Traité des oiseaux de basse-cour
d’agrément et de produit
1891
Alphonse Gobin (1828-1893)

Trattato sugli animali da cortile
di gradimento e di prodotto
1891
di Alphonse Gobin (1828-1893)
Professore di zootecnia, di zoologia e di agricoltura

Trascrizione e traduzione di Elio Corti
2015

{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione


CAPITOLO XII

[408] CHAPITRE XII

CAPITOLO XII

L’AGAMI.

L’AGAMI

L’Agami bruyant ou agami trompette (Psophia crepitans) est un oiseau de l’ordre des Échassiers, famille des Cultrirostres, tribu des Grues. Brehm en a fait un genre distinct de sa tribu des Arvicolidés, famille des Paludicoles, ordre des Échassiers. Ce genre est caractérisé par un corps épais, un cou de longueur moyenne, une tête médiocre; un bec court, bombé, à crête dorsale convexe, à pointe crochue, un peu comprimé latéralement; les tarses longs; les doigts courts, l’externe relié au médian par une courte palmure; les ongles crochus, très acérés; les ailes courtes, bombées, obtuses, la quatrième rémige [409] étant la plus longue; la queue courte, à plumes faibles; les plumes larges, celles du cou et de la tête veloutées, et celles du dessous du corps duveteuses.

L'Agami rumoroso o Agami tromba (Psophia crepitans) è un uccello dell'ordine dei Trampolieri, famiglia dei Cultrirostri, tribù delle Gru. Brehm ne ha fatto un genere distinto dalla sua tribù degli Arvicolidi, famiglia dei Paludicoli, ordine dei Trampolieri. Questo genere è caratterizzato da un corpo massiccio, un collo di lunghezza media, una testa modesta; un becco corto, bombato, con cresta dorsale convessa, con punta adunca, un po’ compressa lateralmente; i tarsi lunghi; le dita corte, l'esterno collegato al medio da una corta membrana; le unghie adunche, molto aguzze; le ali corte, convesse, ottuse, la quarta remigante è la più lunga; la coda corta con piume tenui; le piume larghe, quelle del collo e della testa vellutate, e quelle della parte inferiore del corpo lanuginose.

L’Agami bruyant (fig. 89), l’espèce la plus connue de ce genre, a la tête, le cou, le haut du dos, les ailes, le bas de la poitrine, le ventre et le croupion noirs; le pli des ailes d’un noir pourpre, à reflets bleus ou verts; les plumes de l’aisselle d’un brun olivâtre chez les jeunes, d’un gris de plomb ou gris argenté chez les adultes; le bas du cou et le haut de la poitrine bleu d’acier, à reflets bronzés; l’œil brun roux, entouré d’un cercle nu couleur de chair; le bec d’un blanc verdâtre; les tarses d’un jaune orangé clair. Il a environ 0m,75 de hauteur, 0m,55 de longueur du corps, 0m,30 de longueur d’aile. Il habite l’Amérique du Sud, au nord du fleuve des Amazones, dans les grandes forêts, où il se nourrit de graines et de fruits. Il doit son surnom au son profond et sourd qu’il fait entendre dans son estomac, et que l’on croirait volontiers provenir de l’anus; aussi lui a-t-on donné le nom vulgaire de poule péteuse. Son vol est lourd, peu étendu, et ne lui permet que difficilement de traverser le fleuve qui le limite au sud, mais il nage et court très vite. L’oiseau adulte vit de fruits, de grains et d’insectes; les jeunes préfèrent à tout autre aliment des vers et des insectes; les vieux s’habituent facilement à vivre de grains et de pain.

L'Agami rumoroso (fig. 89), la specie più conosciuta di questo genere, ha la testa, il collo, la parte alta della schiena, le ali, la parte bassa del petto, il ventre e il codrione neri; la piega delle ali di un nero porpora dai riflessi blu o verdi; le piume dell'ascella di un bruno olivastro nei giovani, di un grigio piombo o grigio argento negli adulti; la parte bassa del collo e quella alta del petto sono blu acciaio con riflessi di bronzo; l’occhio bruno rossiccio, cinto da un cerchio nudo color carne; il becco di un bianco verdastro; i tarsi di un giallo arancio chiaro. Ha circa 75 cm di altezza, 55 cm di lunghezza del corpo, 30 cm di lunghezza d’ala. Abita il Sudamerica, a nord del Rio delle Amazzoni, nelle grandi foreste, dove si nutre di semi e di frutti. Deve il suo sopranome al suono profondo e sordo che fa sentire nel suo stomaco, e che volentieri si crederebbe provenire dall'ano; gli si è anche dato ha il nome volgare di gallina fifona. Il suo volo è pesante, poco esteso, e solo difficilmente gli permette di attraversare il fiume che lo limita verso il sud, ma nuota e corre molto rapidamente. L'uccello adulto vive di frutti, di granaglie e di insetti; i giovani preferiscono a ogni altro alimento dei vermi e degli insetti; i vecchi si abituano facilmente a vivere di granaglie e di pane.

Selon Brehm et la plupart des naturalistes, l’agami niche à terre, creuse une légère dépression au pied d’un arbre, et y pond ordinairement une dizaine d’œufs d’un vert clair. Suivant M. Bataille, il [410] nicherait dans le tronc des vieux arbres, où il entre par le sommet pour y déposer quinze à dix-huit œufs sur un lit de feuilles. Les jeunes qui viennent d’éclore abandonnent le nid dès qu’ils sont secs, et suivent leurs parents. Pendant plusieurs semaines ils restent uniquement couverts d’un duvet très serré, long et mou. Les jeunes que le Indiens peuvent dérober à leurs parents restent libres autour des huttes et sont nourris d’un peu de manioc humecté avec de l’eau. M. Bataille, à Cayenne, nourrit ses jeunes oiseaux avec du pain trempé, du vin bouilli et des bananes, qu’ils aiment beaucoup; il leur donne en outre du poisson, de la viande coupée en petits morceaux, et généralement tous les restes de sa table. L’agami est, par instinct, ennemi des serpents, et il déploie pour les attaquer toutes les forces de son intelligence et de son corps; si le serpent est de petite taille, il le combat seul, et remporte presque toujours la victoire; s’il est gros, l’agami jette son cri d’alarme, et, aidé des siens, qui accourent nombreux, ils ont bientôt anéanti l’ennemi, auquel ils ne touchent plus ensuite.

Secondo Brehm e la maggior parte dei naturalisti, l'agami nidifica a terra, scava una leggera depressione ai piedi di un albero e vi depone abitualmente una decina di uova di un verde chiaro. Secondo il Signor Bataille nidificherebbe nel tronco dei vecchi alberi, dove entra dalla cima per deporvi da 15 a 18 uova su un letto di foglie. I giovani da poco schiusi abbandonano il nido appena asciutti e seguono i loro genitori. Durante parecchie settimane restano coperti unicamente da un piumino molto fitto, lungo e molle. I giovani che gli Indiani possono rubare ai loro genitori rimangono liberi intorno alle capanne e sono nutriti con un po’ di manioca inumidita con acqua. Il Signor Bataille, a Cayenne, nutre i suoi giovani uccelli con pane bagnato, vino fatto bollire e banane, che amano molto; inoltre dà loro del pesce, della carne tagliata in piccoli pezzi, e generalmente tutti i resti della sua tavola. L'agami è, per istinto, nemico dei serpenti, e per attaccarli dispiega tutte le forze della sua intelligenza e del suo corpo; se il serpente è di piccola taglia, lo combatte solamente, e ottiene quasi sempre la vittoria; se è grosso, l'agami lancia il suo grido di allarme, e, aiutato dai suoi compagni che accorrono numerosi, presto annientano il nemico che poi non toccano più.

L’Agami à ailes blanches (Psophia leucoptera) habite le même pays que le précédent, mais ne dépasse pas l’Amazone au nord. Il a les mêmes mœurs que l’agami bruyant, il vit comme lui en troupes nombreuses de mille à deux mille individus, mais son cri est moins prolongé et surtout moins retentissant. Le genre psophia renferme encore deux autres espèces moins connues et originaires des mêmes pays.

L'Agami dalle ali bianche (Psophia leucoptera) abita lo stesso paese del precedente, ma non supera il Rio delle Amazzoni verso nord. Ha gli stessi comportamenti dell'Agami rumoroso, vive come lui in gruppi numerosi da 1.000 a 2.000 individui, ma il suo grido è meno prolungato e sopratutto meno altisonante. Il genere Psophia racchiude ancora altre 2 specie meno conosciute e originarie degli stessi paesi.

L’agami est facile à apprivoiser, à domestiquer, à acclimater. Les Indiens en ont fait un gardien [411] précieux pour leurs troupeaux de volailles. Il aime l’homme, recherche ses caresses, se montre intelligent et docile; il joue près de nous le même rôle désintéressé que le chien. Dans la basse-cour, il veille à la bonne harmonie, protège le faible, réprime le fort qui veut abuser de sa puissance, partage à tous la nourriture, fait enfin une police exacte et équitable. Aux champs, il conduit les troupeaux qu’on lui confie, veille à ce que personne ne s’écarte, ne reste en arrière, ne se livre au pillage; il défend ses sujets contre tout ennemi, chien, chat, oiseaux de proie, grâce à son bec et à ses ongles aigus et puissants. Il a enfin, suivant l’expression de Daubenton et de Bernardin de Saint-Pierre, la fidélité du chien. M. E. de Tarade a raconté les faits et gestes de Robin, un agami élevé par un médecin d’Angers, et chargé par lui de conduire, surveiller et défendre un troupeau d’oies. La Société zoologique d’acclimatation a importé l’agami en 1858, et l’a vu se reproduire dans ses volières.

L'agami è facile da ammansire, da addomesticare, da acclimatare. Gli Indiani ne hanno fatto un custode prezioso per i loro branchi di pollame. Ama l'uomo, ricerca le sue carezze, si mostra intelligente e docile; svolge presso di noi lo stesso ruolo disinteressato del cane. Nel cortile bada alla buona armonia, protegge il debole, domina il forte che vuole abusare del suo potere, spartisce a tutti il cibo, svolge infine il ruolo di poliziotto esatto ed equo. Conduce nei campi i branchi che gli si affidano, vigilia che nessuno si allontani, non resta indietro, non si dedica al saccheggio; difende i suoi soggetti contro ogni nemico, cane, gatto, uccelli da preda, grazie al suo becco e alle sue unghie aguzze e potenti. Infine, secondo l'espressione di Daubenton e di Bernardin de Saint-Pierre, ha la fedeltà del cane. Il Signor E. de Tarade ha raccontato vita, morte e miracoli di Robin, un agami allevato da un medico di Angers, e da lui incaricato di condurre, sorvegliare e difendere un gruppo di oche. La Società zoologica di acclimatazione ha importato l'agami nel 1858, e l'ha visto riprodursi nelle sue voliere.

Les pays où l’élevage des oies et des dindons se fait en nombreux troupeaux, et avec le système du pâturage, trouveraient dans l’agami un surveillant précieux, sûr et économique.

I paesi in cui l'allevamento delle oche e dei tacchini si fa in gruppi numerosi, e col sistema del pascolo, troverebbero nell'agami un sorvegliante prezioso, sicuro ed economico.