Traité
des oiseaux de basse-cour
d’agrément et de produit
1891
Alphonse Gobin (1828-1893)
Trattato
sugli animali da cortile
di gradimento e di prodotto
1891
di Alphonse Gobin (1828-1893)
Professore di zootecnia, di zoologia e di agricoltura
Trascrizione
e traduzione di Elio Corti
2015
{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione
CAPITOLO VI
[346] CHAPITRE VI |
CAPITOLO VI |
LA PERDRIX. |
LA PERNICE |
La Perdrix était rangée par Linné dans le grand genre Tétras des Gallinacés; depuis, on en a fait une famille subdivisée en sous-familles, celles-ci comprenant les francolins, cailles, colins et perdrix proprement dites. Brehm en fait, dans son ordre des Pulvérateurs, la famille des Perdicidés, où elle forme le genre Perdrix, caractérisé par la forme arrondie de son corps, son bec assez fort, ses jambes courtes, sa tête petite, sa queue courte et pendante, ses tarses pourvus d’éperons courts et mousses, ou simplement d’un tubercule corné, manquant chez la femelle. |
La Pernice era collocata da Linneo nel grande genere Tetraone dei Gallinacei; poi se ne è fatta una famiglia suddivisa in sottofamiglie che comprendono francolini, quaglie, colini e pernici propriamente dette. Brehm, nel suo ordine dei Polveratori, ne fa la famiglia dei Perdicidi, dove costituisce il genere Pernice, caratterizzato dalla forma arrotondata del suo corpo, dal suo becco abbastanza forte, dalle sue gambe corte, con la testa piccola, la coda corta e pendente, i suoi tarsi dotati di speroni corti e smussati, o soltanto di un tubercolo corneo che manca nella femmina. |
Les perdrix habitent le sud de l’Europe, l’ouest et le [347] centre de l’Asie, le nord et l’ouest de l’Afrique, Madère et les Canaries. On en connaît un grand nombre d’espèces, que nous ne décrirons que très succinctement: |
Le pernici abitano il sud dell'Europa, l'ovest e il centro dell'Asia, il nord e l'ovest dell'Africa, Madera e le Canarie. Se ne conosce un gran numero di specie che descriveremo solo molto succintamente: |
La Perdrix grecque, bartavelle, saxatile (Perdix saxatilis), qui ne diffère guère de la perdrix rouge que par l’absence totale des taches noires et blanches du cou, se rencontre, mais rarement, en France, dans le Jura, l’Auvergne, les Basses-Alpes et les Pyrénées. Elle est facile à apprivoiser, et s’accommode assez facilement de la domesticité. |
La Pernice greca, coturnice, sassicola (Perdix saxatilis), che differisce della pernice rossa solo per l'assenza totale delle macchie nere e bianche del collo, la si incontra, ma raramente, in Francia, nel Giura, in Alvernia, nelle Basse-Alpi e nei Pirenei. È facile da addomesticare e si adattata abbastanza facilmente alla domesticità. |
La Perdrix rouge (fig. 81) (Perdix rubra), bien connue de nos chasseurs, qui la voient avec chagrin devenir plus rare d’année en année, n’habite que le sud-ouest de l’Europe et le nord de l’Amérique. Elle est également facile à apprivoiser, et s’accommode même de la vie en cage. |
La Pernice rossa (fig. 81) (Perdix rubra), molto conosciuta dai nostri cacciatori che con dispiacere la vedono diventare più rara di anno in anno, abita solo il sudovest dell'Europa e il nord dell'America. È ugualmente facile da addomesticare e si adatta anche alla vita in gabbia. |
La Perdrix des roches, ou Gambra (Perdix petrosa), qui tient le milieu entre la bartavelle et la perdrix rouge, est surtout caractérisée par son collier brun châtain, parsemé de points blancs. On ne la rencontre que rarement dans le midi de la France; elle habite la Sardaigne, la Corse, l’Algérie, la Sicile, la Grèce, etc. Elle a été introduite et acclimatée en 1858 en France, dans les forêts de Rambouillet et de Saint-Germain. |
La Pernice delle rocce, o Gambra (Perdix petrosa), che si trova a metà fra la coturnice e la pernice rossa, è caratterizzata sopratutto dal suo collare bruno castano cosparso di punti bianchi. La si incontra solo raramente nel sud della Francia; abita la Sardegna, la Corsica, l'Algeria, la Sicilia, la Grecia, ecc. è stata introdotta e acclimatata in Francia nel 1858 nelle foreste di Rambouillet e di Saint-Germain. |
La Perdrix grise ou Starne (Perdix ou Starna cinerea), ou perdrix commune, originaire de l’Europe et d’une partie de l’Asie centrale, est trop connue pour que nous la décrivions. Elle habite la France, l’Angleterre, la Belgique, la Hollande, le Danemark, l’Allemagne, et a été acclimatée jusqu’en Suède, il y a environ trois siècles et demi; on la rencontre au sud, [348] en Espagne, en Crimée, en Turquie et en Asie Mineure. Elle n’a été connue des Romains que vers 69 après Jésus-Christ (Pline). |
La Pernice grigia o Starna (Perdix o Starna cinerea), o pernice comune, originaria dell'Europa e di una parte dell'Asia centrale, è troppo conosciuta per doverla descrivere. Abita la Francia, l'Inghilterra, il Belgio, l'Olanda, la Danimarca, la Germania, ed è stata acclimatata fino in Svezia circa 3 secoli e mezzo fa; la si incontra al sud in Spagna, in Crimea, in Turchia e in Asia Minore. È stata conosciuta dai Romani solo verso il 69 dC (Plinio). |
La Perdrix percheuse, de la Chine, a, d’après M. Leroy, des mœurs différentes des espèces que nous venons de dénommer. D’après lui, les parents prennent dans leur bec la nourriture qu’ils offrent aux jeunes; ces derniers ne savent pas la trouver à terre, de sorte que si l’on donne des œufs de cette perdrix à couver à des poules, les jeunes à peine éclos risquent de mourir de faim, car cette couveuse ne songera jamais à leur présenter la nourriture du bout de son bec; elle croira très suffisant de la leur montrer à terre. La première couvée n’est pas élevée et en état de se suffire, que déjà la femelle est au nid, et les premiers jeunes sont à peine gros comme des cailles, que les seconds éclosent; toute la famille vit cependant en bonne intelligence, et les grands poussins aident leurs parents pour nourrir et conduire les plus petits. (Acclimatation du 23 mai 1880, p. 245-246.) |
La Pernice che si appollaia, della Cina, secondo il Signor Leroy ha dei comportamenti diversi da quelli delle specie che abbiamo appena citato. Secondo lui i genitori prendono nel loro becco il cibo che offrono ai giovani; questi ultimi non sanno trovarlo nella terra, cosicché, se si danno da covare alle galline delle uova di questa pernice, i giovani appena schiusi rischiano di morire di fame, perché questa chioccia non penserà mai a presentare loro il cibo con l'estremità del suo becco; crederà assai sufficiente mostrarglielo nella terra. La prima covata non è allevata, e in grado di essere autosufficiente, che la femmina è già nel nido, e i primi giovani sono appena grossi come quaglie quando i secondi schiudono; tutta la famiglia vive tuttavia in buona armonia e i pulcini grandi aiutano i loro genitori a nutrire e gestire i più piccoli. (Acclimatation del 23 maggio 1880, pag. 245-246.) |
Toutes les perdrix sont monogames, mais ne s’accouplent qu’au printemps. La perdrix grecque pond, suivant les climats, de février à juin, douze à quinze œufs d’un jaune pâle, semés de taches très fines d’un brun clair. La perdrix rouge s’accouple et pond, de mars à avril, de douze à seize œufs, d’un jaune roux clair tacheté finement de brun, plus arrondis que ceux de la grise et à coquille solide. La perdrix des roches s’accouple de février à avril et pond de quinze à vingt œufs, d’un gris jaunâtre tiqueté de brun clair. Enfin, la perdrix grise s’accouple de mars à mai et pond de [349] dix à dix-huit œufs piriformes, en forme de poire (pirus), lisses, ternes, d’un jaune verdâtre pâle. La durée de l’incubation, d’après les naturalistes, serait pour la perdrix grecque, de dix-huit jours; pour la rouge, de dix-huit à vingt; pour la perdrix des roches et la grise, de vingt-deux jours. |
Tutte le pernici sono monogame, ma si accoppiano solo in primavera. La pernice greca a seconda dei climi depone, da febbraio a giugno, da 12 a 15 uova di un giallo pallido, cosparso di macchie molto fini di un bruno chiaro. La pernice rossa da marzo ad aprile si accoppia e depone da 12 a 16 uova di un giallo rosso chiaro finemente macchiettato di bruno, più arrotondate di quelle della grigia, e dal guscio sodo. La pernice delle rocce si accoppia da febbraio ad aprile e depone da 15 a 20 uova di un grigio giallastro macchiettato di bruno chiaro. Infine, la pernice grigia si accoppia da marzo a maggio e depone da 10 a 18 uova piriformi, a forma di pera (pirus la pianta in latino), lisce, smunte, di un giallo verdastro pallido. La durata dell'incubazione, secondo i naturalisti, sarebbe: per la pernice greca di 18 giorni, per la rossa da 18 a 20, per la pernice delle rocce e la grigia di 22 giorni. |
Les perdrix sont granivores et insectivores. Bien que presque toutes faciles à apprivoiser et à domestiquer, elles ne pondent que rarement en captivité; on doit donc tâcher de se procurer des œufs de perdrix sauvages et les faire couver par de petites poules Bantam. Les perdreaux doivent être élevés et nourris absolument comme les faisandeaux. Leur crise de développement se produit vers l’âge de six semaines, quand leur tête se couvre de plumes; ils sont alors exposés à une enflure dangereuse de la tête et des pattes; les meilleurs moyens préventifs sont le grand air et la liberté. Si l’on en veut peupler une contrée, on leur donne la volée à l’âge de trois mois environ; si l’on veut les conserver dans la basse-cour, il faut leur couper ou casser le fouet de l’une des ailes; enfin, si l’on veut les nourrir en volière, cette dernière précaution est inutile, mais le plafond de leur logement doit être en toile et tendu à 2m,50 au moins de hauteur. Leur parquet, moitié couvert et fermé, moitié en plein air, sera disposé comme celui des faisans. |
Le pernici sono granivore e insettivore. Sebbene quasi tutte facili da ammansire e addomesticare, depongono solo raramente in cattività; si deve dunque cercare di procurarsi delle uova di pernici selvatiche e farle covare da piccole galline Bantam. I perniciotti devono essere allevati e nutriti proprio come i fagianotti. La loro crisi di sviluppo si verifica verso l'età di 6 settimane, quando la loro testa si ricopre di piume; sono allora esposti a un pericoloso gonfiore della testa e delle zampe; i migliori mezzi preventivi sono l’aria aperta e la libertà. Se si vuole popolarne una contrada, si dà loro la libertà di volo all'età di 3 mesi circa; se si vuole conservarli nel cortile, bisogna tagliare o rompere l’estremità di una delle ali; infine, se si vuole nutrirli in voliera, questa ultima precauzione è inutile, ma il soffitto del loro alloggio deve essere in tela e steso almeno a 2,5 m di altezza. Il loro recinto, metà coperto e chiuso, metà all'aperto, sarà disposto come quello dei fagiani. |
La perdrix rouge est plus difficile à domestiquer, plus délicate à élever que la perdrix grise. La viande des animaux élevés en captivité est plus tendre, plus succulente, mais moins parfumée, d’un moins haut goût que la chair des animaux sauvages. |
La pernice rossa è più difficile da addomesticare, più delicata da allevare rispetto alla pernice grigia. La carne degli animali allevati in cattività è più tenera, più succulenta, ma meno profumata, di un sapore inferiore a quello della carne degli animali selvatici. |