseruntur sine conspicuo
{urethere} <uretere>. Totius renis structura lamellata, lamellis
transversaliter positis, distinctis et vere separatis; quae praesertim
in superficie anteriori distincte evolvi possunt, in parte posteriori
vero quasi funi cuidam annexae[3]. |
The
kidneys have a marvellous aspect, located at two sides of backbone,
and follow its way; they are nearly linear and very long, they begin
in the region of the thorax behind the lungs and go down until the
lowest extremity of rectum, at two sides of which are inserted without
a showy ureter. The structure of the whole kidney is lamellar, with
lamellae transversally placed, distinct and very separated; which,
above all on the anterior surface, can unwind in a distinct manner,
while in the back they are almost attached to a kind of rope. |
Pedes alaeque
sub tuberculorum specie per amnion transparent. Ala superficie externa
convexa glabra gaudet; superficies interna, thoraci applicata, plana,
inaequalis, impressionibus eminentiisque instructa est; e margine
posteriori eaque crassiori, qua ala corpori affigitur, superius et
inferius duae productiones carneae excurrunt, quibus ala corpori
firmius adhaeret. Pedum superficies simili gaudent figura. Collo duae
appendices basi connatae affixae sunt, rudimenta maxillae inferioris[4].
Maxilla superior sub forma duarum appendicum nondum conjunctarum ad
colli curvaturam conspici potest[5]. |
The
feet and the wings shine through the amnion with the aspect of
tubercles. The wing enjoys of a convex and hairless external surface;
the inner surface, leant on the chest, is flat, not homogeneous,
endowed with imprints and prominences; from the posterior and more
thick edge, by which the wing sticks to the body, on the upper part
and below two fleshy prolongations are stretching out, by which the
wing sticks more firmly to the body. The surfaces of the feet enjoy of
a similar aspect. To the neck are attached two appendixes produced
together in the base, the sketches of the lower jaw. The upper jaw can
be observed in the shape of two appendixes not yet joined near the
curvature of the neck. |
[65] Oculis
non multum accedit perfectionis, nisi quod nigredo paullatim
choroideam tunicam occupat, quae in hemisphaerio oculi superiori
obscurior est. In ea inferiori parte hemisphaerica quasi hilus[6]
pellucidus ob defectum choroideae conspicitur. |
To
the eyes no many improvement is added, apart the fact that the black
slowly occupies the tunic of the choroid, which is darker in the upper
hemisphere of the eye. In that lower hemispherical part a transparent
hilus is almost seen because of a defect of the choroid. |
Chorii
vesicula, vasis umbilicalibus ornata, volumine aucta est[7]. |
The
vesicle of the chorion, adorned with umbilical vessels, is increased
of volume. |
[1] Christian Pander - Spallanzani Esperienza CXVII: "Sulle due arterie sono comparite due vene, i cui tronci occupano una porzione de tronchi anteriori. Un'edera, che co' suoi rami serpeggi su quei di una quercia, e che col tronco discenda per il pedale di lei, può in certo modo rappressentar le due vene, che coprono in parte le due arterie. Le ultime fila di queste vene parte traggono origine dalla circonferenza, e parte dalle ultime deramazioni arteriose, senza sapersi, come sia nato l'imboccamento delle vecchie arterie con le nuove vene. — Sonosi pur manifestate innumerabili altre venuzze, che si anastomizzano con le diramazioni arteriose, le quale venuzze non metton già capo, almeno allo scoperto, in nessuna delle vene finquì descritte, ma si nascondono sotto il corpicello del pulcino. Il diametro de' vasetti, che di arteriosi passano in venosi, è tale, che lascia camminar del pari quattro in cinque globotti, e rarissimi sono que' vasellini, ne' quali non ne possa {possare} <passare> che uno, o due. Il sangue venoso nel colore non differisce dall'arterioso."
[2] Elio Corti - Crenato deriva da dal latino tardo crena = tacca, intaccatura, scanalatura. In botanica si dice che è crenato il filloma - o margine fogliare - con sporgenze (denti) a contorno arrotondato.
[3]
Christian Pander -
Sic omnino ad naturam describit Wolffius.
[4]
Christian Pander -
Tredern I. c. f. 3. 6.
[5]
Christian Pander -
Ibid. 4.
[6] Elio Corti - Ilo deriva dal latino hilum, ma anche hilus. In anatomia si tratta di una depressione che si trova sulla superficie di un organo, corrispondente in genere al punto di entrata o di uscita di vasi sanguiferi o linfatici, di nervi o condotti escretori.
[7]
Christian Pander -
Permultum de hac vesicula scriptum et opinatum est. — Haller in
editione gallica cum allantoide comparat. Sect. X. Second Mem. pag. 133: "Il est surprenant, qu'une partie du
corps animal, commune aux quadrupedes, qui ont une vessie, et aux oiseaux
mêmes, qui n'en ont pas, se trouve manquer à l'homme seul." —
Postea pag. 137 etc. communicationem hujus vesiculae cum recto indicat;
nam ait: "J'ai soufflé l'Allantoide et l'ouraque, l'air souleve le
rectum, mais l'orifice n'en est pas aussi aisé à voir. Quand on à souflé
l'ouraque et que le rectum est ouvert anterieurement, on voit une bulle
hemisphérique s'elever de la partie posterieure de cet intestin et cette
bulle n'est percé par aucun orifice: quelque fois pourtant l'air sort par
l'anus. J'ai repeté les experiences et j'ai passé un stilet d'argent
dans l'ouraque; il est sorti entre la bulle et l'anus, par un orifice,
dont la coté gauch du rectum est percé fort près de l'anus. — In
editione latina tamen membranam umbilicalem nominat in praefatione: "Posterioribus
laboribus potissimum allantoide illa, vulgo putata in membranam
umbilicalem reformata;" et pag. 330 adit: "Etsi vero aliquando
putavi me setam argenteam, etiam aërem in urachum immisisse, ut per
cloacam et anum exiret, aut denique ostium ductuli minimi in cloacam et ad
anum vidisse, aut per anum aërem {imisisse} <immisisse> in urachum,
setamve; facile tamen adgnosco in tenerrimis vasculis haud difficulter
violari aliquid; et in optimis experimentis non potui aut setam per eum
ductum vere in rectum intestinum immittere, aut flatum, aut ex recto
intestino in urachum setam subire, aut ejus videre osculum: et elevari
quidem intestinum vidi, non tamen aëre vere repleri, bullamque distinctam
ab intestino esse et in eam vesicam setam ex uracho non potui deducere."
— Tiedemann commemorat hanc vesiculam allantoidem et chorion constituere
pag. 190: "Das Bläschen hängt an einem gefässreichein Stiel, der
von den beiden aus den Hüftarterien entspringenden Nabelarterien gebildet
wird. Es besteht aus
zwey Platten, einer äufsern pulpösen und gefässreichen und einer innern
zarten und gefässarmen Platte, welcbe eine durchsichtige Flüssigkeit
enthält. Die innere Platte steht mittelst eines hohlen zwischen den
Nabelarterien laufenden Stiels, von Haller Urachus genannt, mit dem Endstück
des Mastdarms oder mit der Cloake in Verbindung. — Demnach ist die äussere
gefässreiche Platte der Gefässhaut (Chorion) analog, die innere Platte
aber ist der Harnhaut (Allantois) zu vergleichen." — Oken hanc
vesiculam Allantoidem vocat: "Die Flüssigkeit in diesem Bläschen
und seine Haut, welche sich bis zur Cloake hohl fortsetzt, deuten an, dass
diese Blase die Allantois ist (nicht das Chorion der Säugethiere), und
jner Kanal der Urachus, und die Cloake die Harnblase. — Die Nabelgefässe
sind demnach Allantoisgefässe."