Etimologia
botanica
di Alexandre de Théis
1810
X
L'asterisco * indica che la voce è presente nella raccolta biografica
o nel lessico
{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione
X
XANTHIUM
(ξανθός,
jaune, blond). Dioscorides* rapporte, liv. 4, chap. 133, que l’infusion
de cette plante teint les cheveux en jaune. X.
strumarium
(strumae, strumarum, tumeur, écrouelles[1]). Il sert à les résoudre,
dit encore Dioscorides, mêmes
livre et chapitre. |
XANTHIUM
– Dal greco xanthós, giallo, biondo. Dioscoride (IV, 133)
riferisce che l'infuso di questa pianta tinge i capelli di giallo. Xanthium strumarium – Il latino strumae, genitivo strumarum, significa
tumore, scrofola. Serve a risolverli, dice ancora Dioscoride nello
stesso libro e capitolo. |
XANTHORHOEA
(ξανθός, jaune;
ῥέω, je
coule). Il découle du
tronc de cet arbre une résine jaunâtre.
Smith*,
Act. soc. linn. vol. 4. |
XANTHORHOEA
– Dal greco xanthós, giallo, e rhéø, io fluisco.
Dal tronco di quest'albero scaturisce una resina giallastra. Smith, Act. soc. linn. vol. 4. |
XERANTHEMUM
(ξηρός, sec, aride;
ἄνθεμον, dérivé
d’ἄνθος fleur). Elle
semble desséchée, à cause des paillettes scarieuses de son calice. Immortelle,
en françois; de la durée de
sa fleur qui se conserve à l’infini, ou plutôt
de celle de son calice coloré comme une fleur. X.
vestitum
(vêtu).
Toute la plante est garnie et comme revêtue d’un coton très-épais. |
XERANTHEMUM
– Dal greco xërós,
secco, arido, e ánthemon, fiore, derivato da ánthos,
fiore. Il fiore sembra rinsecchito a causa delle scaglie scariose del
suo calice. In francese è detto immortale, per la durata del suo
fiore che si conserva all'infinito, o piuttosto di quella del suo
calice colorato come un fiore. Xeranthemum vestitum – Il latino vestitum significa vestito. Tutta la pianta è
dotata e come rivestita di un cotone assai denso. |
XEROPHYTA
(ξηρός, sec; φυτόν,
plante). Cet arbuste de
l’île de Madagascar,
est aride et comme desséché. Commerson*. |
XEROPHYTA
– Dal greco xërós,
secco, e phytón, pianta. Questo arbusto dell'isola del
Madagascar è arido e come se fosse rinsecchito. Commerçon. |
XEROPHYLLUM
(ξηρός,
sec, aride; φύλλον, feuille). Ses feuilles semblent desséchées. Michaux*, Flor. bor.
Amér. 1-210. |
XEROPHYLLUM
– Dal greco xërós,
secco, arido, e phýllon, foglia. Le sue foglie sembrano
rinsecchite. Michaux,
Flor. bor. Amér. 1-210. |
XIMENIA.
François
Ximenès, naturaliste espagnol, dont on a eu, en 1615, quatre livres
des plantes et animaux qui servent en médecine, à la Nouvelle
Espagne. |
XIMENIA
– Francisco Ximenes, naturalista spagnolo, del quale nel 1615
abbiamo avuto 4 libri di piante e animali che servono in medicina
nella Nuova Spagna (Cuatro libros de la
naturaleza y virtudes de las plantas y animales que están recibidos
en uso de medicina en la Nueva España). |
XIMENEZIA.
Joseph Ximenez, apothicaire espagnol, a travaillé sur les plantes. Cavanilles*,
tom. 2, pag. 61. |
XIMENEZIA
– José Ximénez, farmacista spagnolo, ha lavorato sulle piante.
Cavanilles, tomo 2, pag. 61. |
XIPHIDIUM
(ξίφος,
épée) De ses feuilles nerveuses, sessiles et en forme de lames d’épée).
Swartz*, 17. Cette plante
est appelée dans le même
sens glaivane, en françois, dérivé de glaive.
Voy. Gladiolus. |
XIPHIDIUM
– Dal greco xíphos, spada. Per le sue foglie ricche di
nervature, sessili e a forma di lame di spada. Swartz,
17. Questa pianta con lo stesso significato in francese è chiamata glaivane,
derivato da glaive, spada, gladio. Vedere
Gladiolus. |
XUAREZIA.
Gaspard Xuarez*, botaniste espagnol, a travaillé sur les plantes d’Italie.
Flore du Pérou, page 20. |
XUAREZIA
– Gaspar Xuárez, botanico argentino, ha lavorato sulle piante
italiane. Flore du Pérou,
pag. 20. |
XYLOCARPUS
(ξύλον,
bois; καρπός, fruit). Dont le fruit est ligneux. Koenig*. |
XYLOCARPUS
– Dal greco xýlon, legno, e karpós,
frutto. Il cui frutto è ligneo.
Koenig. |
XYLOMELUM
(ξύλον, bois; μῆλον,
pomme, fruit). Sa
capsule est ligneuse. Smith*,
Act. soc. Linn.
vol. 4. |
XYLOMELUM
– Dal greco xýlon, legno, e mêlon, mela, frutto
<a scorza tenera>. La sua capsula è lignea. Smith,
Act. soc. Linn. vol. 4. |
XYLOSMA
(ξύλον, bois; ὀσμή,
parfum). Arbre
dont le bois est odorant. Forster*,
Prodr. n.° 380. |
XYLOSMA
– Dal greco xýlon, legno, e osmë, profumo, odore.
Albero il cui legno è odoroso. Forster,
Prodr. n. 380. |
XYLOPHYLLA
(ξύλον,
bois; φύλλον, feuille). Dont la
feuille est ligneuse. Schreber,
genr. 511. C’est le phyllanthus
de Brown*. |
XYLOPHYLLA
– Dal greco xýlon, legno, e
phýllon, foglia.
La cui foglia è legnosa. Schreber,
genr. 511.
Si tratta del phyllanthus di
Brown. |
XYLOPHYLLUM
(ξύλον, bois; φύλλον,
feuille). Dont les
feuilles sont coriaces et comme ligneuses. Swartz*,
28. |
XYLOPHYLLUM
– Dal greco xýlon, legno, e
phýllon,
foglia. Le cui foglie sono coriacee e sembrano legnose.
Swartz, 28. |
XYLOPIA
(ξύλον, bois; πικρός,
amer). De l’extrême
amertume de son bois. Ce nom est abrégé de xylopicrum,
sous lequel Brown*, Jam.
250, avoit décrit cet arbre. |
XYLOPIA
– Dal greco xýlon, legno, e
pikrós, amaro,
aspro, appuntito. Per
l'estrema amarezza del suo legno. Questo
nome è un'abbreviazione di xylopicrum,
con il quale Brown (Jam.
250) aveva descritto quest'albero. |
XYRIS
(ξυρός, aigu). Sa feuille
se termine en pointe. Pline*, liv. 21, chap. 20, désigne sous ce nom
une espèce d’iris sauvage. Notre xyris,
est analogue aux iris. |
XYRIS
– Dal greco xyrós, aguzzo. La sua foglia finisce appuntita.
Plinio (XXI, 20) descrive sotto questo nome una specie di iris
selvatica. Il nostro Xyris è analogo agli Iris. |
[1] Scrofola, dal latino scrofa, scrofa, femmina del suino a gravidanza accertata e dopo la prima figliatura, calco del greco choirádes (plurale di choirás), simili a un porco o al dorso di un porco. La scrofola è un processo infiammatorio di natura tubercolare a carico delle ghiandole linfatiche e spesso anche delle articolazioni e delle ossa. Colpisce con maggior frequenza i bambini e solo di rado gli adulti. Si manifesta localmente con tumefazione, calore, dolore, evolvendo in ascesso freddo, che tende a fistolizzarsi verso l'esterno. Sedi elettive sono le regioni più ricche di linfonodi, quali la latero-cervicale, l'ascella, l'inguine.