Principles
and practice of poultry culture – 1912
John Henry Robinson (1863-1935)
Principi
e pratica di pollicoltura – 1912
di John Henry Robinson (1863-1935)
Trascrizione e traduzione di Elio Corti
2016
Traduzione assai difficile - spesso incomprensibile
{} cancellazione – <>
aggiunta oppure correzione
CAPITOLO VIII
[95] CHAPTER VIII |
CAPITOLO VIII |
YARDS AND FENCES |
RECINTI E RECINZIONI |
The subjects of this chapter, usually treated as supplementary to discussions of housing, are properly preliminary. The relations of poultry and the land that it occupies is a primary question in permanent poultry culture; the question of supplied shelter is secondary. Many kinds of poultry require no shelter other than that which nature provides in conditions favorable to their existence. All kinds of poultry thrive as well or better in the open during the greater part of the natural breeding and growing seasons. To a much greater extent than is generally appreciated, the advantage of human protection to these birds is in protection from natural enemies rather than in protection from the elements. |
I soggetti di questo capitolo, di solito trattati come addizionali alle discussioni sull’alloggiamento, sono propriamente preliminari. Le relazioni tra il pollame e la terra che occupa è una questione primaria nell’allevamento permanente del pollame; la questione di ricovero fornito è secondaria. Molte razze di pollame non richiedono altro ricovero che quello che la natura provvede in condizioni favorevoli alla loro esistenza. Tutte le razze di pollame prosperano bene o meglio all'aperto durante la maggior parte dell’allevamento naturale e delle stagioni di allevamento. A un grado molto più grande di quanto è generalmente apprezzato, il vantaggio della protezione umana a questi uccelli sta nella protezione dai naturali nemici anziché nella protezione dagli elementi. |
The methods and systems of poultry keeping applicable in any case depend (as shown in the preceding chapter) very much upon the amount of land available and the extent to which climatic conditions permit use of the land. While in order of construction fences follow houses, the first point to consider in planning is the amount of land available, or to be occupied, and how it may be used to best advantage. The type of house or other shelter to be used, as well as methods of management, will depend upon how the land is to be apportioned. |
I metodi e i sistemi di allevamento del pollame applicabili dipendono in ogni caso moltissimo (come mostrato nel precedente capitolo) dall'ammontare di terra disponibile e dal grado in cui le condizioni climatiche permettono l’uso della terra. Mentre nell’ordine di costruzione i recinti seguono le case, il primo punto da considerare nel progettare è l'ammontare di terra disponibile, o da essere occupata, e come può essere usata con ottimo vantaggio. Il tipo di casa o di altro ricovero da essere usato, così come i metodi di gestione, dipenderanno su come la terra sarà ripartita. |
A yard for poultry is a necessary evil. The degree of the evil varies inversely with the size of the poultry yard. One man, who appears frequently as a poultry lecturer, is accustomed to say that the word "yard " should be banished from the vocabulary of poultrymen and that they should accustom themselves to consider poultry as creatures which need pasture. The idea is an excellent one to keep in mind, though a great deal of poultry must always be kept in small inclosures. To economize cost of fencing, most yards for poultry are made even smaller than the limits of space require. This is false economy, due usually to the fact that the poultry keeper does not understand that the height of fence necessary depends on the area of the yard, and does not know how to take [96] advantage of the possibilities of the common wire poultry fencing. The desire to keep a number of varieties of the same kind of poultry also necessitates yards with fences so high and substantial that the different kinds cannot mingle, when if a single variety were kept on a farm, or in a community, it would not be so necessary to insure complete separation of flocks. A fence may serve to separate different flocks, or to keep poultry from places where they are not wanted, or to protect them. The amount and kind of fence used should depend on the needs of each case. Though commonly done, it is absurd to construct a fence to serve several purposes when there is occasion only for a fence that serves one, or where there is no need to fence at all. |
Un recinto per pollame è una malvagità necessaria . Il grado di malvagità varia in modo inverso con la grandezza del recinto per pollame. Un uomo che spesso sembra un conferenziere di pollame è abituato a dire che la parola "recinto" dovrebbe essere bandita dal vocabolario degli avicoltori e che loro dovrebbero abituarsi a considerare il pollame come creature che hanno bisogno di pascolo. L'idea è una cosa eccellente da ricordare, sebbene molto pollame debba sempre essere tenuto in piccoli recinti. Per economizzare sul costo del materiale da recinzione, molti recinti per pollame sono fatti anche più piccoli di quanto richiedano i limiti di spazio. Questa è economia falsa, dovuta di solito al fatto che l’allevatore di pollame non capisce che l'altezza di una recinzione necessaria dipende dall'area del recinto, e non sa come trarre vantaggio dalle possibilità del comune filo da recinzione per pollame. Il desiderio di allevare un numero di varietà dello stesso genere di pollame ha pure bisogno di recinti con recinzioni così alte e solide che i diversi generi non possono mescolarsi, quando, se una sola varietà fosse tenuta in una fattoria, o in una comunità, non sarebbe tanto necessario assicurare la completa separazione dei gruppi. Una recinzione può servire a separare gruppi diversi, o ad allevare pollame in luoghi dove non sono voluti, o a proteggerli. L'ammontare e il tipo di recinzione usata dovrebbero dipendere dalle necessità di ogni caso. Sebbene fatto comunemente, per costruire una recinzione è assurdo rincorrere molti scopi quando c'è la possibilità solo per un recinto che serve, o dove non c'è affatto alcun bisogno di recingere. |
Necessary height of fence. The height of fence required varies directly according to the kind of poultry kept, and inversely according to the area of the yard. It is not practicable to construct a fence high enough to keep turkeys and some of the lighter breeds of fowls in small, bare yards. The same birds at liberty might rarely attempt to cross a fence 3 or 4 feet high. Any of the medium-weight* and heavy-weight breeds of fowls may be confined by a fence of wire netting 3 feet high if the inclosure is large enough to enable them to gratify in a measure, if not fully, their natural propensity to forage. For ducks and geese at any age, and for small chickens, very low fences will answer. Adult ducks of the heavier breeds will rarely go over a fence 18 inches high. Young ducks and goslings may be kept in for some time in inclosures surrounded by boards 8, 10, or 12 inches wide, set on edge and kept in place with small stakes or pegs driven into the ground. Netting 12 inches wide will answer the same purpose, but when netting is used, 18-inch widths, which will serve until the birds are grown, are preferred. For fences to be moved often, it is advisable to use netting which, when new, is a little wider than [97] required, because, with the tendency to sag and the further gradual reduction of the width through repeated stretching, the width of a strip of netting, after being taken down and put up again several times, may be from 3 to 5 or 6 inches less than it was when new. |
Altezza necessaria di recinzione . L'altezza di recinzione richiesta varia direttamente secondo il genere di pollame allevato, e inversamente secondo l'area del recinto. Non è possibile costruire una recinzione alta abbastanza per allevare tacchini e alcune delle razze più agili di polli in piccoli, nudi recinti. È probabile che gli stessi uccelli in libertà tentino raramente di attraversare una recinzione alta 3 o 4 piedi. Nessuna delle razze di polli di peso medio* e pesante può essere confinata da una recinzione di filo alta 3 piedi se la recinzione è grande abbastanza per consentire loro di gratificare in una misura, se non pienamente, la loro naturale inclinazione per cercare foraggi. Per anatre e oche di ogni età, e per piccoli polli, serviranno allo scopo recinzioni molto basse. Anatre adulte delle razze più pesanti raramente supereranno una recinzione alta 18 pollici. Giovani anatre e giovani oche possono essere tenute dentro per qualche tempo in recinzioni circondate da tavole larghe 8, 10 o 12 pollici, messe su un bordo e tenute ferme con piccoli pali o pioli piantati nella terra. Una rete larga 12 pollici risponderà allo stesso scopo, ma quando la rete è usata, sono preferite ampiezze di 18 pollici che serviranno finché gli uccelli saranno cresciuti. Per recinzioni da essere spesso rimosse è consigliabile usare reti che, quando nuove, sono un po’ più larghe di quanto richiesto, perché, con la tendenza ad abbassarsi e l'ulteriore riduzione graduale dell'ampiezza attraverso ripetuto allungamento, l'ampiezza di una striscia di rete metallica, dopo essere stata tirata giù e messa su di nuovo molte volte, può essere da 3 a 5 o 6 pollici meno di quando era nuova. |
* It is stated on good authority that Leghorns may be kept in large yards with 3-foot netting if the stakes used are from 6 to 8 feet high and pointed at the top, offering them no inducement to fly over. The author has kept Silver Gray Dorkings that could easily fly over a 6-foot fence if so inclined, in yards fenced with 3-foot netting on low stakes and never had them break out. In Beverly, Massachusetts, at one time, a Mr. Fassett had a large flock of Leghorns on a vacant town lot some rods from his home, inclosed in part by an old stone wall and in part by a low wire fence, and the fowls gave no trouble by straying beyond bounds. |
* È affermato da fonte autorevole che le Leghorn possono essere allevate in grandi recinti con rete metallica di 3 piedi se i pali usati sono alti da 6 a 8 piedi e con la cima appuntita, offrendo loro nessun incentivo per volarvi sopra. L'autore ha allevato delle Silver Gray Dorking che potrebbero facilmente volare su una recinzione di 6 piedi se così inclinata, in recinti circondati con rete metallica di 3 piedi su pali bassi e mai li dovette rompere. In Beverly, Massachusetts, un tempo, un Signor Fassett aveva un grande gruppo di Leghorn in una cittadina vuota posta ad alcune pertiche dalla sua casa, circondata in parte da un vecchio muro in pietra e in parte da una bassa recinzione in rete metallica, e i polli non diedero fastidio andando oltre i confini. |
Turkeys, peafowls, guineas, and pheasants can be kept in confinement only by covering the yards. The pheasant is the only one of these birds which may be profitably grown in this way, and the profit in pheasants in close confinement is only obtained when they are of a quality that will bring high prices. For protection from foxes a fence should be not less than five feet high. Ostriches require as high and as strong a fence as cattle. |
Tacchini, pavoni, faraone e fagiani possono essere tenuti in segregazione solo coprendo i recinti. Il fagiano è il solo di questi uccelli che può essere utilmente allevato in questo modo, e il profitto da fagiani in stretta segregazione è ottenuto solo quando sono di una qualità che comporterà alti prezzi. Per essere protetta da volpi una recinzione non dovrebbe essere meno alta di 5 piedi. Gli struzzi richiedono una recinzione alta e forte come il bestiame bovino. |
Area of yard. The use of low fences depends on the size of the flock, on the character of the soil and the kind and condition of the vegetation on it, and (to some extent) on the kind of fowls. As a rule, the lighter and more active breeds are most destructive. Occasionally individuals or flocks are found which differ from most of their kind in this respect. A permanent yard is kept in good condition with the minimum of labor and cost when in sod. On average soil, if grass is well established before fowls are allowed on it, in a yard allowing 100 square feet per bird, sod may be maintained in good condition over the greater part of the yard. It will be worn rather bare near the house, and the grass may not be kept down in the part of the yard farthest from the house. On poorer soil it may be necessary to allow 200 square feet or more per bird to maintain grass. A flock of from thirty to thirty-five hens would require from 5000 to 10,000 square feet of yard space. When temporary yards are used, they may be smaller, provided they are changed often enough to prevent the destruction of the grass. As long as the yard furnishes fairly good foraging, and there is nothing particularly attractive just beyond bounds, the poultry are not likely to go over the fences. They are much more likely to go under or through them if the wire is defective or does not follow the ground closely. When poultry are yarded on land occupied by a growing crop or by small fruits, they will rarely attempt to leave the yard. If the plot is overstocked with poultry, they are more likely to damage the crop than to go out of bounds. The poultry that is run in crops is usually young stock, and the number of any kind that may be kept in any given space varies with their age and size; no definite rule can be given. |
Area del recinto . L'uso di recinzioni basse dipende dalla taglia del gruppo, dal carattere del suolo e dal tipo e dalla condizione della vegetazione su di esso, e (in una certa misura) dal tipo di volatili. Come regola, le razze più leggere e più attive sono le più distruttive. Di quando in quando si trovano individui o gruppi che differiscono sotto questo aspetto dalla maggior parte del loro genere. Un recinto permanente è tenuto in buone condizioni col minimo di lavoro e di costo quando è ricoperto con zolle erbose. Su un suolo ordinario, se l’erba è ben fissata prima che ai volatili sia permesso di andarci sopra, in un recinto che concede 100 piedi quadrati per soggetto, il tappeto erboso può essere mantenuto in buone condizioni sulla maggior parte del recinto. Avrà un aspetto piuttosto nudo vicino alla casa, e l'erba non può essere tenuta bassa nella parte del recinto più lontana dalla casa. Su un suolo più povero può essere necessario permettere 200 piedi quadri o più per uccello per mantenere l’erba. Un gruppo da 30 a 35 galline richiederebbe da 5.000 a 10.000 piedi quadri di spazio di recinto. Quando sono usati recinti provvisori, possono essere più piccoli, purché siano ricambiati abbastanza spesso per prevenire la distruzione dell'erba. Finché il recinto fornisce un foraggio abbastanza buono, e non c’è alcunché di particolarmente attraente appena oltre i confini, non è probabile che il pollame vada sulle recinzioni. È molto più probabile che vada sotto o attraverso esse se il filo è difettoso o non segue da vicino il suolo. Quando il pollame è messo in un recinto su terra occupata da un raccolto in crescita o da piccoli frutti, raramente tenterà di lasciare il recinto. Se l’appezzamento è troppo pieno di pollame, è più probabile che esso danneggi il raccolto anziché andare fuori dai confini. Il pollame che è passato nei raccolti è di solito un gruppo giovane, e il numero di qualunque genere che può essere tenuto in qualche determinato spazio varia con età e taglia; nessuna regola definita può essere data. |
[98] Alternating yards. When poultry must be kept continuously on the same land, many poultrymen make such a division of the land available for yards that while the birds occupy a part (usually half) of the allotment for each flock, grass or some other crop is grown on the rest, taking up the impurities in the soil. When the yards are of good size, the advantage of this may be noticeable, but when the yards are small, the disadvantage of restricting the poultry to half the space is probably greater than the value of the green food grown on the land that they are not occupying. In this, as in many other shifts to overcome the disadvantages of too intensive conditions, the benefit is not always demonstrated in a short experience. In the long run results count against highly intensive methods, even when tempered by such practices as this. Another common practice in intensive poultry keeping is to have the yards connecting directly with the house compartments small, making no effort to keep vegetation in them, then have a large grass yard adjoining to which any flock may be admitted at will, and alternate the flocks on this for brief periods. One of the most common ways of arranging alternating yards with a continuous house is to have the yards both south and north of the house, using the former in winter and the latter in summer. |
Recinti alternativi . Quando il pollame deve essere tenuto continuamente sulla stessa terra, molti avicoltori fanno una tale suddivisione della terra disponibile per recinti che mentre gli uccelli occupano una parte (di solito metà) dell'assegnazione per ciascun gruppo, erba o ogni altro raccolto è cresciuto sul resto, raccogliendo le impurità nel suolo. Quando i recinti sono di buona dimensione, il vantaggio di ciò può essere notevole, ma quando i recinti sono piccoli, lo svantaggio di restringere il pollame in metà dello spazio è probabilmente più grande del valore del cibo verde cresciuto sulla terra che non sta occupando. In questo, come in molti altri cambiamenti per superare gli svantaggi di condizioni troppo intensive, il beneficio non è sempre dimostrato in un'esperienza breve. A lungo andare i risultati contano contro metodi estremamente intensivi, anche quando mitigati da tali pratiche come questa. Un'altra pratica comune nell’allevamento intensivo del pollame è avere i recinti che si collegano direttamente coi piccoli compartimenti di casa, non facendo alcuno sforzo di tenervi della vegetazione, poi avere un grande recinto attiguo di erba al quale ogni gruppo può essere ammesso a volontà, e avvicendare i gruppi su questo per brevi periodi. Uno dei modi più comuni di sistemare recinti alternativi con una casa continua è avere i recinti sia a sud che a nord della casa, usando i primi in inverno e i secondi in estate. |
Fence material. Wire. The most common poultry fencing is the hexagonal- or octagonal-mesh woven-wire netting known everywhere as poultry netting. A number of brands of rectangular-mesh wire fencing for poultry have been put on the market. These have the advantage of '"following the ground" without bulging, and it is easier to do a neat job of fencing with them, but the wires, being galvanized before weaving, rust quickly, and few poultrymen buy fencing of this kind a second time. The ordinary netting, galvanized after weaving, is cheaper and (so far) has proved more durable and altogether more satisfactory wherever a light fence will answer. For heavier fence for protection for poultry the other styles of wire fencing may be used, and though it has not been the practice to paint fences of this kind, it would undoubtedly pay to do so.* Even a well-galvanized fencing rusts very quickly sometimes, [99] when vines are allowed to run on it, the zinc coating often oxidizing much more rapidly where vines cling than along the ground where the grass binds it. |
Materiale da recinzione . Filo metallico. Il più comune materiale da recinzione per il pollame è la rete esagonale o ottagonale tessuta in filo metallico, rete metallica conosciuta ovunque come rete metallica per il pollame. Un numero di varietà di rete metallica da recinzione per pollame a maglia rettangolare è stato messo sul mercato. Queste hanno il vantaggio di '"seguire la terra" senza incurvarsi in fuori, ed è più facile fare un lavoro pulito recingendo con loro, ma i fili metallici, essendo galvanizzati prima di essere intrecciati, arrugginiscono rapidamente, e pochi avicoltori comprano una seconda volta materiale da recinzione di questo tipo. La rete metallica ordinaria, galvanizzata dopo essere stata tessuta, è più a buon mercato e (finora) si è dimostrata più durevole e completamente più soddisfacente ovunque servirà una recinzione leggera. Per una recinzione più pesante protettiva per pollame possono essere usati altri tipi di fili metallici da recinzione, e sebbene non ci sia stata la pratica di verniciare recinzioni di questo tipo, rimunererebbe indubbiamente il fare così.* Anche una recinzione ben galvanizzata qualche volta arrugginisce molto rapidamente quando a delle piante rampicanti è permesso di corrervi sopra, dato che il rivestimento di zinco spesso si ossida più rapidamente dove i rampicanti aderiscono strettamente che lungo la terra dove l'erba la vincola. |
* What is said here of the durability of rectangular-mesh wire fencing applies to brands that have been in use up to the time of writing (1911). The life of these varies; some begin to rust almost immediately; some are good for several years. Any fence of this style, with suitable-sized mesh, will be more generally satisfactory than the other when this fault of rusting is fully remedied. |
* Quello che qui è detto sulla durabilità del filo metallico di una rete da recinzione a maglia rettangolare si applica a varietà che sono state in uso fino al tempo in cui scrivo (1911). La vita di queste varia; alcune cominciano ad arrugginire quasi immediatamente; alcune sono buone per molti anni. Qualunque recinzione di questo tipo, con una rete di grandezza appropriata, sarà generalmente più soddisfacente di un'altra quando questo difetto di arrugginire è pienamente risolto. |
Posts . Any light wooden post will answer for poultry fences. When the fence is for poultry only, posts may be of small diameter, especially if of durable wood. Where many posts four or five inches in diameter are to be set, it is better to sharpen one end, square the other and trim to allow placing on it a heavy iron ring or cap (to prevent splitting and shattering), and drive the posts instead of digging post holes and setting. When posts for high fences are driven, the best way is to load the prepared posts onto a wagon, leaving room forward for a man to stand to drive them, start the holes with a crowbar, and let the man standing on the wagon drive them with a heavy maul, a man on the ground making the holes and holding the posts in place for the other to drive. Using a team and two men in this way, posts may be driven very rapidly and will be much firmer than if set. Old iron gas or water pipe cut into suitable lengths is sometimes used for poultry-fence posts, and is especially adapted to use in rocky land where wooden posts cannot be driven. The pipe post has the great advantage that it need not be driven straight but may go in the ground at any angle the stone permits, and when down deep enough the part above the ground is easily brought to the perpendicular by bending. Wire fencing is attached to such posts with wire. The fence is a very satisfactory one. |
Paletti . Qualsiasi paletto in legno chiaro servirà per recinzioni del pollame. Quando la recinzione è solamente per il pollame, i paletti possono essere di piccolo diametro, specialmente se di legno durevole. Dove molti paletti del diametro di 4 o 5 pollici debbono essere messi, è meglio appuntire una estremità, squadrare l'altra e ripulire per consentire di mettervi sopra un anello di ferro pesante o un capitello (per prevenire una spaccatura e una frantumazione), e conficcare i paletti invece di scavare buchi per paletti e metterveli. Quando i paletti per recinzioni alte sono conficcati, il modo migliore è caricare sopra un carro i paletti preparati, lasciando spazio in avanti per un uomo per stare in piedi per conficcarli, cominciare i buchi con un palanchino, e lasciare che l'uomo che sta in piedi sul carro li conficchi con una mazza pesante, un uomo sul terreno facendo i buchi e tenendo i paletti sul luogo affinché l'altro conficchi. Usando una squadra e due uomini in questo modo, i paletti possono essere conficcati molto rapidamente e saranno molto più stabili che se fossero piantati. Un vecchio tubo del gas in ferro, o un tubo per l’acqua tagliato in lunghezza appropriata, sono talora usati come paletti di recinzione per pollame, e sono specialmente adatti per essere usati in terra rocciosa dove i paletti in legno non possono essere piantati. Il tubo paletto ha il grande vantaggio che non ha bisogno di essere guidato dritto ma può andare nella terra con qualsiasi angolatura la pietra permette, e quando abbastanza giù in profondità la parte che sta al di sopra alla terra è portata facilmente in perpendicolare curvandola. Il filo metallico della rete è collegato a tali paletti con del filo metallico. La recinzione è molto soddisfacente. |
For all wire fences the posts may be about 12 feet apart, and when the ground at the point where a post should go contains stones or roots which make it difficult to dig post holes or impossible to drive posts, it makes no difference if that post is shifted a foot or even 2 feet in either direction; for, while it is not advisable to make the regular distance between posts more than 12 feet, an occasional increase or decrease of the distance makes no noticeable difference in either the looks or the strength of the fence. When a single board is used at the base, a post which comes in the middle of a board may be set out of regular position if there is any advantage in it. If, as is usual when boards are used, the base is carried up two feet, it is advisable to set the posts eight feet apart and break joints in putting on the boards, for with light posts [100] even as low a tight board fence as this gets a strong pressure from the wind, and to make it durable the builder must make use of every device that will add to its strength without materially increasing the cost. In general, it is better not to use boards at all, but to make the lower part of a fence of fine meshed wire, using this on both sides of the posts if valuable males are to be kept in adjoining yards. The first cost of such a fence may be greater than when boards are used for the first two feet from the ground, but it gives better circulation of air in small or narrow yards, looks better, and is better adapted to construction on stony ground and for movable houses. For temporary yards, especially when low fences are used, the easiest way to prevent males fighting through the fence is to make parallel fences about a foot apart. In many cases the extra fence may be removed after a few days, when the birds have become familiar with each other and are less inclined to quarrel. When double fences are used on ostrich farms, the distance between the fences is three or four feet. |
Per tutte le recinzioni metalliche i paletti possono essere distanti circa 12 piedi, e quando la terra nel punto in cui un paletto dovrebbe andare contiene pietre o radici che rendono difficile scavare buchi per paletti o impossibile conficcare i paletti, non fa differenza se quel paletto è spostato di un piede o anche 2 piedi in una o un’altra direzione; in quanto, mentre non è consigliabile rendere regolare la distanza tra paletti per più di 12 piedi, un occasionale aumento o riduzione della distanza non produce una differenza evidente sia nell’aspetto che nella forza della recinzione. Quando un solo asse è usato alla base, un paletto che entra al centro di un asse può essere messo fuori dalla posizione regolare se c'è qualche vantaggio in ciò. Se, come è solito quando si usano assi, la base è fatta salire di 2 piedi, è consigliabile mettere i paletti distanti 8 piedi e interrompere le giunture nel porre in alto gli assi, perché con paletti leggeri anche come una recinzione con un asse stretto come questo si ottiene una pressione forte dal vento, e per renderlo durevole il costruttore deve avvalersi di ogni espediente che aggiungerà forza senza aumentare materialmente il costo. In generale, è meglio non usare affatto assi, ma fare la parte più bassa di una recinzione con filo sottile messo nella rete, usandolo su ambo i lati dei paletti se preziosi maschi saranno allevati in recinti adiacenti. Il primo costo di tale recinzione può essere più grande di quando sono usati assi per i primi 2 piedi dalla terra, ma dà una migliore circolazione dell’aria nei recinti piccoli o stretti, ha un aspetto migliore, ed è meglio adatta alla costruzione su terra pietrosa e per case movibili. Per recinti provvisori, specialmente quando sono usate recinzioni basse, il modo più facile per ostacolare i maschi che combattono attraverso la recinzione è fare recinzioni parallele distanti circa un piede. In molti casi la recinzione addizionale può essere rimossa dopo alcuni giorni, quando gli uccelli sono divenuti familiari l'uno con l'altro e sono meno inclini a litigare. Quando recinzioni duplici sono usate in fattorie per gli struzzi, la distanza tra le recinzioni è di 3 o 4 piedi. |
Openings in fences. Gates are the weak points in fences, ― a constant cause of trouble to the poultry keeper whose work requires that flocks be kept separate. It is hard to make gates that will be quickly and easily opened and closed by a person carrying or wheeling a load, and that will at the same time be secure when closed. The best solution of the problem is to use gates as little as possible. The colony system does away with all gates for poultry, the gates or bars between fields being adapted only to larger stock. With low fences (up to three feet high) that a man of medium height can easily step over, gates may be provided or omitted according to the amount of use. If a gate is needed frequently, as for passage with a wheelbarrow or to drive stock from one yard to another, a gate on hinges should be provided. If an opening in the fence would be used only at rare intervals, a section of a permanent fence may be made movable. In a temporary fence of netting on stakes, openings are easily made at the end of a strip of the netting, the removal of a few staples admitting of opening the space between two stakes. The more intensive the plant, and the longer the houses, the more troublesome the gate problem appears. With high permanent fences, gates to give passage to all yards are necessary, even though used only at long intervals. If there is direct passage from each interior [101] compartment of a poultry house to its corresponding yard, the outside gates need be used only in taking care of yards, removing and replacing litter, sand, etc., and with such infrequent use it is not necessary to make their opening and closing in any degree "automatic." None of the many (so-called) automatic hinges, springs, catches, bolts, etc. used on outside gates work well for both opening and closing and give security in strong winds and against dogs or other small animals that might try to force them. For this reason most poultry keepers whose stock is quite closely yarded, after a little experience with outside gates, abandon their use for regular passage in getting from flock to flock in the same building, and go through the house, where the use of spring hinges and weights to make doors self-closing and secure without fastening is practical. |
Aperture in recinzioni . I cancelli sono i punti deboli nei recinti ― una continua causa di agitazione per l’allevatore di pollame, il cui lavoro richiede che i gruppi siano tenuti separati. È duro fare cancelli che saranno rapidamente aperti e facilmente chiusi da una persona che porta o spinge un carico, e che allo stesso tempo vuole essere sicura quando vengono chiusi. La miglior soluzione del problema è usare cancelli il più piccoli possibile. Il sistema di colonia elimina tutti i cancelli per pollame, i cancelli o sbarre tra i campi essendo adattati solo per un gruppo più grande. Con recinzioni basse (alte oltre 3 piedi) che un uomo di media statura può facilmente scavalcare, cancelli possono essere messi a disposizione o omessi a seconda della quantità d’uso. Se un cancello è spesso necessario, come per il passaggio con una carriola o per guidare un gruppo da un recinto a un altro, dovrebbe essere fornito un cancello su cardini. Se un'apertura nella recinzione fosse usata solo a intervalli rari, una sezione di un recinto permanente può essere fatta movibile. In una recinzione provvisoria con rete su pali, le aperture sono facilmente fatte alla fine di una striscia della rete, la rimozione di alcuni ganci permettendo l’apertura dello spazio tra due pali. Il problema più intensivo appare la pianta, e il più lungo le case, il più fastidioso il cancello. Con recinzioni permanenti alte, sono necessari cancelli per dare passaggio a tutti i recinti, anche se usati solo a lunghi intervalli. Se c'è un passaggio diretto da ciascun scomparto interno di una casa per pollame al suo corrispondente recinto, i cancelli esterni debbono essere usati solo nel prendere cura dei recinti, rimuovendo e sostituendo strame, sabbia, ecc., e con un uso così infrequente non è necessario per fare la loro apertura e chiusura in alcun grado "automatico". Nessuno dei molti (cosidetti) cardini automatici, molle, ganci, catenacci, ecc. usati su cancelli esterni funziona bene sia per aprire che per chiudere e dà sicurezza in caso di venti forti e contro cani o altri piccoli animali che tenterebbero di forzarli. Per questa ragione molti allevatori di pollame il cui gruppo è messo bene in un vicino recinto, dopo una piccola esperienza con cancelli esterni abbandonano il loro uso per passaggio regolare nell'ottenere dal gruppo di radunarsi nello stesso edificio, e vanno attraverso la casa, dove è pratico l'uso di cardini a scatto e pesi per fare porte che si chiudono da sole e danno sicurezza senza chiavistello. |
Construction of gates should correspond to construction of fences, the gates being made as light as is consistent with strength. For fences up to four feet high small gates may be of either lath or wire netting on a light frame of furring. For higher fences heavier material should be used. For openings for the passage of a cart the frame must be stiff and well braced. The width of a single gate is usually adapted to passage with a wheelbarrow. The maximum requirement is three feet. For the ordinary-sized garden wheelbarrow two feet eight inches will answer, but there is no gain in cutting down the width, and it is an advantage to have gates so wide that a man with a wheelbarrow does not have to consider his knuckles. |
La costruzione di cancelli dovrebbe corrispondere alla costruzione di recinzioni, i cancelli essendo fatti tanto leggeri quanto è consistente con forza. Per recinzioni alte più di 4 piedi piccoli cancelli possono essere di canniccio o di rete in filo su una intelaiatura leggera di fodera di pelliccia. Per recinzioni più alte dovrebbe essere usato materiale più pesante. Per aperture per il passaggio di un carrello l’intelaiatura deve essere rigida e bene rinforzata. La larghezza di un solo cancello è di solito adattata al passaggio con una carriola. Il requisito massimo è di 3 piedi. Per la carriola da giardino di ordinaria dimensione andranno bene 2 piedi e 8 pollici, ma non c'è guadagno nel ridurre la larghezza, ed è un vantaggio avere cancelli così larghi che un uomo con una carriola non deve tenere in considerazione le sue nocche. |
Hinges for light gates, little used, may be as small as four inches, either a strap or a T-hinge being used. For gates much used, heavier hinges are preferable. A hinge too light for the use to which it is put not only gives out quickly but allows the gate to sag and rock. Hooks with staples or screw eyes make the most convenient and economical fastenings. They should be so adjusted that the gate is held snug when closed. |
Cardini per cancelli leggeri, poco usati, possono essere piccoli 4 pollici, essendo usata una cinghia o una cerniera a forma di T. Per cancelli molto usati, sono preferibili cardini più pesanti. Un cardine troppo leggero per l'uso per il quale è collocato non solo si guasta rapidamente ma permette al cancello di incurvarsi e dondolare. Ganci con chiodi a U o occhielli a vite fanno le chiusure più convenienti ed economiche. Dovrebbero essere aggiustate in modo tale che il cancello è mantenuto sicuro quando chiuso. |