Etimologia botanica
di Alexandre de Théis
1810

X

L'asterisco * indica che la voce è presente nella raccolta biografica
o nel lessico

{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione


X

XANTHIUM (ξανθός, jaune, blond). Dioscorides* rapporte, liv. 4, chap. 133, que l’infusion de cette plante teint les cheveux en jaune.

X. strumarium (strumae, strumarum, tumeur, écrouelles[1]). Il sert à les résoudre, dit encore Dioscorides, mêmes livre et chapitre.

XANTHIUM – Dal greco xanthós, giallo, biondo. Dioscoride (IV, 133) riferisce che l'infuso di questa pianta tinge i capelli di giallo.

Xanthium strumarium – Il latino strumae, genitivo strumarum, significa tumore, scrofola. Serve a risolverli, dice ancora Dioscoride nello stesso libro e capitolo.

XANTHORHOEA (ξανθός, jaune; ῥέω, je coule). Il découle du tronc de cet arbre une résine jaunâtre. Smith*, Act. soc. linn. vol. 4.

XANTHORHOEA – Dal greco xanthós, giallo, e rhéø, io fluisco. Dal tronco di quest'albero scaturisce una resina giallastra. Smith, Act. soc. linn. vol. 4.

XERANTHEMUM (ξηρός, sec, aride; ἄνθεμον, dérivé d’ἄνθος fleur). Elle semble desséchée, à cause des paillettes scarieuses de son calice. Immortelle, en françois; de la durée de sa fleur qui se conserve à l’infini, ou plutôt de celle de son calice coloré comme une fleur.

X. vestitum (vêtu). Toute la plante est garnie et comme revêtue d’un coton très-épais.

XERANTHEMUM – Dal greco xërós, secco, arido, e ánthemon, fiore, derivato da ánthos, fiore. Il fiore sembra rinsecchito a causa delle scaglie scariose del suo calice. In francese è detto immortale, per la durata del suo fiore che si conserva all'infinito, o piuttosto di quella del suo calice colorato come un fiore.

Xeranthemum vestitum – Il latino vestitum significa vestito. Tutta la pianta è dotata e come rivestita di un cotone assai denso.

XEROPHYTA (ξηρός, sec; φυτόν, plante). Cet arbuste de l’île de Madagascar, est aride et comme desséché. Commerson*.

XEROPHYTA – Dal greco xërós, secco, e phytón, pianta. Questo arbusto dell'isola del Madagascar è arido e come se fosse rinsecchito. Commerçon.

XEROPHYLLUM (ξηρός, sec, aride; φύλλον, feuille). Ses feuilles semblent desséchées. Michaux*, Flor. bor. Amér. 1-210.

XEROPHYLLUM – Dal greco xërós, secco, arido, e phýllon, foglia. Le sue foglie sembrano rinsecchite. Michaux, Flor. bor. Amér. 1-210.

XIMENIA. François Ximenès, naturaliste espagnol, dont on a eu, en 1615, quatre livres des plantes et animaux qui servent en médecine, à la Nouvelle Espagne.

XIMENIA – Francisco Ximenes, naturalista spagnolo, del quale nel 1615 abbiamo avuto 4 libri di piante e animali che servono in medicina nella Nuova Spagna (Cuatro libros de la naturaleza y virtudes de las plantas y animales que están recibidos en uso de medicina en la Nueva España).

XIMENEZIA. Joseph Ximenez, apothicaire espagnol, a travaillé sur les plantes. Cavanilles*, tom. 2, pag. 61.

XIMENEZIA – José Ximénez, farmacista spagnolo, ha lavorato sulle piante. Cavanilles, tomo 2, pag. 61.

XIPHIDIUM (ξίφος, épée) De ses feuilles nerveuses, sessiles et en forme de lames d’épée). Swartz*, 17. Cette plante est appelée dans le même sens glaivane, en françois, dérivé de glaive. Voy. Gladiolus.

XIPHIDIUM – Dal greco xíphos, spada. Per le sue foglie ricche di nervature, sessili e a forma di lame di spada. Swartz, 17. Questa pianta con lo stesso significato in francese è chiamata glaivane, derivato da glaive, spada, gladio. Vedere Gladiolus.

XUAREZIA. Gaspard Xuarez*, botaniste espagnol, a travaillé sur les plantes d’Italie. Flore du Pérou, page 20.

XUAREZIA – Gaspar Xuárez, botanico argentino, ha lavorato sulle piante italiane. Flore du Pérou, pag. 20.

XYLOCARPUS (ξύλον, bois; καρπός, fruit). Dont le fruit est ligneux. Koenig*.

XYLOCARPUS – Dal greco xýlon, legno, e karpós, frutto. Il cui frutto è ligneo. Koenig.

XYLOMELUM (ξύλον, bois; μῆλον, pomme, fruit). Sa capsule est ligneuse. Smith*, Act. soc. Linn. vol. 4.

XYLOMELUM – Dal greco xýlon, legno, e mêlon, mela, frutto <a scorza tenera>. La sua capsula è lignea. Smith, Act. soc. Linn. vol. 4.

XYLOSMA (ξύλον, bois; ὀσμή, parfum). Arbre dont le bois est odorant. Forster*, Prodr. n.° 380.

XYLOSMA – Dal greco xýlon, legno, e osmë, profumo, odore. Albero il cui legno è odoroso. Forster, Prodr. n. 380.

XYLOPHYLLA (ξύλον, bois; φύλλον, feuille). Dont la feuille est ligneuse. Schreber, genr. 511. C’est le phyllanthus de Brown*.

XYLOPHYLLA – Dal greco xýlon, legno, e phýllon, foglia. La cui foglia è legnosa. Schreber, genr. 511. Si tratta del  phyllanthus di Brown.

XYLOPHYLLUM (ξύλον, bois; φύλλον, feuille). Dont les feuilles sont coriaces et comme ligneuses. Swartz*, 28.

XYLOPHYLLUM – Dal greco xýlon, legno, e phýllon, foglia. Le cui foglie sono coriacee e sembrano legnose. Swartz, 28.

XYLOPIA (ξύλον, bois; πικρός, amer). De l’extrême amertume de son bois. Ce nom est abrégé de xylopicrum, sous lequel Brown*, Jam. 250, avoit décrit cet arbre.

XYLOPIA – Dal greco xýlon, legno, e pikrós, amaro, aspro, appuntito. Per l'estrema amarezza del suo legno. Questo nome è un'abbreviazione di xylopicrum, con il quale Brown (Jam. 250) aveva descritto quest'albero.

XYRIS (ξυρός, aigu). Sa feuille se termine en pointe. Pline*, liv. 21, chap. 20, désigne sous ce nom une espèce d’iris sauvage. Notre xyris, est analogue aux iris.

XYRIS – Dal greco xyrós, aguzzo. La sua foglia finisce appuntita. Plinio (XXI, 20) descrive sotto questo nome una specie di iris selvatica. Il nostro Xyris è analogo agli Iris.



[1] Scrofola, dal latino scrofa, scrofa, femmina del suino a gravidanza accertata e dopo la prima figliatura, calco del greco choirádes (plurale di choirás), simili a un porco o al dorso di un porco. La scrofola è un processo infiammatorio di natura tubercolare a carico delle ghiandole linfatiche e spesso anche delle articolazioni e delle ossa. Colpisce con maggior frequenza i bambini e solo di rado gli adulti. Si manifesta localmente con tumefazione, calore, dolore, evolvendo in ascesso freddo, che tende a fistolizzarsi verso l'esterno. Sedi elettive sono le regioni più ricche di linfonodi, quali la latero-cervicale, l'ascella, l'inguine.