Principles and practice of poultry culture – 1912
John Henry Robinson (1863-1935)

Principi e pratica di pollicoltura – 1912
di John Henry Robinson (1863-1935)

Trascrizione e traduzione di Elio Corti
2016
Traduzione assai difficile - spesso incomprensibile
{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione


CAPITOLO XIX

[329] CHAPTER XIX

CAPITOLO XIX

MARKETING POULTRY PRODUCTS

SMERCIO DEI PRODOTTI DEL POLLAME

Poultry keepers and middlemen. To dispose of his produce with the largest possible profit to himself is the aim of every poultry keeper. It is commonly assumed that this is best accomplished by dispensing with middlemen and selling direct to the consumer, and that every time a middleman is eliminated from the number concerned in the collection and distribution of eggs and poultry, the producer is benefited. Under some circumstances this may be true; considering the interests of the producer in particular instances, it will often appear that he makes much larger profits by selling direct to consumers than by selling through middlemen. Broader comparisons of results, however, indicate that study of such special instances may be misleading. It has been shown that, in general, a poultry business is limited to what one man can manage with the (usually) very limited help he can rely upon. When a man conducting such a business undertakes to sell direct to consumers, he often finds that it costs him more to sell his produce than it does the middlemen, and that he can make more money by giving all his time to production and selling his products through the ordinary channels, ― he, of course, taking every advantage that he can without himself retailing his goods. A poultry keeper whose opportunities or facilities for production are limited may find it to his advantage, and perhaps necessary, to sell his produce direct to consumers, but one who is in a position to extend productive operations to the limit of his ability to handle them will almost invariably make more money by giving as much as possible of his time to production and intrusting the selling of his produce to reliable persons whose specialty is selling. This is a natural division of labor brought about by the conditions of production and distribution and by differences in men. The best producers of poultry are rarely good salesmen. In the most thriving poultry districts producers generally devote themselves to production, [330] selling their produce at wholesale, not even dressing their poultry. As a matter of historical fact the men buying and shipping the poultry of a district are the most important factors in the development of the poultry interests of that district.*

Allevatori e distributori di pollame. Smaltire la sua produzione col più grande profitto personale possibile è l’obiettivo di ogni allevatore di pollame. Si presume comunemente che ciò è portato a termine nel migliore dei modi distribuendo con mediatori e vendendo direttamente al consumatore, e ogni volta che un mediatore è eliminato dal numero implicato nella raccolta e nella distribuzione di uova e pollame, il produttore è avvantaggiato. In alcune circostanze ciò può essere vero; in considerazione degli interessi del produttore in casi particolari, spesso apparirà che lui fa più grandi profitti vendendo direttamente ai consumatori che vendendo attraverso i mediatori. Tuttavia, paragoni più ampi dei risultati indicano che l’esame di tali casi speciali può essere ingannevole. È stato dimostrato che, in generale, un commercio di pollame è limitato a ciò che un uomo può gestire con l’aiuto (di solito) molto limitato sul quale può contare. Quando un uomo che gestisce tale commercio intraprende di vendere direttamente ai consumatori, spesso trova che gli costa di più vendere la sua produzione di quanto accade coi mediatori, e che può guadagnare più soldi dedicando tutto il suo tempo alla produzione e vendendo i suoi prodotti attraverso i consueti canali ― lui, chiaramente, traendo ogni vantaggio possibile senza vendere al dettaglio i suoi beni. Un allevatore di pollame le cui opportunità o facilitazioni per la produzione sono limitate può trarre vantaggio, e forse necessario, dal vendere la sua produzione direttamente ai consumatori, ma uno che è in una posizione per estendere le operazioni produttive al limite della sua abilità di maneggiarli, quasi invariabilmente guadagnerà più soldi dedicando quanto più possibile del suo tempo alla produzione e affidando la vendita della sua produzione a persone affidabili la cui specialità è il vendere. Questa è una naturale suddivisione di lavoro provocata dalle condizioni di produzione e distribuzione e dalle differenze negli uomini. I migliori produttori di pollame sono raramente dei buoni venditori. Nei più fiorenti distretti i produttori di pollame generalmente si dedicano alla produzione, vendendo la loro produzione all'ingrosso, senza neppure preparare il loro pollame. Come tema di un fatto storico, gli uomini che comprano e inviano il pollame di un distretto sono i più importanti agenti dello sviluppo degli interessi per il pollame di quel distretto.*

* This is true both as to the industry at large and as to special branches in limited districts. Poultry packers throughout the West have for years worked systematically to induce and help farmers to improve their poultry. They have made it a practice to select the finest market-type cockerels from the poultry brought to them and to sell these to persons bringing them poor poultry. They have even bought thoroughbred cockerels of good utility types and exchanged with farmers on the basis of prices paid them for ordinary stock. For years some large packing plants made a practice of advertising, a week in advance, the prices that they would pay for poultry, thus insuring the seller against a fall in prices while his stock was en route. On a smaller scale the same thing was done by buyers in the South Shore district of Massachusetts. The buyers there not only distributed good breeding males but in every way endeavored to aid the producers to make a first-class product and to dispose of it to the best advantage, paying at their doors the highest price that they could give for poultry, not the lowest that the producer could be persuaded or forced to take. Under such circumstances the producer could give all his attention to making the product, knowing that as fast as it was ready for market, the buyer would take it off his hands, and his final profits would be much larger than if he had sold to consumers direct.

* Questo è vero sia per l'industria in grande e per rami speciali in distretti limitati. Imballatori di pollame in tutto l'Ovest hanno per anni lavorato sistematicamente per indurre e aiutare i coltivatori a migliorare il loro pollame. L’hanno fatta una pratica per selezionare i più eccellenti galletti da mercato dal pollame portato a loro e venderli a persone che portano a loro del pollame povero. Hanno anche comprato galletti purosangue di tipi di buona utilità e li hanno scambiati con coltivatori sulla base di prezzi pagati a loro per un gruppo ordinario. Per anni dei grandi stabilimenti di imballaggio fecero una pratica di reclamizzare, una settimana in anticipo, i prezzi che loro pagherebbero per il pollame, assicurando così il venditore contro un ribasso dei prezzi mentre il suo gruppo era in vendita. In una scala più piccola la stessa cosa era fatta da acquirenti nel distretto South Shore del Massachusetts. Lì gli acquirenti non solo distribuirono buoni maschi da riproduzione ma cercarono in ogni modo di aiutare i produttori a fare un prodotto di prima categoria e distribuirlo col miglior vantaggio, pagando alle loro porte il prezzo più alto che loro potrebbero dare per il pollame, non il più basso che il produttore potrebbe essere persuaso o costretto a prendere. Sotto tali circostanze il produttore potrebbe fornire tutta la sua attenzione per fare il prodotto, sapendo che quanto più velocemente fosse pronto per il mercato, l'acquirente lo prenderebbe dalle sue mani, e i suoi profitti finali sarebbero più grandi che se lui avesse venduto direttamente ai consumatori.

Collection and distribution of poultry products. The trade in poultry products proceeds along lines generally parallel to and sometimes coincident with the movement of other provisions.

Raccolta e distribuzione dei prodotti del pollame. L’attività relativa ai prodotti del pollame procede lungo linee generalmente parallele e che qualche volta coincidono col movimento di altre provviste.

Eggs. A poultry keeper producing more eggs than his family can consume naturally looks in his vicinity first for an outlet for his surplus. If he is in a community where a considerable proportion of families do not keep poultry, he may easily sell all that he has direct to consumers, perhaps getting a premium for his eggs as strictly fresh. If the eggs are sold at the door, or if the producer can deliver them without devoting an appreciable amount of time especially to it, the cost of delivery need not be considered. The quantity of eggs which can be disposed of to consumers in this way is usually very limited. Larger quantities may be disposed of direct to retailers, or to hotel, restaurant, and soda-fountain trade, at correspondingly high prices and with little expense for delivery, though the trade of this class is not as large as is usually supposed, these places generally using much larger quantities of candled than of strictly fresh eggs.

Uova. Un allevatore di pollame che produce più uova di quelle che la sua famiglia può naturalmente consumare cerca per prima cosa nel suo vicinato uno sbocco per la sua eccedenza. Se è in una comunità in cui una percentuale considerevole di famiglie non alleva pollame, può vendere facilmente ai consumatori tutto quello che lui ha direttamente, forse prendendo un premio per le sue uova assai fresche. Se le uova sono vendute alla porta, o se il produttore può consegnarle senza dedicarvi sopratutto una notevole quantità di tempo, il costo della consegna non deve essere considerato. La quantità di uova che così possono essere messe a disposizione dei consumatori è di solito molto limitata. Maggiori quantità possono essere messe direttamente a disposizione dei rivenditori, o di un albergo, di un ristorante, e di un’azienda di bevande non alcoliche, a prezzi corrispondentemente alti e con piccola spesa per la consegna, sebbene l’azienda di questa categoria non è grande come di solito si suppone, dato che questi posti generalmente usano quantità maggiori di uova sottoposte a speratura che assai fresche.

When a community produces a surplus of eggs, only those poultry keepers producing in such quantities that they can make [331] frequent periodic shipments in case lots can, as a rule, afford to ship their own eggs.*

Quando una comunità produce un'eccedenza di uova, solo gli allevatori di pollame che le producono in tali quantità possono fare frequenti spedizioni periodiche, nel caso che la gran quantità può come regola permettere loro di inviare le loro uova.*

* Exceptions are instances where a small producer can develop a small family trade in a near-by city.

* Eccezioni sono i casi in cui un piccolo produttore può sviluppare un piccolo mestiere di famiglia in una città vicina.

In such circumstances it becomes necessary that some should collect and ship the eggs of others. The collector may be himself a producer; this is most likely to be the case in communities within easy shipping distance of a large market. At other points the volume of poultry products to be handled usually determines whether the collector will handle poultry products exclusively or with other lines of produce. If the poultry production of the community is small, the eggs are likely to be taken in bulk at the grocery or general store, packed in cases, and sent either direct to a large receiving center or to an egg and poultry packer at a nearer point. If the community produces enough surplus poultry products to maintain a depot for collecting them, it will have one or more concerns engaged exclusively in buying, preparing, and shipping poultry products, or in handling these with such lines as butter and cheese, ― sometimes one, sometimes another line being of first importance. Many creameries handle eggs as well as milk. These various agencies handling eggs sometimes collect and sometimes are simply receivers, that being determined by local custom or by individual interest.

In tali circostanze diventa necessario che qualcuno debba raccogliere e inviare le uova di altri. Il raccoglitore può essere lui stesso un produttore; è molto probabile che questo sia il caso in comunità all'interno di una distanza di facile spedizione di un grande mercato. In altri punti il volume dei prodotti di pollame da essere maneggiati di solito determina se il raccoglitore si occuperà esclusivamente di prodotti di pollame o di altre linee di produzione. Se la produzione di pollame della comunità è piccola, le uova probabilmente debbono essere prese in blocco nella drogheria o nel negozio generale, impacchettate in scatole, e spedite o direttamente a un grande centro di ricezione o a un imballatore di uova e di pollame nel punto più vicino. Se la comunità produce abbastanza un sovrappiù di prodotti di pollame tanto da mantenere un deposito per raccoglierli, avrà uno o più ditte impegnate esclusivamente nel comprare, preparando, e inviando prodotti di pollame, o nel maneggiarli con tali settori come burro e formaggio ― qualche volta uno, qualche volta un'altro settore che è di prima importanza. Molti caseifici si occupano di uova come pure di latte. Questi vari enti che si occupano di uova qualche volta raccolgono e qualche volta sono semplicemente dei ricevitori, il che essendo determinato dalla consuetudine locale o da un interesse individuale.

Most of the eggs gathered in this way go into the general market through commission houses in the large cities, but large packing houses also handle enormous quantities. Eggs going to the commission houses are sold direct to large consumers, hotels, restaurants, and bakeries, to retailers, and also to jobbers, who in turn sell to retailers. Thus, between the time when it is laid, on a western or southern farm, and the time when it comes to the table in an eastern city home, an egg may have a history as follows: (1) sold to country store; (2) shipped to nearest egg depot; (3) sent to city commission house; (4) sold to jobber; (5) sold to retailer; (6) bought by consumer; and in going from the farm to the table it may travel several thousand miles, now by wagon, now by rail, and be subjected to many handlings and one or two candlings before it reaches the end of its journey. If it goes into cold storage, or if a glut in one market leads to its being shipped to another, the number of transfers may be still greater.

La maggior parte delle uova così raccolte va nel mercato generale per mezzo di case di commissione nelle grandi città, ma le grandi case di imballaggio si occupano anche di quantità enormi. Le uova che vanno alle case di commissione sono vendute direttamente ai grandi consumatori, alberghi, ristoranti, e panetterie, a dettaglianti, e anche ai grossisti, che a turno vendono ai dettaglianti. Così, tra il momento in cui è deposto, in una fattoria occidentale o meridionale, e il momento in cui giunge sulla tavola in una casa di una città orientale, un uovo può avere una storia come segue: (1) venduto a un negozio di campagna; (2) inviato al più vicino deposito di uova; (3) inviato a una casa commissionaria di una città; (4) venduto a un grossista; (5) venduto a un dettagliante; (6) comprato da un consumatore; e nell'andare dalla fattoria alla tavola può fare un viaggio di molte migliaia di miglia, ora con un carro merci, ora con la ferrovia, ed essere sottoposto a molti maneggi e a una o due sperature prima di giungere alla fine del suo viaggio. Se va in un deposito freddo, o se una quantità eccessiva in un mercato lo induce a essere venduto a un altro, il numero di trasferimenti può essere ancora più grande.

[332] To the producer (and to the consumer also) it often seems that too much of the difference between the first and last selling prices goes to middlemen and transportation companies, but taken by and large the system is adapted to the conditions and is here relatively simple, there more complex, because of the influence of distance and of the facilities for collection, transportation, and distribution on the laws of supply and demand.

Al produttore (e anche al consumatore) spesso sembra che troppo della differenza tra i primi e gli ultimi prezzi di vendita vada a mediatori e società di trasporto, ma preso nell'insieme il sistema è adattato alle condizioni e qui è relativamente semplice, là più complesso, a causa dell'influenza delle facilitazioni per raccolta, trasporto e distribuzione in base alle leggi di rifornimento e richiesta.

As a rule, the movement of supplies from producer to consumer is as direct as conditions permit, and current prices at any point are based on the cost of the general supply at that point. In a community where a surplus of eggs and poultry is produced, the consumer gets a considerable part, if not all, of the advantage of nearness to sources of large supply. In or near a community which buys most of its poultry products at a distance, the producer should get by far the larger proportion of the last selling price of his product. In either case the situation is exceptional, and the advantage is dependent upon that fact. Where the supply of the near-by product is comparatively small, and supplies from a distance are of uncertain quantity, the average quality of the near-by product will be enough better to make it at nearly all times worth more than all but the finest lots of produce from a distance. In addition there is always, in such communities, a proportion of consumers willing to pay a premium for near-by produce of guaranteed quality, and a much smaller proportion that will pay a very large premium for strictly fresh poultry products, especially for eggs direct from the producer. The poultry keeper located where he can get this trade must figure the expense of catering to it, not in comparison with ordinary market prices, but in comparison with the best wholesale prices that he can get for the same class of goods. As a rule, it will be found that the private trade is more profitable only when it is possible to secure customers buying both eggs and poultry regularly in considerable quantities, and that selling to large retail groceries is the most satisfactory way of disposing of choice eggs in large quantities. There are, however, so many places, particularly pleasure resorts, where a poultry keeper conveniently located can get extra prices for his produce for a long season each year, that before going to this class of stores he should thoroughly canvass his opportunities for selling direct.

Come regola, il movimento di rifornimenti da produttore a consumatore è diretto come le condizioni lo permettono, e i prezzi correnti in ogni punto sono basati sul costo del rifornimento generale in quel punto. In una comunità dove è prodotta un'eccedenza di uova e pollame, il consumatore trova una parte considerevole, se non tutta, del vantaggio di vicinanza alle fonti di un grande rifornimento. In o vicino a una comunità che compra la maggior parte dei suoi prodotti di pollame a una distanza, il produttore dovrebbe trovare di gran lunga la più grande proporzione dell'ultimo prezzo di vendita del suo prodotto. In ambedue i casi la situazione è insolita, e il vantaggio è dipendente da tale fatto. Dove il rifornimento del vicino prodotto è relativamente piccolo, e i rifornimenti da una distanza sono di quantità incerta, la qualità media del vicino prodotto sarà abbastanza meglio renderla quasi tutte le volte valevole più di tutti i più eccellenti lotti di produzione da una distanza. In aggiunta in tali comunità c’è sempre una proporzione di consumatori che vogliono pagare un premio per un prodotto di qualità garantita, e una proporzione molto più piccola che pagherà un premio molto grande per prodotti di pollame rigorosamente freschi, specialmente per uova direttamente dal produttore. L’allevatore di pollame localizzato dove può svolgere questa attività deve calcolare la spesa di provvedervi, non rispetto agli ordinari prezzi di mercato, ma rispetto ai migliori prezzi all'ingrosso che può trovare per la stessa classe di beni. Come regola, si troverà che il mestiere privato è più proficuo solo quando è possibile assicurare i clienti che comprano sia uova che pollame regolarmente in quantità considerevoli, e che la vendita a grandi negozi di generi alimentari al dettaglio è il modo più soddisfacente per sbarazzarsi di uova di prima qualità in grandi quantità. Ci sono tuttavia così tanti luoghi, particolarmente luoghi di svago, dove un allevatore di pollame adeguatamente localizzato può ottenere ogni anno prezzi eccellenti per la sua produzione per una lunga stagione, e prima di andare in questa classe di negozi lui dovrebbe esaminare a fondo le sue opportunità per vendere direttamente.

[333] Live poultry is assembled for market in almost the same way as eggs. The necessity for promptly forwarding it to the point where it is to be converted into dressed poultry tends to reduce the number of persons handling it in the stages of collection. In distribution, too, there is some difference. Live poultry is retailed almost wholly, and dressed poultry principally, by meat markets, while the grocery stores handle much larger quantities of eggs than the markets. Thus poultry moves in narrower channels of trade than eggs. In districts shipping large quantities of poultry to distant markets, the poultry is likely to be delivered by producers at receiving depots, ― often the same to which eggs are taken, though in many places, where the poultry-shipping season is short, the depots do not handle eggs. Elsewhere collections are more likely to be made by carts taking only poultry, or eggs and poultry, according to circumstances.

Il pollame vivo è assemblato per il mercato quasi allo stesso modo delle uova. La necessità di spedirlo prontamente al punto in cui deve essere convertito in pollame preparato tende a ridurre il numero di persone che lo maneggiano nei punti di raccolta. Nella distribuzione, altresì, c’è della differenza. Il pollame vivo è venduto quasi completamente al dettaglio, e principalmente pollame bello, da mercati di carne, mentre i negozi di generi alimentari si occupano di maggiori quantità di uova rispetto ai mercati. Così il pollame si muove in canali più stretti di commercio rispetto alle uova. In distretti che inviano grandi quantità di pollame a mercati lontani, il pollame probabilmente deve essere consegnato dai produttori presso i depositi riceventi ― spesso gli stessi ai quali sono portate le uova, sebbene in molti luoghi, dove la stagione di spedizione del pollame è breve, i depositi non si occupano di uova. Altrove è più probabile che le raccolte siano fatte con carretti che prendono solo pollame, o uova e pollame, secondo le circostanze.

The greater part of the live poultry is dressed soon after leaving the producer, but large quantities are shipped alive to distributing points and even sold alive to retailers and consumers, for there is a large element of buyers that either want to see their poultry before it is killed, or want it killed in a particular way. In some places it is customary for the consumer to select birds from a coop of live poultry at the butcher's, and have them killed and dressed especially for him, sometimes waiting to take them away with him. Wherever there is a large Jewish population there is great demand for live poultry. Indeed, this demand is the principal factor affecting the live-poultry market. But for Jewish ceremonial requirements the shipping of live poultry farther than the first convenient killing and packing house would probably soon cease.

La maggior parte del pollame vivo è preparata poco dopo avere lasciato il produttore, ma grandi quantità sono inviate vive a punti di distribuzione e anche vendute vive a dettaglianti e consumatori, in quanto c’è un grande gruppo di acquirenti che o vuole vedere il suo pollame prima che sia ucciso, o lo vuole ucciso in un modo particolare. In alcuni luoghi è abituale per il consumatore selezionare uccelli da un pollaio di pollame vivo presso il macellaio, e di averlo ucciso e preparato specialmente per lui, qualche volta aspettando per portarlo via con lui. C'è ovunque una grande popolazione ebrea che fa una grande richiesta di pollame vivo. Effettivamente, questa richiesta è il fattore principale che influisce sul mercato di pollame vivo. Ma per requisiti cerimoniali ebrei la spedizione di pollame vivo oltre la prima casa che uccide e che impacca in modo conveniente probabilmente presto cessa.

Dressed poultry is received at poultry depots at some seasons, particularly for Thanksgiving and Christmas trade, but is not collected as live poultry and eggs are. It would be almost impossible to adjust to the visits of the "hen cart" the fasting, killing, and cooling of the poultry of many producers along a route. Poultry dressed by the producer is (or should be) sold in advance, and the preparation and shipping timed so as to have the shipment reach its destination just when wanted.

Il pollame preparato è ricevuto nei depositi di pollame in alcuni periodi, particolarmente per il Giorno del Ringraziamento e l’attività commerciale di Natale, ma non è raccolto come lo è il pollame vivo e le uova. Sarebbe quasi impossibile adattare alle visite del "carretto per gallina" il digiuno, l’uccisione e il raffreddamento del pollame di molti produttori lungo un percorso. Il pollame preparato dal produttore è (o dovrebbe essere) venduto in anticipo, e la preparazione e l’invio calcolati così da avere la spedizione che raggiunge la sua destinazione proprio quando desiderato.

Relative advantages of selling poultry alive and dressed. In a district where the aggregate production of market poultry is large, [334] but the individual production comparatively small, it will usually be to the advantage of a poultry keeper to sell his poultry alive to persons making a specialty of preparing it for market and selling it, rather than to undertake to dress and market it himself. A poultry keeper anywhere must dress his own poultry for a private trade or for small, irregular orders. But wherever there is poultry enough to run a special killing plant, such a plant, in the hands of persons who will deal fairly with the producers, can dress poultry cheaper and sell it better than the producers can, and make more money for both producer and dealer. A poultry keeper outside of the area tributary to such a plant will usually find it more profitable to dress his own poultry, provided he prepares it properly and has it disposed of before shipment. Otherwise he may get no more for dressed than he would for live poultry. If the poultry arrives in bad condition he may even get less, and besides, he has had the trouble of dressing it. There are times, too, ― mostly at Jewish holiday seasons, ― when poultry (particularly fowls) may sell for more money alive than dressed. In general, the small producer can dress his poultry to advantage only for private trade and when the quality is choice. Small, odd lots and inferior birds will usually net him more if sold alive to a home buyer than if shipped dressed to a distant market. Selling at home, he rarely fails to get, on the spot, all that the stock is worth, and he has no further risks in connection with it. A great deal of misunderstanding in regard to this point comes from comparisons of prices for unassorted, ordinary, or inferior stock at the producing point with prices of the best stock in a distant retail market. Such comparisons, when fairly made, are serviceable, showing the advantage of producing good poultry and marketing it in first-class condition. As statements of conditions, with the inference that the producer selling his birds alive loses the greater part of the difference between the price that he received and the price that the consumer paid, they are misleading.

Vantaggi relativi del vendere il pollame vivo e preparato. In un distretto dove è grande la produzione globale di pollame da mercato, ma la produzione individuale relativamente piccola, sarà di solito a vantaggio di un allevatore di pollame vendere il suo pollame vivo a persone che hanno la specialità di prepararlo per il mercato e venderlo, piuttosto di essere lui a intraprendere di prepararlo e metterlo sul mercato. Un allevatore di pollame ovunque deve preparare il suo pollame per un’azienda privata o per piccoli, irregolari ordini. Ma c'è dovunque abbastanza pollame per dirigere un impianto mortale speciale, tale impianto, nelle mani di persone che tratteranno equamente coi produttori, può preparare il pollame più a buon mercato e venderlo nel modo migliore che i produttori possono, e rendere più soldi sia per il produttore e che il rivenditore. Un allevatore di pollame fuori dell'area tributaria di solito troverà più proficuo per tale impianto preparare il proprio pollame, purché lo prepari correttamente e lo abbia predisposto per una spedizione. Altrimenti lui non può trovare qualcuno per pollame preparato più di quanto vorrebbe per il pollame vivo. Se il pollame arriva in cattiva condizione lui può ottenere anche meno, e inoltre, lui ha avuto il fastidio di prepararlo. Ci sono anche tempi ― soprattutto in periodi di feste ebraiche ― in cui il pollame (particolarmente i polli) si può vendere per più soldi vivo che preparato. In generale, il piccolo produttore può preparare il suo pollame solo a vantaggio di un’azienda privata e quando la qualità è eccellente. I piccoli, bizzarri soggetti e uccelli inferiori di solito lo potranno far guadagnare di più se venduti vivi a un acquirente di casa anziché se inviati preparati a un mercato distante. Vendendo a casa, lui raramente non riesce a ottenere, lì per lì, tutto ciò che il gruppo vale, e non ha ulteriori rischi collegati con esso. Molto malinteso a proposito di questo punto viene da paragoni di prezzi per un gruppo non assortito, ordinario, o inferiore al punto di produrre con prezzi del gruppo migliore in un distante mercato di vendita al dettaglio. Tali paragoni, quando fatti equamente, sono utili, mostrando il vantaggio di produrre del buon pollame e metterlo sul mercato in condizione di prima categoria. Come asserzioni di condizioni, con l'illazione che il produttore che vende i suoi uccelli vivi perde la maggior parte della differenza tra il prezzo che ha ricevuto e il prezzo che il consumatore ha pagato, stanno fuorviando.

Feathers. Buyers of poultry sometimes collect feathers, but in many places there is no local buyer. In that case the best way to dispose of them is to get the addresses of feather buyers from provision-trade papers and communicate with them in regard to prices and instructions for shipping. These houses will buy feathers of all kinds and in any quantity.

Piume. Gli acquirenti di pollame qualche volta raccolgono delle piume, ma in molti luoghi non c’è un acquirente locale. In tal caso il modo migliore di disporne è ottenere gli indirizzi di acquirenti di penne da carte di aziende di approvvigionamento e comunicare con loro riguardo ai prezzi e alle istruzioni per l’invio. Queste case compreranno piume di ogni tipo e in ogni quantità.

[335] Manure. Poultry manure was long salable (at high prices) for tanning purposes, but the use of chemicals for tanning has greatly reduced the demand for it. In some places men still make a business of collecting poultry manure, but at present prices it is worth more for fertilizer, and unless methods are highly intensive, it is more valuable to the poultry keeper for that purpose than for any other. When manure is sold for fertilizing purposes the price depends altogether on the buyer's needs and on his appreciation of its value. Poultrymen who use it on land consider it at least equal in value to the highest-priced commercial fertilizers designed for general use.

Concime. Il concime di pollame era molto vendibile (a prezzi alti) allo scopo di conciare, ma l'uso di sostanze chimiche per conciare ne ha grandemente ridotto la richiesta. In alcuni luoghi gli uomini svolgono ancora l’attività di raccogliere concime di pollame, ma ai prezzi attuali vale più come fertilizzante, e se i metodi non sono estremamente intensivi, è più prezioso per l’allevatore di pollame per tale scopo che per qualunque altro. Quando il concime è venduto per scopi fertilizzanti il prezzo dipende del tutto dalle necessità dell'acquirente e dal suo apprezzamento del suo valore. Avicoltori che lo usano sulla terra lo considerano almeno uguale come valore ai fertilizzanti commerciali di altissimo prezzo destinati a un uso generale.

Coöperative selling of poultry products. As it relates to poultry, cooperation is in the experimental stage in America. In view of the nature of the industry, the general conditions of trade, and the difficulties in the way of any wide coöperative movement, it must be regarded as highly improbable that much will be accomplished in this direction except as a part of the development of coöperation in marketing farm products of all kinds. The situation with respect to poultry, a crop which, produced everywhere, is being harvested all the year round and yielding quite a variety of products not easily preserved, is unlike the situation in handling fall fruits harvested in a short season and stored for months with slight deterioration, shrinkage, or loss. The most that can be said of the most advanced coöperative movements in selling poultry is that they make some progress. With this it should be said that nearly all coöperative movements in this line everywhere have been subsidized either by actual government grants or through the services, as promoters, of persons compensated not by the producers but by the government or by some organization with educational aims.

Cooperativa che vende prodotti di pollame. Per quanto riguarda il pollame, la cooperazione in America è a uno stadio sperimentale. In vista della natura dell'industria, le condizioni generali di mestiere, e le difficoltà nel percorso di ogni largo movimento cooperativo, devono essere viste come estremamente improbabili che molte saranno portate a termine in questa direzione eccetto una parte dello sviluppo di cooperazione nell'introdurre sul mercato prodotti di fattoria di tutti i generi. La situazione riguardo al pollame, un raccolto che, prodotto dappertutto, deve essere raccolto per tutto l’anno e che produce tutta una varietà di prodotti non facilmente conservati, è diversa la situazione nell'occuparsi di frutti di caduta raccolti in un breve periodo e immagazzinati per mesi con esiguo deterioramento, riduzione, o perdita. Il più che può essere detto dei movimenti più avanzati di cooperativa nel vendere pollame è che fanno qualche progresso. Con questo si dovrebbe dire che quasi tutti i movimenti di cooperativa in questa linea sono stati sovvenzionati dappertutto o da sussidi governativi attuali o attraverso i servizi, come promotori, di persone non compensate dai produttori ma dal governo o da qualche organizzazione con scopi didattici.

A large degree of practical coöperation is attained in some poultry-producing communities, ― notably in the South Shore soft-roaster district, where, it should be noted, the crop is sold within a short season. A study of conditions in such a district as this shows plainly that a cooperative selling movement will be most stable when it develops as a part of an industry largely cooperative throughout. In this case there is no formal organization or corporation. The transactions between producers and dealers are on the same basis as in the ordinary course of trade, but the [336] producers, though independent, are all engaged in "making" the same line of goods and in trying to make their product of uniformly high quality; and the middleman, dealing fairly by them, increases his own profits, not by taking from the producer as large a proportion of the price as possible, but by making a fair division of profits and thus encouraging the extension of the industry and enlarging the volume of his own trade.

Un grande grado di cooperazione pratica è raggiunto in alcune comunità produttrici di pollame ― notevolmente nel distretto South Shore di pollo da fare arrosto morbido, dove, si dovrebbe notare, il gozzo è venduto entro una breve stagione. Uno studio delle condizioni in un distretto come questo mostra chiaramente che un movimento di vendita cooperativa sarà molto stabile quando si sviluppa come una parte di un'industria estesamente cooperativa dappertutto. In questo caso non c’è alcuna organizzazione o società per azioni formale. Le operazioni tra produttori e rivenditori sono sulla stessa base come nell'andamento ordinario degli affari, ma i produttori, sebbene indipendenti, sono tutti occupati nel "fare" la stessa linea di beni e nel tentare di fare il loro prodotto di qualità uniformemente alta; e il mediatore, trattandoli equamente, aumenta i suoi profitti, non prendendo dal produttore una grande proporzione del prezzo per quanto possibile, ma facendo una equa suddivisione dei profitti e incoraggiando così la estensione dell'industria e allargando il volume del suo lavoro.

Uniformity of product is the basis of cooperative selling. Lacking this, no cooperative movement can be self-sustaining. With uniformity of product and a sufficient volume of it, there comes a strong tendency toward practical cooperation in selling, which gives the producer all the advantages that he would gain by a purely cooperative system of disposing of products. Given conditions favorable to such cooperation, the form of the selling system is of less importance than the spirit of the parties interested. The case mentioned was selected as most strikingly typical. Something of the same conditions may be found wherever a particular branch of poultry culture is followed by many persons in a community.

L'uniformità del prodotto è la base di vendita cooperativa. Mancando questo, nessun movimento cooperativo può auto sostenersi. Con l’uniformità del prodotto e un suo volume sufficiente, giunge una forte tendenza verso la cooperazione pratica nel vendere, che dà al produttore tutti i vantaggi che lui guadagnerebbe con un sistema puramente cooperativo di distribuire i prodotti. Con le condizioni favorevoli a tale cooperazione, la forma del sistema di vendita è di minore importanza dello spirito delle parti interessate. Il caso menzionato fu selezionato come assai singolarmente tipico. Qualche cosa delle stesse condizioni può essere trovata ovunque un particolare ramo dell’allevamento del pollame è seguito da molte persone in una comunità.