Traité des oiseaux de basse-cour
d’agrément et de produit
1891
Alphonse Gobin (1828-1893)

Trattato sugli animali da cortile
di gradimento e di prodotto
1891
di Alphonse Gobin (1828-1893)
Professore di zootecnia, di zoologia e di agricoltura

Trascrizione e traduzione di Elio Corti
2015

{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione


CAPITOLO IX

[357] CHAPITRE IX

CAPITOLO IX

LE CYGNE.

IL CIGNO

Le Cygne est un oiseau de l’ordre des Palmipèdes, de la famille des Lamellirostres et de la tribu des Canards, distinguée par les lamelles dont le bec est garni. Brehm en fait, dans son ordre des Nageurs lamellirostres, la famille des Cygnidés et le genre Cygne. On en connaît quatre espèces principales; ce sont:

Il Cigno è un uccello dell'ordine dei Palmipedi, della famiglia dei Lamellirostri e della tribù delle Anatre caratterizzata dalle lamelle di cui il becco è dotato. Brehm, nel suo ordine dei Nuotatori lamellirostri, ne fa la famiglia dei Cignidi e il genere Cigno. Se ne conoscono 4 specie principali; eccole:

Le Cygne à bec rouge, Cygne sauvage (Cycnus olor), dont le plumage est devenu un type de la blancheur, a le bec rouge, bordé de noir, avec une protubérance arrondie à la base de la mandibule supérieure; les pieds et les tarses sont noirs, et une large membrane en unit les trois doigts antérieurs. Il se nourrit de sangsues, de vers, d’insectes et de larves aquatiques, de petits poissons, de feuilles et de graines de [358] végétaux. Son vol est haut, lourd, mais assez rapide; il nage rapidement à l’aide de ses membres vigoureux; tandis que ses ailes, soulevées légèrement et arrondies, font office de voiles; sa démarche à terre est lente, lourde, disgracieuse, semblable à celle de l’oie. Il est originaire du nord de la Prusse et de la Pologne.

Il Cigno dal becco rosso, Cigno selvatico (Cycnus olor), il cui piumaggio è diventato un prototipo del bianco, ha il becco rosso bordato di nero, con una protuberanza arrotondata alla base della mandibola superiore; i piedi e i tarsi sono neri e una larga membrana ne unisce le 3 dita anteriori. Si nutre di sanguisughe, di vermi, di insetti e di larve acquatiche, di piccoli pesci, di foglie e di semi di vegetali. Il suo volo è alto, pesante, ma abbastanza veloce; nuota velocemente con l'aiuto dei suoi arti vigorosi; mentre le suoi ali, sollevate leggermente e arrotondate, fungono da vele; il suo passo a terra è lento, pesante, sgraziato, simile a quello dell'oca. È originario del nord della Prussia e della Polonia.

Le Cygne chanteur (Cycnus musicus) diffère du précédent par ses formes plus ramassées, son cou plus court et plus gros, son bec jaune à la base, noir à la pointe, élevé à la racine, mais dépourvu de caroncule nasale. Inutile de dire qu’il n’est pas plus chanteur que le cygne domestique n’est muet, et que le cri monotone de l’un et de l’autre manque complètement d’harmonie.

Il Cigno cantante (Cycnus musicus) differisce dal precedente per le sue forme più raccolte, il suo collo più corto e più grosso, il suo becco giallo alla base, nero alla punta, elevato alla radice, ma privo di caruncola nasale. Inutile dire che non è maggior cantante di quanto è muto il cigno domestico, e che il grido monotono dell’uno e dell'altro manca completamente di armonia.

Le Cygne à bec noir (Cycnus ferus), très semblable au précédent, sauf la couleur du bec et le plumage grisonnant, a été à tort nommé cygne sauvage, ce qui semblerait n’en faire que l’état sauvage du Cycnus olor, et cygne chanteur, car il ne chante pas plus que lui.

Il Cigno dal becco nero (Cycnus ferus), molto simile al precedente, salvo il colore del becco e il piumaggio brizzolato, è stato a torto chiamato cigno selvatico, il che sembrerebbe identificarlo come la forma selvatica del Cycnus olor, e cigno cantante, perché non canta più di lui.

Le Cygne noir, dont le plumage est presque entièrement d’un noir brillant, est originaire des côtes méridionales de la Nouvelle-Hollande et de la terre de Van Diémen; aussi lui donne-t-on souvent le nom de Cygne d’Australie (Cycnus atratus). Il a été introduit pour la première fois en France vers 1807, et fut placé à la Malmaison, du temps de l’impératrice Joséphine; un autre fut vu à Munich en 1825; depuis une trentaine d’années, il est devenu nombreux en Angleterre, sur les rivières et lacs des jardins publics et [359] particuliers. Depuis une dizaine d’années, on le multiplie en France au Jardin d’acclimatation et sur les lacs du bois de Boulogne. Il vit très bien en captivité et se reproduit aussi régulièrement que le cygne à bec rouge. Il a le cou relativement plus long que le cygne à bec rouge, la tête petite et bien conformée, le bec de même longueur que la tête et dépourvu de caroncule; son plumage est d’un noir brunâtre presque uniforme, le ventre étant plus clair que le dos; les rémiges primaires et la plus grande partie des rémiges secondaires sont d’un blanc éclatant; l’œil est rouge écarlate, le bec rouge carmin vif et les pattes noires. Il est un peu plus petit que le cygne à bec rouge.

Il Cigno nero, il cui piumaggio è quasi interamente di un nero brillante, è originario delle coste meridionali dell’Australia e del territorio della Tasmania; perciò spesso gli si dà il nome di Cigno d’Australia (Cycnus atratus). È stato introdotto per la prima volta in Francia verso il 1807 e fu collocato al castello di Malmaison ai tempi dell'imperatrice Joséphine; un altro fu visto a Monaco di Baviera nel 1825; da una trentina d’anni è diventato numeroso in Inghilterra, sui fiumi e sui laghi dei giardini pubblici e privati. Da una decina d’anni lo si moltiplica in Francia nel Giardino zoologico e nei laghi del Bois de Boulogne. Vive molto bene in cattività e si riproduce regolarmente tanto quanto il cigno dal becco rosso. Ha il collo relativamente più lungo rispetto al cigno dal becco rosso, la testa piccola e ben conformata, il becco della stessa lunghezza della testa e privo di caruncola; il suo piumaggio è di un nero brunastro quasi uniforme, essendo il ventre più chiaro della schiena; le remiganti primarie e la maggior parte delle remiganti secondarie sono di un bianco splendente; l’occhio è rosso scarlatto, il becco rosso carminio vivo e le zampe nere. È un po’ più piccolo del cigno dal becco rosso.

Le Cygne à col noir (Cycnus nigricollis) est un peu plus petit que le cycnus olor, et ne s’en distingue guère ensuite que par la particularité qui lui a valu son nom. Ses ailes courtes atteignent à peine la naissance de la queue, et celle-ci est formée de dix-huit rectrices seulement; son œil est brun; son bec gris plombé; ses pattes d’un rouge pâle. Il habite l’Amérique du Sud; on le trouve dans toute la Confédération Argentine, jusqu’au détroit de Magellan, aux îles Malouines et sur les côtes de l’océan Pacifique au Chili. Il ne pond que six œufs; sa chair est noire, dure et de mauvais goût. Le duvet qui se trouve sous les plumes est des plus doux. Il a été importé pour la première fois en Angleterre en 1851, et en France en 1859. Il supporte bien la vie semi-domestique et se reproduit régulièrement dans nos jardins publics et privés.

Il Cigno dal collo nero (Cycnus nigricollis) è un po’ più piccolo del Cycnus olor, e se ne distingue grazie alla particolarità che gli è valso il nome. Le sue ali corte raggiungono appena il punto di nascita della coda, e questa è formata solo da 18 timoniere; il suo occhio è bruno, il suo becco grigio piombo, le sue zampe di un rosso pallido. Abita il Sudamerica; lo si trova in tutta la Confederazione Argentina fino allo stretto di Magellano, alle isole Malvine e in Cile sulle coste dell'Oceano Pacifico. Depone solo 6 uova; la sua carne è nera, dura e di cattivo gusto. Il piumino che si trova sotto le piume è dei più morbidi. È stato importato per la prima volta in Inghilterra nel 1851 e in Francia nel 1859. Sopporta bene la vita semidomestica e si riproduce regolarmente nei nostri giardini pubblici e privati.

Le Cygne nain (Cycnus Beckwikii) se distingue du [360] cygne chanteur par sa taille plus faible, son cou allongé, son bec très élevé à la racine, jaune sur une moins grande étendue, sa queue formée de dix-huit rectrices.

Il Cigno nano (Cycnus Beckwikii) si distingue dal cigno cantante per la sua taglia più piccola, il suo collo allungato, il suo becco molto elevato alla radice, giallo su una superficie meno grande, la sua coda è formata da 18 timoniere.

Le cygne sauvage vit en troupes d’une douzaine d’individus. Il est monogame; vers la fin de février, la femelle fait son nid, sur les rivages, dans une touffe de grandes herbes, ou sur un tas de roseaux couchés; elle le garnit intérieurement de plumes et de duvet qu’elle s’arrache sous le ventre, et y pond de cinq à huit œufs très gros, oblongs, à coquille épaisse et dure, d’un gris verdâtre clair. Après quarante à quarante-cinq jours d’une incubation pendant laquelle le mâle et la femelle se relayent, l’éclosion a lieu. Les petits, qui courent en naissant, sont couverts d’un duvet gris; les plumes ne leur poussent que fort tard, et ce n’est qu’à deux ans que leur plumage est devenu complètement blanc. Le caractère du cygne est farouche, rusé, brutal; il attaque et se défend à l’aide de ses ailes mues par des muscles puissants, et dont il se sert pour frapper de forts coups. D’un autre côté, il est courageux, vigilant et fidèle à sa compagne de l’année, car les mariages ne sont qu’annuels dans cette espèce. Oiseau migrateur, il pond dans le nord et ne descend au sud qu’en été ou dans les hivers excessifs. Il est doué d’une très grande longévité.

Il cigno selvatico vive in gruppi di una dozzina di individui. È monogamo; verso la fine di febbraio la femmina fa il suo nido sulle sponde in un cespo di grandi erbe, o su un cumulo di giunchi distesi; lo correda internamente di piume e di piumino che si strappa sotto il ventre, e vi depone da 5 a 8 uova molto grosse, oblunghe, dalla conchiglia spessa e dura, di un grigio verdastro chiaro. La schiusa ha luogo dopo 40 o 45 giorni di incubazione durante la quale il maschio e la femmina si alternano. I piccoli, che nascendo corrono, sono coperti da un piumino grigio; le piume spuntano solo molto tardi, ed è solo a 2 anni che il loro piumaggio è diventato completamente bianco. Il carattere del cigno è selvatico, astuto, brutale; attacca e si difende con l'aiuto delle sue ali mosse da potenti muscoli, e di cui si serve per dare dei forti colpi. Da un altro punto di vista è coraggioso, vigile e fedele alla sua compagna dell'anno, perché i matrimoni sono solo annuali in questa specie. Uccello migratore, depone al nord e scende al sud solo in estate o negli inverni eccessivi. È dotato di una molto grande longevità.

Le cygne sauvage était autrefois beaucoup plus commun en France qu’il ne l’est aujourd’hui. L’Escaut, la Seine, la Charente, en recevaient chaque année de nombreuses troupes. Nos pères le considéraient comme un magnifique et excellent gibier, et [361] l’estimaient à l’égal du paon. En Allemagne, le goût pour l’élevage de cet oiseau est très répandu, et les eaux de la Sprée voient flotter un grand nombre de cygnes domestiques.

Il cigno selvatico una volta era molto più comune in Francia rispetto a oggi. La Schelda, la Senna, la Charente, ne ricevevano ogni anno numerosi branchi. I nostri padri lo consideravano come una magnifica ed eccellente selvaggina, e lo stimavano tanto quanto il pavone. In Germania il piacere per l'allevamento di questo uccello è molto diffuso, e le acque della Sprea vedono navigare un gran numero di cigni domestici.

Ceux-ci proviennent du cygne sauvage à bec rouge; la demi-domestication à laquelle il est soumis a rendu son corps plus ramassé, plus lourd, mais a diminué son envergure. Les naturalistes donnent au cygne domestique le nom de cygne muet (cycnus olor); nous avons dit que ce n’était autre que le cygne à bec rouge domestique. Quelques-uns ont voulu faire une espèce à part des cygnes qui naissent avec un plumage blanc, sous le nom de cycnus immutabilis; ce n’est qu’une variété, les blancs et les gris se rencontrant dans la même couvée. La femelle domestique n’est adulte et ne commence à pondre que vers deux ans et demi. Elle s’occupe, en février, de construire un nid grossier de feuilles sèches, d’herbes ou de roseaux, non loin de l’eau, sur une petite éminence, et y dépose, à intervalles de deux ou trois jours chacun, de cinq à huit œufs blancs, longs de 0m,10, à coquille très épaisse. Mâle et femelle prennent part à l’incubation en se remplaçant mutuellement sur le nid. On nourrit les jeunes cygnes avec du pain trempé dans du lait, de la laitue cuite et hachée par morceaux, de la farine d’orge, des œufs durs et coupés fin; plus tard, on leur donne du pain, du grain, du son, des pâtées de farine et de racines cuites, etc.

Questi derivano dal cigno selvatico dal becco rosso; la semidomesticazione alla quale è sottoposto ha reso il suo corpo più tarchiato, più pesante, ma ha diminuito la sua apertura alare. I naturalisti danno al cigno domestico il nome di cigno muto (Cycnus olor); abbiamo detto che era solo il cigno a becco rosso domestico. Alcuni hanno voluto fare una specie a parte dei cigni che nascono con un piumaggio bianco, sotto il nome di Cycnus immutabilis; è solo una varietà, incontrandosi i bianchi e i grigi nella stessa covata. La femmina domestica è adulta e comincia a deporre solo verso i 2 anni e mezzo. In febbraio si occupa della costruzione un nido grossolano di foglie secche, di erbe o di giunchi non lontano dall'acqua, su una piccola altura, e vi depone, a intervalli di 2 o 3 giorni ciascuno, da 5 a 8 uova bianche, lunghe 10 cm, dal guscio molto spesso. Maschio e femmina prendono parte all'incubazione piazzandosi a turno sul nido. I giovani cigni si nutrono con pane immerso nel latte, con lattuga cotta e tritata da pezzetti, con della farina d’orzo, delle uova sode e tagliate fini; più tardi si dà loro del pane, della granaglia, della crusca, dei pastoni di farina e di radici cotte, ecc.

La chair des jeunes cygnes est, dit-on, assez bonne; celle des adultes est noire et coriace; nous ne [362] saurions donc songer à en faire un oiseau de table. Mais il peut fournir à l’industrie certains produits recherchés; les plumes des ailes sont excellentes pour écrire, pour dessiner, pour faire des étuis de pinceaux; ses petites plumes et son duvet sont d’une grande douceur et excellents pour la literie; enfin, sa peau, préparée par la mégisserie et conservant son duvet, sert à confectionner des fourrures fort estimées dans la toilette des dames.

Si dice che la carne dei giovani cigni è abbastanza buona; quella degli adulti è nera e coriacea; noi non potremmo dunque pensare a farne un uccello da tavola. Ma può fornire all'industria certi prodotti ricercati; le piume delle ali sono eccellenti per scrivere, per disegnare, per fare dei foderi di pennelli; le sue piccole piume e il suo piumino sono di una grande morbidezza ed eccellenti per i letti; infine la sua pelle, preparata dall’industria e con il suo piumino, serve a preparare delle pellicce molto stimate nel bagno delle signore.

La domestication du cygne en Europe ne remonte pas au-delà du seizième siècle. Avant cette époque, et dans toute l’antiquité, il est parlé du cygne dans des termes qui ne paraissent s’appliquer qu’au cygne sauvage. Pendant longtemps, on a dit et cru que le cygne exhalait avant de mourir un chant harmonieux: on sait aujourd’hui qu’il ne peut faire entendre d’autre bruit qu’un sifflement plus prolongé qu’aigu et dénué de toute poésie. Les anciens l’avaient attelé au char de Vénus, et c’est la forme du cygne que Jupiter revêtit pour séduire Léda. Enfin, on le plaçait souvent comme emblème à la proue des navires.

L’addomesticamento del cigno in Europa non risale al di là del 16° secolo. Prima di questa epoca, e in tutta l'antichità, si è parlato del cigno in termini che sembrano applicarsi solo al cigno selvatico. Per molto tempo si è detto e creduto che il cigno prima di morire esalava un canto armonioso: oggi si sa che può far sentire come rumore solo un fischio più prolungato che acuto e privo di ogni poesia. Gli antichi l'avevano attaccato al carro di Venere, ed è l’aspetto del cigno che Giove rivestì per sedurre Leda. Infine spesso lo si poneva come emblema sulla prua delle navi.