[344] PART III. REPRODUCTION |
PARTE III - RIPRODUZIONE |
CHAPTER XXI |
CAPITOLO XXI |
TYPES, BREEDS,
AND VARIETIES OF FOWLS |
TIPI, RAZZE
E VARIETÀ DEI POLLI |
Original type of the domestic fowl.
The only known wild birds of the same species as the domestic fowl are
the little jungle fowls of India and Ceylon. One of these, the Gallus
Bankiva, is by many considered the ancestor of all the numerous
and diverse races of fowls. This view rests more on argument than on
evidence, and the argument is far from conclusive. The strongest
points in its favor are that the jungle fowls are the only known wild
birds of the species, and that the Gallus Bankiva closely
resembles the domestic Black-Red Game Bantam. There is very little
accurate knowledge of the jungle fowls. Considering the difficulty of
getting full information in regard to matters more recent than the
first domestication of fowls and more ascertainable than the facts as
to the modern jungle fowls, the conclusions of naturalists and the
rather casual observations of fanciers and others on this point,
together with the few far from satisfactory experiments made in India
with jungle and domestic fowls and their crosses, carry little weight
with the careful student of poultry culture. On either economic or
evolutionary grounds it is much more reasonable to assume that the
domestic and the jungle fowls are descended from a common ancestor,
probably intermediate in size between jungle fowls and ordinary
unimproved domestic stock. Unlike the wild ancestors of the duck,
goose, and turkey, the little jungle fowl is not economically
attractive to man and does not readily adapt itself to domestication
or quickly improve in economic qualities under domestic conditions. It
seems to be an established fact that, in the countries that they
inhabit, the male jungle fowls in freedom breed readily with domestic
hens wandering from the villages. The female jungle fowl is naturally
less bold in approaching [345] human habitations, and even should
connections with domestic cocks occur, the results would not be so
readily observed. In captivity jungle fowls of both sexes are shy
breeders, the females especially so; but to a poultry breeder familiar
with many instances of the effects of changes in location, diet, and
habits of life on fertility conclusions on this point drawn from wild
birds in captivity and from their immediate descendants have little
significance. |
Tipo originale del pollo domestico .
Gli unici uccelli selvatici noti della stessa specie del pollo
domestico sono i piccoli polli della giungla di India e Ceylon. Uno di
questi, il Gallus Bankiva, è da molti considerato l'antenato
di tutte le numerose e diverse razze di polli. Questo punto di vista
si basa più su un’argomentazione che sull’evidenza, e
l'argomentazione è lungi dall’essere conclusiva. I punti più forti
in suo favore sono che i polli della giungla sono gli unici uccelli
selvatici noti della specie, e che il Gallus Bankiva assomiglia
assai al pollo domestico combattente Bantam Nerorosso. La conoscenza
accurata dei polli della giungla è assai piccola. In considerazione
della difficoltà di ottenere una piena informazione a proposito delle
notizie più recenti del primo addomesticamento dei polli e più
accertabili rispetto ai fatti come per i moderni polli della giungla,
le conclusioni dei naturalisti e le alquanto casuali osservazioni di
amatori e altri su questo punto, insieme col poco lontano da
esperimenti soddisfacenti fatti in India con polli della giungla e
uccelli domestici e loro incroci, portano un piccolo peso per lo
studioso accurato dell’allevamento del pollame. In base a motivi
economici o evolutivi è molto più ragionevole presumere che i polli
domestici e della giungla sono discesi da un antenato comune,
probabilmente con una taglia intermedia tra i polli della giungla e un
ordinario ceppo domestico non migliorato. Diversamente dagli antenati
selvatici di anatra, oca, e tacchino, il piccolo pollo della giungla
non è per l’uomo economicamente attraente e non si adatta
prontamente a essere addomesticato né migliora rapidamente in
qualità economiche nelle condizioni domestiche. Sembra essere un
fatto stabilito che, nei paesi in cui abitano, i polli maschi della
giungla in libertà si accoppiano prontamente con le galline
domestiche che vagabondano provenendo dai villaggi. La femmina del
pollo della giungla è naturalmente meno audace nell'avvicinarsi alle
abitazioni umane, e anche se possono accadere dei contatti con galli
domestici, i risultati non sarebbero osservati così prontamente. In
cattività i polli della giungla di ambo i sessi sono riproduttori
timorosi, specialmente le femmine lo sono; ma a un allevatore di
pollame che è familiare con molti esempi degli effetti dei cambi in
ubicazione, dieta, e abitudini di vita, hanno poco significato sulle
conclusioni di fertilità a questo punto dedotte da uccelli selvatici
in cattività e dai loro immediati discendenti. |
Economically the presumption is that with fowls, as
with other poultry, the wild type as first brought into domestication
was in itself desirable, and that some, perhaps the greater number, of
the wild stock were of docile disposition. The desirability of such
individuals would quickly lead to their domestication or extermination.
The smallest and wildest specimens of the race would escape capture,
or perhaps return to wild life to avoid man more carefully than before.
Because of their lack of economic value he would refrain from pursuing
these, but the larger or more venturesome would be constantly exposed
to his attacks. The inevitable results of such conditions in a
favorable environment would be the development of a race of fowls less
valuable and less adapted to domestication than the original type. |
Economicamente la supposizione è che coi polli,
come con altro pollame, il tipo selvatico appena addomesticato era di
per sé desiderabile, e che alcuni, forse il numero maggiore, del
gruppo selvatico erano di temperamento docile. La desiderabilità di
tali individui condurrebbe rapidamente al loro addomesticamento o allo
sterminio. I tipi più piccoli e più selvatici della razza potrebbero
sfuggire alla cattura, o forse ritornare alla vita selvatica per
evitare l’uomo più attentamente di prima. A causa della loro
mancanza di valore economico l’uomo si frenerebbe dal dar loro la
caccia, ma i più grandi o i più avventurosi sarebbero continuamente
esposti ai suoi attacchi. I risultati inevitabili di tali condizioni
in un ambiente favorevole sarebbe lo sviluppo di una razza di polli
meno preziosi e meno adattati alla domesticazione rispetto al tipo
originale. |
Considering the case from the economic point of
view, there is little reason to suppose that primitive man
domesticated such a fowl as the jungle fowl of to-day. The antiquity
and wide distribution of game types have led some to infer that fowls
were first domesticated for the amusement rather than for the use of
man, but the domestication of fowls evidently occurred centuries
earlier than the earliest authentic records of game fowls. Combining
the economic and evolutionist points of view, the theory that the
domestic fowls of all varieties, and the jungle fowls as well, are
descended from a common ancestor becomes much more plausible than the
commonly accepted theory. On this theory, and considering what is
known or may be reasonably inferred in regard to the differentiation
of types in domestication, the original type may be constructed with
sufficient accuracy to afford an initial type from which all the
others have been developed. Such a type must be assumed at the outset,
and the value of the assumption demonstrated incidentally in the
course of the presentation of the histories and descriptions of
popular types. Hence it is assumed that [346] the original type of
domestic fowl was a bird of about the size of the partridge or the
pheasant; in shape, approaching the game type yet not presenting that
type as developed with pit qualities; in color, of the black-red or
brown-red type; with small single comb and no superfluous plumage. |
Considerando il caso dal punto di vista economico,
c’è un piccolo motivo per supporre che l’uomo primitivo
addomesticò tale pollo simile al pollo della giungla di oggi.
L'antichità e l’ampia distribuzione di tipi combattenti hanno
condotto alcuni ad arguire che i polli furono dapprima addomesticati
per il divertimento piuttosto che per l'uso umano, ma la
domesticazione dei polli si verificò evidentemente secoli prima delle
più antiche autentiche testimonianze di polli domestici. Combinando i
punti di vista economici ed evoluzionistici, la teoria che i polli
domestici di tutte le varietà, come pure il pollo della giungla, sono
discesi da un antenato comune, diventa molto più plausibile della
teoria comunemente accettata. In base a questa teoria, e considerando
ciò che è noto o può essere ragionevolmente arguito a proposito
della differenziazione di tipi in addomesticamento, il tipo originale
può essere formulato con accuratezza sufficiente da poter disporre di
un tipo iniziale dal quale si sono sviluppati tutti gli altri. Tale
tipo deve essere presunto fin dall'inizio, e il valore dell'assunzione
essere dimostrata incidentalmente nel corso della presentazione delle
storie e delle descrizioni di tipi popolari. Quindi si presume che il
tipo originale di pollo domestico era un uccello con una taglia
prossima a quella della pernice o del fagiano; come forma,
avvicinandosi al tipo combattente che non presenta finora tale tipo
come sviluppato con qualità per l’arena; come colore, del tipo
rosso nero o rosso marrone; con una piccola cresta semplice e niente
piumaggio superfluo. |
Birds of this type are often seen in mongrel flocks
showing no marked traces of the principal improved types. The general
shape and size of small mongrels is probably much the same as that of
the original stock, though color is more various. Even such breeds as
the Leghorns, Hamburgs, and Polish closely resemble this original,
except in color and superficial features. |
Uccelli di questo tipo sono spesso visti in gruppi
di ibridi che non mostrano alcuna traccia marcata dei tipi principali
perfezionati. La forma generale e la taglia di piccoli ibridi
probabilmente sono assai le stesse come quelle del gruppo originale,
sebbene il colore sia più vario. Anche tali razze, come Leghorn,
Amburgo e Polacca, assomigliano assai a quello originale, eccetto che
nel colore e nella caratteristiche superficiali. |
Types of domestic fowls.
The number of varieties of fowls is so great, and the development of
characters so irregular, that it is not possible to make a simple
classification in which the place of each variety is readily assigned.
A simple classification requires that the grouping of classes be
according to economic characters, which are few in number and
relatively stable, rather than according to superficial characters,
which are many and constantly changing. Scientific classification must
be consistent. A primary classification on a geographical* basis is
obviously absurd, leading to all sorts of inconsistencies, but regular
differences in type in different countries may properly be indicated
in secondary divisions. With further subdivision based on superficial
characters, a classification fundamentally simple and consistent will
include nearly all well-defined types. |
Tipi di polli domestici .
Il numero di varietà di polli è così grande, e lo sviluppo di
caratteri così irregolare, che non è possibile fare una semplice
classificazione in cui il posto di ogni varietà è prontamente
assegnato. Una semplice classificazione richiede che il raggruppamento
in classi sia in accordo coi caratteri economici che sono
numericamente pochi e relativamente fissi, piuttosto che secondo
caratteri superficiali che sono molti e che cambiano continuamente. La
classificazione scientifica deve essere coerente. Una classificazione
primaria su una base geografica* è evidentemente assurda, portando a
tutti i tipi di incoerenze, ma le differenze regolari relativamente al
tipo in paesi diversi possono essere propriamente indicate in
suddivisioni secondarie. Con un'ulteriore suddivisione basata su
caratteri superficiali, una classificazione fondamentalmente semplice
e coerente includerà quasi tutti i tipi ben definiti. |
* The classification adopted by the American
Poultry Association for the Standard of Perfection is geographic (breeds
being classified according to the country in which they originated or
from which they were introduced) and patriotic (American breeds being
given first), but utterly unscientific and tending to confuse, not to
clarify, conceptions of type. In such classification, homogeneity is
wholly dependent upon chance. In some cases (as in the American class)
the class is homogeneous because, on the principle adopted,
incomplete; in others (as the English class) there is no homogeneity.
The absurdity of such classification becomes plain when
representatives of all breeds and varieties are arranged according to
it. This system of arrangement is rarely used a second time at a
poultry show. |
* La classificazione adottata dall'American Poultry
Association per lo Standard di Perfezione è geografica (razze
classificate secondo il paese in cui originarono o dal quale furono
introdotte) e patriottica (razze americane che sono date per prime),
ma del tutto non scientifica e che tende a confondere, non a chiarire,
i concepimenti del tipo. In tale classificazione, l'omogeneità è
completamente dipendente dalla probabilità. In alcuni casi (come
nella classe americana) la classe è omogenea perché, in base al
principio adottato, è incompleta; in altri (come la classe inglese)
non c'è omogeneità. L'assurdità di tale classificazione diventa
evidente quando i rappresentanti di tutte le razze e varietà sono
sistemati in base ad essa. Questo sistema di sistemazione è raramente
usato una seconda volta a una mostra di pollame. |
This plan of classification gives five distinct
general types of fowls, to which may be referred all but two varieties
with plumage of abnormal structure, for which a sixth class is made.
The basis of the classification being economic, the common economic
terms [347] descriptive of classes of fowls are used for the classes
to which they apply. We have, then, the following general types of
fowls: (1 ) game types, (2) laying types, (3) meat types, (4)
general-purpose types, (5) deformed types, (6) bantams. |
Questo programma di classificazione fornisce 5 tipi
generali distinti di polli, ai quali possono essere assegnate
pressoché 2 varietà con piumaggio di struttura anormale, per cui è
costituita una sesta classe. La base della classificazione essendo
economica, i comuni termini economici descrittivi di classi di polli
sono usati per le classi alle quali si applicano. Noi abbiamo, quindi,
i seguenti tipi generali di polli: (1) tipi combattenti, (2) tipi che
depongono uova, (3) tipi da carne, (4) tipi multiuso, (5) tipi
deformi, (6) polli nani. |
|
|
Game types. While,
as has been said, it is not probable that fowls were domesticated for
the sport of fighting the cocks, it is certain that in domestication
the pugnacity and gameness of the cock led to the early development of
a fighting type, possessed of great courage, strength, and endurance,
of very compact form, close-feathered or short-feathered, with no
superfluous appendages. Ancient records of various kinds ―
hieroglyphics, coins, vases ― show the wide distribution of this
type. From early times to within a century, cockfighting seems to have
been everywhere a popular pastime. In modern times it has been
outlawed among civilized and humane peoples. Though not yet wholly
suppressed, even in England and America, public sentiment is so
strongly against it, the risks of detection are so great, and the
penalties are so impartially applied, that even the advocates of the
sport recognize that it must [348] soon cease absolutely. Whatever may
be said of the humanity and morality of cockfighting, there is no
doubt that indirectly the results of breeding for the pit were
beneficial to poultry culture, the requirements of the cockpit
compelling an attention to strength and vitality too often neglected
when qualities not immediately dependent upon them are sought. As
would be expected from the attention given to breeding fighting fowls,
some most pronounced utility types are plainly derived through
modifications of this type. After the prohibition of cockfighting some
breeders developed an exaggerated game type for exhibition. The
fighting types as developed in different countries vary considerably.
Only the two most important, the Aseel and the English Game, need be
considered here. These, with the Malay, the Cornish Indian Game, and
the modern Exhibition Game constitute the game types of interest to
the student of poultry culture. |
Tipi da combattimento .
Mentre, come è stato detto, non è probabile che i polli siano stati
addomesticati per il combattimento dei galli, è certo che allo stato
di addomesticamento la combattività e l’ardimento del gallo
portarono al precoce sviluppo di un tipo da combattimento, dotato di
grande coraggio, forza e resistenza, di forma molto massiccia, con
piumaggio compatto o corto, senza appendici superflue. Antichi
documenti di vario genere ― geroglifici, monete, vasi ―
mostrano l’ampia distribuzione di questo tipo. Dai tempi antichi
fino al nostro secolo il combattimento dei galli sembra essere stato
ovunque un passatempo popolare. Nei tempi moderni è stato bandito in
seno ai popoli civilizzati e benevoli. Sebbene non ancora
completamente soppresso, persino in Inghilterra e in America, il
sentimento pubblico è così fortemente contro di esso, i rischi di
scoprirlo sono così grandi, e le sanzioni penali sono così
giustamente applicate, che anche i fautori dello disciplina sportiva
riconoscono che presto deve cessare del tutto. Qualunque cosa possa
essere detta sull'umanità e la moralità del combattimento dei galli,
non c'è dubbio che i risultati dell’allevare per l’arena erano
indirettamente un beneficio per l’allevamento del pollame, i
requisiti dell’arena per i combattimenti di galli che costringono
un'attenzione per la forza e la vitalità troppo spesso trascurata
quando le qualità non immediatamente dipendenti da esse sono
richieste. Come ci si sarebbe aspettato dall'attenzione concessa all’allevamento
di polli da combattimento, alcuni tipi di utilità più spiccata sono
chiaramente derivati attraverso modifiche di questo tipo di polli.
Dopo la proibizione del combattimento dei galli alcuni allevatori
svilupparono un esagerato tipo da combattimento per l'esposizione. I
tipi da combattimento come sono stati sviluppati in diversi paesi
variano notevolmente. Solo i 2 più importanti, l'Aseel e il
Combattente Inglese, necessitano di essere qui considerati. Questi,
col Malese, il Combattente Indiano della Cornovaglia e il moderno
Combattente da Esposizione, costituiscono i tipi da combattimento di
interesse per lo studioso dell’allevamento del pollame. |
|
|
The Aseel (or
Azeel), "the true fighting Game of India," is a small bird
very strong in frame and so short of feather that the plumage does not
conceal the lines of the form as in birds with longer plumage. It
combines, more than any other fowl, great muscular development with
strong bone. Aseels are of various colors and have pea combs. |
L'Aseel (o Azeel),
"il vero Combattente dell'India che combatte", è un piccolo
uccello di costituzione fisica molto forte e con le penne così corte
che il piumaggio non cela le linee della sagoma come negli uccelli con
il piumaggio più lungo. Combina, più di ogni altro pollo, il grande
sviluppo muscolare con un osso forte. Gli Aseel sono di vari colori e
hanno una cresta a pisello. |
|
[349] The English Game, by some now called
Thorojighbred Game, is the type of fighting game familiar nearly
everywhere among English-speaking peoples. It is a larger bird than
the Aseel (the males sometimes weighing 6 and 7 pounds), has longer
plumage, and abundant tail and hackle in the male, and is a more
symmetrical bird, more alert, and generally more attractive. This race
is of many colors, black-reds* and brown-reds being most abundant.
Some stocks have been bred to a fixed color pattern, others have not.
The comb is small and single. But for the pugnacity of the males,
which develops at a surprisingly early age, they make very good fowls
for either a farm or family flock, ― not as good as special
utility breeds but much better than ordinary mongrel stock. The hens
are good layers and especially good sitters and mothers, being noted
for the courage with which they defend their young. As table fowls
they are meaty but rather close-grained and hard. |
Il Combattente Inglese ,
ora chiamato da alcuni Combattente Thorojighbred, è il tipo di
combattente che si trova quasi dappertutto tra i popoli anglofoni. È
un uccello più grande dell'Aseel (talora i maschi pesano 6 e 7
libbre), ha un piumaggio più lungo, e nel maschio una coda abbondante
e abbondanti piume lanceolate della mantellina, ed è un uccello più
simmetrico, più vigile, e generalmente più attraente. Questa razza
è di molti colori, essendo più numerosi il nero rosso* e il marrone
rosso. Alcuni gruppi sono stati allevati con un tipo di colore fisso,
altri non ce l’hanno. La cresta è piccola e semplice. Ma per la
combattività dei maschi, che si sviluppa a un’età notevolmente
precoce, creano dei polli molto buoni sia per una fattoria che per un
gruppo famigliare ― non così buoni come le razze di utilità
speciale ma molto migliori dell’ordinario gruppo ibrido. Le galline
sono buone ovaiole e specialmente buone covatrici e madri, essendo
famose per il coraggio con cui difendono i loro piccoli. Come polli da
tavola sono carnosi ma a struttura piuttosto compatta e soda. |
* Short for "black-breasted red," a
description applied to the cock of this color type, though as a matter
of fact the typically colored male is all black except the neck and
back, which are red, and would be more correctly described as "red-backed
black." |
* Corta per "il rosso dal petto nero",
descrizione applicata al gallo di questo tipo di colore, sebbene di
fatto il maschio tipicamente colorato è tutto nero eccetto il collo e
la schiena che sono rossi, e sarebbe più correttamente descritto come
"nero dalla schiena rossa". |
|
|
[350] The Cornish Indian Game* was produced
in England about 1830 to 1840, by crossing the Aseel on the English
Game, and (it is supposed) was improved many years later by the
introduction of Malay blood. In appearance a giant Aseel, it has
little of the fighting quality of that breed. |
Il Combattente Indiano della Cornovaglia *
fu prodotto in Inghilterra circa tra il 1830 e il 1840, incrociando
l'Aseel col Combattente Inglese, e (si suppone) fu migliorato molti
anni più tardi con l'introduzione di sangue malese. Con l’aspetto
di un Aseel gigante, ha poco della qualità combattente di tale razza. |
* I have retained this name as most appropriate
― most suggestive of the relation of this to other types. In
England the breed is known simply as the Indian Game. In America it
went by that name first but later was called Cornish Indian Game;
recently some breeders, hoping to increase the popularity of the breed
by eliminating the term "game" from its name, have taken to
calling it simply Cornish. |
* Ho conservato questo nome come più appropriato
― più indicativo della relazione di questo con altri tipi. In
Inghilterra la razza è semplicemente conosciuta come Combattente
Indiano. In America è giunto prima con tale nome ma più tardi fu
chiamato Combattente Indiano della Cornovaglia; recentemente alcuni
allevatori, sperando di aumentare la popolarità della razza
eliminando il termine "combattente" dal suo nome, hanno
cominciato a chiamarlo semplicemente Cornish / Cornovaglia. |
The American Standard weights are cock, 9 pounds;
hen, 6½ pounds; cockerel, 7½ pounds; pullet, 5½ pounds. These
weights are very commonly exceeded, cocks weighing as high as 11 and
12 pounds. Though of pronounced game type these birds are usually
classed as a meat or table breed. The meat is very abundant,
especially on breast and legs. They are reputed rather poor layers of
small, light-brown eggs. There are three color varieties, dark,
white, and red-laced. The dark variety are of [351] the
black-red color type, the males black and red in hackle, back, and
saddle, and the females a mahogany bay penciled with black. The white
variety have all-white plumage. The red-laced have plumage of white
ground, edged with dark buff or red. The Indian Game is a mixture of
game types from Asia and Europe. The white and the red-laced varieties
were made in America. |
I pesi dell’American Standard sono: 9 libbre per
il gallo; 6½ libbre per la gallina; 7½ libbre per il galletto; 5½
libbre per la pollastrella. Questi pesi sono molto comunemente
superati, i galli pesando fino a 11 e 12 libbre. Sebbene di tipo
combattente assai pronunciato, di solito questi uccelli sono
classificati come una razza da carne o da tavola. La carne è molto
abbondante, specialmente su petto e gambe. Sono ritenuti produttori
piuttosto scarsi di uova piccole, marrone chiaro. Ci sono 3 varietà
di colore, scuro, bianco e rosso striato. La varietà
scura è del tipo di colore nero rosso, i maschi neri e rossi nel
piumaggio lungo del collo o lanceolate della mantellina, nella schiena
e nella sella, e le femmine un’area mogano disegnata a matita con
del nero. La varietà bianca ha tutto il piumaggio bianco. I rosso
striati hanno il piumaggio color terra bianca, col bordo color
camoscio scuro o rosso. Il Combattente Indiano è una miscela di tipi
combattenti di Asia ed Europa. Le varietà bianca e rosso striata
furono create in America. |
|
|
The Malay Game is
entirely of Asiatic origin. Whether the type was developed directly by
selection from other Asiatic games, or by mixture with Asiatic types
other than game, is not known. It is taller and less compactly built
than the Indian Game, suggesting alliance with Cochins and Brahmas of
the type first brought to America. American Standard weights are cock,
9 pounds; cockerel, 7 pounds; hen, 7 pounds; pullet, 5 pounds. The
full-grown male of standard weight should be 26 inches high; the
female, 18 inches. Malays are rarely seen in this country. Their
principal interest to the student is in the suggestion of [352]
connection between the game type and the Brahma and Cochin types. In
America they are of the black-red pattern. |
Il Combattente Malese
è completamente di origine asiatica. Se il tipo fu sviluppato
direttamente con una selezione da altri combattenti asiatici, o da una
mescolanza con tipi asiatici non combattenti, non è noto. È più
alto e meno compatto del Combattente Indiano, suggerendo un legame con
i Cocincina e i Brahma del tipo portato per primo in America. I pesi
dell’American Standard sono: gallo 9 libbre; galletto 7 libbre;
gallina 7 libbre; pollastrella 5 libbre. Il maschio maturo di peso
standard dovrebbe essere alto 26 pollici; la femmina 18 pollici. I
Malesi sono visti raramente in questo paese. Il loro interesse
principale per lo studioso è il suggerimento di un collegamento tra
il tipo da combattimento e i tipi Brahma e Cocincina. In America
appartengono alla colorazione nero rosso. |
|
The modern Exhibition Game
was developed from the English type of pit game, with probably some
infusion of Malay blood. The prominent characteristic of this type is
the exaggerated length of neck and legs. The standard colors are
black-red, brown-red, golden duckwing, silver duckwing, birchen, red
pile, white, and black. In common with most other types which have
some feature greatly exaggerated, they are at present somewhat out of
favor with poultrymen. |
Il moderno Combattente da Esposizione
fu sviluppato dal combattente per l’arena di tipo inglese, con una
certa probabile infusione di sangue malese. La caratteristica di
prim'ordine di questo tipo è la lunghezza esagerata di collo e zampe.
I colori standard sono nero rosso, marrone rosso, ala d’anatra
dorata, ala d’anatra argentata, betulla, pile rosso, bianco e nero.
In comune con molti altri tipi che hanno qualche caratteristica assai
esagerata, per gli avicoltori sono attualmente piuttosto non favoriti. |
|
Laying types. In
Chapter V the term "egg type" was defined, and the
Mediterranean, Dutch, and Polish groups were mentioned as
illustrations of that type. These breeds are all of the same general
conformation and, with a few exceptions, about the same in size. The
differences between them are differences in color of plumage and skin,
and in development of head appurtenances. Consideration of this type
as a whole shows that geographically it is a European type, ― of
all Europe rather than of any part of it, though superficial
characters (as would be expected) have been developed differently by
different peoples, and (as will be shown) modifications in the [353]
direction of a meat type were made in some cases. Of these breeds and
their varieties, a brown Leghorn with small single comb comes nearest
(and very near) the assumed initial type, and also resembles the
black-breasted red game fowl. On this account, and because, also, of
the extent to which indications of Leghorn blood now appear in
ordinary stock in almost all parts of Europe, some suppose that the
Italian, or Leghorn, is the foundation stock of all European races.
This is not impossible. It is even highly probable that the Romans
introduced their fowls wherever they went in the period of their
conquests, and that these introductions sometimes influenced the
native stock. But certain general differences in the laying type as it
was developed along the Mediterranean, and as developed along a more
northerly route westward, are significant, suggesting differences in
ideals going much farther back than the Roman conquests. These
differences will appear from the descriptions of the European breeds
of the laying type. Before describing these, something should be said
of their ancestry. |
Tipi che depongono uova .
Nel 5° capitolo è stato definito il termine "tipo da
uovo", e i gruppi Mediterraneo, Olandese e Polacco furono
menzionati come esempi di tale tipo. Queste razze sono tutte della
stessa conformazione generale e, con poche eccezioni, circa della
stessa taglia. Le differenze tra loro sono le diversità di colore del
piumaggio e della pelle, e di sviluppo degli annessi e connessi della
testa. La considerazione di questo tipo nell'insieme mostra che
geograficamente è un tipo europeo ― di tutta l’Europa
piuttosto che di qualche sua parte, sebbene i caratteri superficiali
(come ci si sarebbe aspettato) siano stati sviluppati in modo
differente dai diversi popoli, e (come sarà mostrato) le modifiche
verso un tipo di carne furono fatte in alcuni casi. Di queste razze e
le loro varietà, una Livorno marrone con una piccola cresta semplice
si avvicina (e assai) al tipo iniziale presunto, e assomiglia anche al
pollo combattente dal petto rosso e nero. In base a ciò, e anche a
causa dell'estensione in cui ora appaiono le indicazioni del sangue
della Livorno in gruppi ordinari in quasi tutte le parti d'Europa,
alcuni suppongono che l’Italiana, o Livorno, è il gruppo di base di
tutte le razze europee. Questo non è impossibile. È pure assai
probabile che i Romani introdussero i loro polli ovunque andarono nel
periodo delle loro conquiste, e che queste introduzioni talora
influenzarono il gruppo natio. Ma certe differenze generali nel tipo
ovaiolo come furono sviluppate nel Mediterraneo, e come furono
sviluppate verso ovest lungo un percorso più settentrionale, sono
significative, suggerendo differenze in ideali che vanno molto oltre
le conquiste romane. Queste differenze compariranno dalle descrizioni
delle razze europee del tipo ovaiolo. Prima di descriverle, qualcosa
dovrebbe essere detto della loro stirpe. |
The early laying type.
The common native stock in all parts of the world except southeastern
Asia seems to have been, from earliest times, of the initial type
described, having this type slightly modified, sometimes for the
better, by the influence of the game type, or by careful selection for
egg or meat qualities, or by good care, and sometimes for the worse by
indifferent breeding and neglect, but almost invariably lacking in
distinctive characteristics. Of this character, according to accounts,
are most of the fowls throughout western Asia, northern Africa, and
southeastern Europe to-day, and there is no evidence that they have
ever been different. |
Il primitivo tipo ovaiolo .
Il comune gruppo nativo in tutte le parti del mondo eccetto l'Asia
sudorientale sembra essere stato, fin dai tempi più antichi, del tipo
iniziale descritto, avendo questo tipo cambiato leggermente, talora
per il meglio, attraverso l'influenza del tipo combattente, o per un’accurata
selezione delle qualità per uovo o carne, o attraverso una cura
appropriata, e talora verso il peggio da un allevamento indifferente e
da una trascuratezza, ma quasi invariabilmente mancando in
caratteristiche distintive. Di questo carattere, secondo i resoconti,
è dotata la maggior parte dei polli in tutta l’Asia occidentale, l’Africa
settentrionale e l’odierna Europa sudorientale, e non c'è evidenza
che siano mai stati diversi. |
Laying breeds.
Along the Mediterranean Sea the fowls present a general uniformity of
type not so noticeable elsewhere on the continent of Europe. The type
is not only uniform but is more simple than the other European types
to be considered, the more elaborate modifications of superficial
characters in some of the Mediterranean breeds familiar to modern
poultry keepers having been developed in breeds of Mediterranean
derivation in northwestern Europe. As developed in Italy and Spain the
so-called Mediterranean fowls were, and still are, very like what
would naturally be developed from an initial type (such as has been
[354] assumed), under the climatic conditions found there, by people
paying little attention to either meat qualities, fighting qualities,
or color markings. The most striking peculiarity of these fowls was a
large, fleshy single comb, not always present in all individuals of
any of the breeds, but often highly developed in specimens of them
all. |
Razze ovaiole .
Lungo il Mar Mediterraneo i polli presentano una generale uniformità
di tipo non così evidente altrove sul continente europeo. Il tipo non
solo è uniforme ma è più semplice da considerarsi rispetto agli
altri tipi europei, le modifiche più elaborate di caratteri
superficiali in alcune delle razze del Mediterraneo familiari ai
moderni allevatori di pollame sono state sviluppate nel nordovest dell’Europa
in razze di derivazione dal Mediterraneo. Come si erano sviluppati in
Italia e Spagna i cosidetti polli del Mediterraneo, e ancora lo sono,
assai come quelli che si sarebbero sviluppati naturalmente da un tipo
iniziale (come è stato presunto), sotto le condizioni climatiche ivi
trovate, da persone che prestano poca attenzione o alle qualità di
carne, o alle qualità combattenti, o al colore del mantello. La
particolarità più impressionante di questi polli era una grande,
carnosa cresta semplice, non sempre presente in tutti gli individui di
alcune razze, ma spesso estremamente sviluppata in esemplari di tutti
loro. |
From Turkey westward through southern Russia,
Germany, Holland, Belgium, and France, fowls of the same general body
type and simple furnishings were common, but among them there appeared,
in large numbers in some localities, and in occasional flocks almost
everywhere, two other conspicuous types, ― a rose-combed type
and a crested type, in both of which were developed more elaborate
color patterns than were found among the fowls along the Mediterranean.
The sharp differentiation of color patterns and the high development
of other features are the work of the modern fancier, but though we
have little accurate knowledge of the earlier history of the breeds
which he took in their crude form and developed, what we have
indicates that the separation of types began very early in the
westward movement of the human race, and that interest in the
manipulation of form and color in poultry must have been from earliest
times, as to-day, more intense in the Teutonic than in other branches
of the race. Breeds of this type were early developed in France and
England, modified especially for meat production but still
unmistakably like the common type. In almost every country of Europe
there are breeds of this same body type but unlike in such characters
as comb, crest, color, etc. Most of these are hardly known outside of
the countries or districts where they are found, and there is little
authentic information about their origin and history. In discussing
the laying breeds the familiar ones will be considered first, quite
fully and in the order of their apparent relation to the primitive
type. The unfamiliar ones will be treated very briefly, to show the
extent and variety of the class. |
Dalla Turchia verso occidente attraverso la Russia
meridionale, la Germania, l’Olanda, il Belgio e la Francia, erano
comuni polli con il corpo dello stesso tipo generale e dai semplici
piumaggi, ma fra loro apparvero, in grandi numeri in alcune località,
e in gruppi occasionali quasi dappertutto, 2 altri tipi vistosi
― un tipo con la cresta a rosa e un tipo munito di ciuffo, e in
ambedue si erano sviluppati più elaborati tipi di colore di quelli
trovati fra i polli lungo il Mediterraneo. La netta differenziazione
di tipi di colore e l’elevato sviluppo di altre caratteristiche sono
il lavoro dell'allevatore moderno, ma sebbene noi abbiamo poca
accurata conoscenza della passata storia delle razze che lui prese
nella loro forma grezza e sviluppò, quello che noi possediamo indica
che la separazione dei tipi cominciò molto presto nel movimento
diretto a occidente della razza umana, e che l’interesse per la
manipolazione di forma e colore nel pollame deve essere avvenuta fin
dai tempi più antichi, come oggigiorno, più intenso nella teutonica
che in altri rami della razza. Razze di questo tipo furono presto
sviluppate in Francia e Inghilterra, modificate specialmente per la
produzione di carne ma anche chiaramente come il tipo comune. In quasi
ogni paese dell'Europa ci sono razze con questo stesso tipo di corpo,
ma diversi in caratteri come cresta, ciuffo, colore ecc. La maggior
parte di queste sono appena conosciute fuori dai paesi o dai distretti
dove vengono trovate, e ci sono poche autentiche informazioni sulla
loro origine e storia. Nel discutere le razze ovaiole verranno per
prime considerate le familiari, del tutto interamente e nell'ordine
della loro apparente relazione col tipo primitivo. Le poco familiari
verranno trattate molto brevemente, per mostrare l'estensione e la
varietà della classe. |
The Mediterranean division of the laying type.
The Mediterranean group has now two principal subdivisions, the
Italian and the Spanish. Just how far characteristic differences
between Italian and Spanish types are due to selection and
modification in modern times is uncertain, but it seems probable that
differences in color [355] of plumage, skin, and feet are race
characteristics. As found today in their native countries the fowls of
Spain are, on the whole, larger than those of Italy. The most
significant general difference between them is the color of skin and
legs, the Italian fowls having a yellow skin and leg (the Black
Leghorn, yellow and black), while the Spanish have white or gray skin
with flesh-colored or slate-colored legs. In Spain there seems to have
been, for a long time, a decided preference for black plumage, and
that is said to preponderate in the native breeds there to-day. In
Italy little attention seems to have been given to differentiating
color types. Most of the modern varieties of Leghorns have been
produced in America and England from Italian foundation stock. |
La suddivisione mediterranea del tipo ovaiolo .
Il gruppo del Mediterraneo ora ha 2 principali suddivisioni, l’italiano
e lo spagnolo. Esattamente fino a che punto le differenze
caratteristiche tra i tipi italiano e spagnolo siano dovute alla
selezione e alla modifica nei tempi moderni è incerto, ma sembra
probabile che le differenze nel colore di piumaggio, pelle e piedi
siano caratteristiche di razza. Come rinvenuti oggi nei loro paesi
natii, i polli della Spagna sono nel complesso più grandi di quelli
dell'Italia. La differenza generale più significativa tra loro è il
colore di pelle e gambe, i polli italiani hanno pelle e gambe gialle
(la Livorno Nera, gialla e nere), mentre le Spagnole hanno una pelle
bianca o grigia con zampe color carne o ardesia. In Spagna sembra che
siano state, per molto tempo, una netta preferenza per il piumaggio
nero, che si dice predominare nelle razze natie odierne. In Italia
sembra sia stata data una piccola attenzione ai tipi di colore
differenti. La maggior parte delle varietà moderne di Livorno sono
state prodotte in America e in Inghilterra a partire dal gruppo di
base italiano. |
Leghorns , as
Italian fowls are called* in this country and among English-speaking
peoples generally, are said to have been first introduced into America
in 1835. Those first brought here attracted little attention. In 1853
another importation was made, and developed some interest in the type.
Subsequently a few more lots were brought from Italy, but, so far as
known, importations were not numerous, nor was the total number of
birds imported large. In the early importations were brown, white,
buff, and black specimens, and possibly other colors, but only the
brown, white, and black varieties were developed from stock brought in
at this period. As introduced from Italy the Leghorns had generally,
if not exclusively, single combs, and that type of comb has, from the
time of their introduction, been far more popular than the rose comb
developed (as is generally supposed) by infusions of Hamburg blood.
The ear lobes in the first imported stock were red or partly red. |
I Livorno/Leghorns ,
come sono generalmente chiamati i polli italiani* in questo paese e in
seno ai popoli anglofoni, si dice che sono stati introdotti per la
prima volta in America nel 1835. I primi che vi sono stati portati
attrassero poca attenzione. Nel 1853 fu fatta un'altra importazione e
sviluppò qualche interesse sul tipo. In seguito furono portati
dall'Italia pochi ulteriori gruppi, ma, per quanto si sa, le
importazioni non erano numerose, né era grande il numero totale degli
uccelli importati. Nelle prime importazioni i soggetti erano marroni,
bianchi, color camoscio e neri, e forse di altri colori, ma solo le
varietà marrone, bianca e nera erano numericamente aumentate a
partire dai gruppi portati in questo periodo. Essendo introdotte dall’Italia,
le Livorno generalmente avevano, se non esclusivamente, delle creste
semplici, e tale tipo di cresta, dal momento della loro introduzione,
è stato molto più popolare della cresta a rosa sviluppata (come
generalmente supposto) da infusioni di sangue di Amburgo. I lobi dell’orecchio
nel primo gruppo importato erano rossi o parzialmente rossi. |
* Because introduced from the port of Leghorn. |
* In quanto introdotti dal porto di Livorno. |
In size the ordinary Leghorn is small. No standards
of weight have been established. Average specimens weigh, at maturity,
males, from 4 to 4½ pounds; females, about 3 pounds. The largest
individuals in average flocks exceed these weights, and when bred for
size the average is easily increased from 1 to 2½ pounds. Occasional
specimens weigh more, sometimes equaling in size the average of the
middle-weight breeds. |
La Livorno ordinaria è di taglia piccola. Non è
stato stabilito alcun peso standard. Esponenti comuni pesano, alla
maturità, da 4 a 4½ libbre i maschi; circa 3 libbre le femmine. Gli
individui più grandi in gruppi comuni eccedono questi pesi, e quando
allevati per la taglia la media è facilmente aumentata da 1 a 2½
libbre. Campioni occasionali pesano di più, talora uguagliando in
taglia la media delle razze di peso medio. |
The American Standard type of Leghorn is a finely
modeled, graceful, sprightly fowl, with the characteristic large comb,
wattles, [356] and ear lobes of the Mediterranean class, and of size
and form appropriate to the style of the bird. The ear lobes are white
or creamy white in color. While the body plumage is not as short as
that of game fowls, the race is close feathered, with large wings and
tails. The shanks and feet are smooth, the number of toes normal,
― four on each foot. |
Il tipo Standard Americano di Livorno è un pollo
finemente conformato, aggraziato, allegro, con la caratteristica
cresta grande, bargigli e lobi dell’orecchio della classe
mediterranea, e di taglia e forma adatte al tipo dell'uccello. I lobi
dell’orecchio sono di colore bianco o bianco crema. Mentre il
piumaggio del corpo non è corto come quello dei polli combattenti, la
razza ha un piumaggio compatto con grandi ali e code. Le gambe e i
piedi sono lisci, il numero di dita normale ― 4 per ogni piede. |
|
The English type of Leghorn is larger than the
American, and meatier, approaching the Dorking type, while large
Leghorns on the lines of the American type are more like Minorcas in
shape. The varieties of Leghorns take their names from the colors of
their plumage, the subvarieties from the form of the comb. |
Il tipo inglese di Livorno è più grande
dell'americano, e più carnoso, avvicinandosi al tipo Dorking, mentre
le grandi Livorno del tipo americano sono come forma più simili alle
Minorca. Le varietà di Livorno prendono i loro nomi dai colori del
loro piumaggio, le sottovarietà dalla forma della cresta. |
|
Brown Leghorns (single-comb
and rose-comb) have the black-red color pattern. The early Brown
Leghorns were quite light in color, and were sometimes called red.* |
Le Livorno Marrone
(cresta semplice e cresta a rosa) appartengono al gruppo di colore
nero rosso. Le primitive Livorno Marrone avevano un colore piuttosto
chiaro, e talora erano chiamate rosse.* |
* As recently as the early nineties I have heard
the name "Red Leghorn" applied to ordinary Brown Leghorns. |
* Assai recentemente, agli inizi degli anni 90, ho
sentito il nome "Livorno Rossa" applicato alla comune
Livorno Marrone. |
The American Standard exhibition male has the red
very rich in tone, with hackle and saddle feathers cleanly striped
with black. Females of like breeding, the natural color mates of such
males, are very dark brown, their darkest shades often black or nearly
so, and [357] not to be compared in beauty of color with the
exhibition female. The Standard female has a ground color of light
brown, with black tail, dark-brown flight feathers, a fine stippling
of dark brown on the back and wings, the breast salmon and the hackle
orange yellow with black stripe. The male of the same breeding is very
much lighter in color than the exhibition male, ― a lighter red,
usually with less striping in the hackle and saddle, and the black of
the breast and body more or less mottled or bronzed with red. In
reality the Brown Leghorn has two color varieties, dark and light. The
Standard describes the male of the dark and the female of the light
variety, and these are shown together in the exhibition pen. They are
chosen, not as matching in color, like the exhibition Barred Plymouth
Rocks, but as showing the finest color developments in the different
sexes. Brown Leghorns are sometimes bred to secure standard specimens
of both sexes from the same mating, and when so bred, in time give a
third intermediate color variety, specimens of which often closely
approximate Standard requirements, though in general they have little
chance of winning in competition with birds of the other lines. |
Il maschio da esposizione dell’American Standard
ha il rosso di tonalità molto ricca, con piume lanceolate della
mantellina e della sella nettamente listate di nero. Nelle femmine di
tale gruppo, il naturale colore combacia con tali maschi, sono molto
marrone scuro, le loro tonalità più scure spesso nere o quasi, e da
non essere paragonate in bellezza di colore con la femmina da
esposizione. La femmina Standard ha un colore di sfondo marrone
chiaro, con la coda nera, penne remiganti primarie marrone scuro, un
delicato disegno a puntini marrone scuro su schiena e ali, il petto
salmone e le piume lanceolate della mantellina giallo arancio con
strie nere. Il maschio dello stesso gruppo è di colore assai più
chiaro rispetto al maschio da esposizione ― un rosso più
chiaro, di solito con meno strisce nelle piume lanceolate della
mantellina e della sella, e il nero del petto e del corpo più o meno
chiazzato o color bronzo con del rosso. In realtà la Livorno Marrone
ha due varietà di colore, lo scuro e il chiaro. Lo Standard descrive
il maschio della varietà scura e la femmina della varietà chiara, e
sono mostrati insieme nel recinto dell’esposizione. Sono scelti non
come accoppiamento di colore, come l'esposizione della Plymouth Rock
Barrata, ma in quanto mostrano i più eccellenti sviluppi di colore
nei diversi sessi. Le Livorno Marrone talora sono allevate per
assicurare i tipi standard di ambo i sessi provenienti dallo stesso
accoppiamento, e quando così allevate, col tempo danno una terza
varietà intermedia di colore, della quale dei tipi spesso si
avvicinano ai requisiti Standard, sebbene in generale hanno una
piccola opportunità di vincere in competizione con uccelli delle
altre varietà. |
|
Buff Leghorns (single-comb
and rose-comb). That among early importations of Leghorns there were
more of the yellow, or buff, than of the brown-red shade seems certain,
though little interest was taken in them at that time. Buff Leghorns
were shown under that name in America in 1867, more than twenty years
before the modern Buff Leghorn began to be developed in England, but
they made so little impression that the variety soon disappeared, and
even the fact of their existence was forgotten until records of their
[358] exhibition were found a few years since. About 1888 the modern
Buff Leghorn was introduced into England from Denmark, with the color
in very crude condition. |
Livorno color camoscio
(cresta semplice e cresta a rosa). Sembra cosa certa che fra le prime
importazioni di Livorno ce ne fossero più di colore giallo, o color
camoscio, che di tonalità rosso marrone, sebbene a quel tempo sia
stato assunto un piccolo interesse nei loro riguardi. Le Livorno color
camoscio furono esibite sotto tale nome in America nel 1867, più di
20 anni prima che la moderna Livorno color camoscio cominciasse a
essere sviluppata in Inghilterra, ma fecero una così piccola
impressione che la varietà presto sparì, e anche il fatto della loro
esistenza fu dimenticato fino a quando le documentazioni della loro
esposizione furono trovate alcuni anni dopo. Intorno al 1888 la
moderna Livorno color camoscio fu introdotta in Inghilterra dalla
Danimarca, col colore in una condizione molto rozza. |
|
|
The Danish stock undoubtedly came originally from
Italy, where buff or yellow birds are often seen, but of its history
in Denmark little is known. It is said* that in England the Buff
Cochin was at once effectively used to improve the color. |
Il gruppo danese indubbiamente giunse
originariamente dall'Italia, dove spesso si vedono uccelli color
camoscio o gialli, ma poco è noto della sua storia in Danimarca. Si
dice* che in Inghilterra la Cocincina color camoscio fu subito
efficacemente usata per migliorare il colore. |
* Though the authority for this is good and in
accord with common opinion, my own experience with Buff Leghorns leads
me to doubt whether, if Cochins were used, their influence extended to
all the stock or was as great as was supposed. The first importations
from Denmark to England were made in 1888. The cross with the Cochin
was made in that year or in the following year. The first importation
to America was made in 1890. In 1893 I bought eggs of this strain, and
bred it until 1899. In the seasons of 1894, 1895, and 1896 I reared,
in all, about 1500 birds of this variety, and in that number no
specimen appeared which at all suggested Cochin ancestry. The birds
were unmistakably Leghorns, the variations in shape often suggesting
an admixture of Game blood and sometimes of blood of the Sussex type,
while the colors suggested combinations of White, Brown, and Pile
Leghorns, and Red Sussex. It is hardly credible that undesirable
Cochin characteristics could be so completely eliminated in so short a
time. |
* Sebbene l' autorevolezza per questo sia buona e
in accordo con l’opinione comune, la mia esperienza coi Livorno
color camoscio mi induce a dubitare, qualora fossero state usate le
Cocincina, se la loro influenza si estese a tutto il gruppo o era
tanto grande come era supposto. Le prime importazioni in Inghilterra
dalla Danimarca avvennero nel 1888. L’incrocio con la Cocincina fu
fatto in quell’anno o nell’anno successivo. La prima importazione
in America fu fatta nel 1890. Nel 1893 io comprai uova di questo
ceppo, e lo allevai fino al 1899. Nei periodi del 1894, 1895, e 1896
io allevai in totale circa 1500 uccelli di questa varietà, e in tale
numero non comparve affatto alcun soggetto che suggerisse la razza
Cocincina. Gli uccelli erano chiaramente Livorno, spesso le variazioni
nella forma suggerendo una mescolanza di sangue Combattente e qualche
volta di sangue del tipo Sussex, mentre i colori suggerivano
combinazioni di Livorno Bianca, Marrone, e Livorno Pile, e Sussex
Rossa. È a stento credibile che le caratteristiche indesiderabili
della Cocincina possano essere eliminate del tutto completamente in un
così breve tempo. |
The first birds brought to America were, with few
exceptions, far from being of the uniform shade of golden buff
required by the Standard. Both white and black were prevalent in wings
and tail, and the males [359] generally had reddish hackles, backs,
and saddles. Though reports of exhibitions every year described males
quite perfect in color, it was about 1900 before males of a uniform
shade of buff were produced. The rose-combed variety was developed in
America, apparently by crossing with the Rose-Combed White Leghorn. |
I primi uccelli portati in America erano, con poche
eccezioni, lontano dall'essere di uniforme sfumatura color camoscio
dorato richiesta dallo Standard. Sia il bianco che il nero erano
prevalenti in ali e coda, e i maschi generalmente avevano piume
lanceolate della mantellina, schiene e selle rossastre. Sebbene i
rapporti delle esposizioni ogni anno descrivessero maschi del tutto
perfetti nel colore, furono circa 1900 i maschi di una sfumatura
uniforme color camoscio a essere prodotti. La varietà cresta a rosa
fu sviluppata in America, a quanto pare incrociando con la Livorno
Bianca Cresta a Rosa. |
|
White Leghorns (single-comb
and rose-comb). The single-combed variety was developed in this
country contemporaneously with the brown and black varieties,
attracting less attention than the brown at first, but later becoming
more popular with specialists in egg production. The color of the
plumage is white throughout, ― naturally a creamy white, the
dazzling white seen in the exhibition room being secured (except in
rare cases) only by washing or bleaching the feathers. In its relation
to other varieties the White Leghorn represented the last stage in the
reduction of the color of the black-red fowl of the initial type, the
several intermediate stages being brown, red, buff, white. |
Livorno bianca
(cresta semplice e cresta a rosa). La varietà a cresta singola fu
sviluppata in questo paese contemporaneamente con le varietà marrone
e nera, attirando dapprima minor attenzione rispetto a quella marrone,
ma diventando più tardi più popolare presso gli specialisti nella
produzione dell’uovo. Il colore del piumaggio è interamente bianco
― naturalmente un bianco cremoso, il bianco abbagliante visto
nella stanza da esposizione essendo assicurato (eccetto casi rari)
solo lavando o imbiancando le piume. Nella sua relazione con le altre
varietà, la Livorno bianca rappresentò l'ultima tappa nella
degradazione del colore del pollo nero rosso del tipo iniziale,
essendo i numerosi stadi intermedi il marrone, il rosso, il camoscio,
il bianco. |
|
[360] Black Leghorns (single-comb) have been
bred in this country continuously since the early importations, but
never extensively. In the dark subvariety of the Brown Leghorn and the
Black Leghorn we have the stages of the intensification of color from
the original type. |
La Livorno nera (cresta semplice) è stata
continuamente allevata in questo paese fin dalle prime importazioni,
ma mai in modo estensivo. Nella sottovarietà scura della Livorno
Marrone e nella Livorno Nera abbiamo delle fasi di intensificazione
del colore dal tipo originale. |
|
Mottled Leghorns (single-comb),
the Anconas, are given in the American Standard exactly the same
description for shape as Leghorns. They have distinctive color
characteristics only. The plumage is black with each feather tipped
with white, giving an even mottling of white on a black ground.
According to most authentic accounts the variety came to England from
Italy, and thence to America. |
La Livorno pomellata (cresta semplice), l’Ancona,
nell’American Standard è descritta come forma esattamente come una
Livorno. Hanno solo caratteristiche distintive di colore. Il
piumaggio è nero con ogni piuma dotata di una punta bianca, esibendo
anche una screziatura di bianco su uno sfondo nero. Secondo le più
autentiche descrizioni la varietà giunse dall'Italia in Inghilterra,
e da qui in America. |
|
Note. The five foregoing are the Italian varieties,
in which there is general interest in America and which are commonly
seen in our shows. Other varieties of this class are seen only
occasionally and in small numbers. Some observations on the relative
values of these varieties, and on certain differences between them,
are therefore better presented here than at the end of the list. In
everything but color the Leghorns as they came from Italy were the
same. In the American Standard the descriptions for shape are the same
for all. Theoretically, the varieties are identical except in color,
but the differentiation of a breed into varieties inevitably tends to
further differentiation as the result of individual differences. In
addition, introductions of foreign blood usually bring in different
elements, and though the purpose of these is to strengthen a variety
or breed characteristic, and foreign characters are systematically
bred out by fanciers, the use of the fancier’s culls, and
indifferent selection [361] by less careful breeders, tends to give
the variety as a whole more of the foreign qualities than was intended,
and to create between varieties differences not in accord with the
standards. Of the single-combed varieties, Brown Leghorns have had at
various times infusions of blood of the Black-Red Pit Game; White
Leghorns, infusions of the blood of the White Minorca; Buff Leghorns,
as related, are a recent mixture; the Ancona has had infusions of
Minorca blood. That the rose-combed varieties are originally indebted
to the Hamburgs for their combs there is little doubt. As a result of
these different infusions of blood, rose-combed varieties generally
show a little more of the plumpness of the Hamburg and something of
its delicacy. Single-Comb Brown Leghorns are more rugged than others,
except, perhaps, the blacks. White Leghorns are generally a little
larger than the other varieties.* White Leghorns and Anconas lay
larger eggs than the others. Buff Leghorns were at first very rugged
and laid a slightly tinted egg. After their first boom the breeding of
this variety was left largely in the hands of a few fanciers. Though
these made rapid improvement in color, something was lost in other
directions. |
Nota. Le 5 precedenti sono le varietà italiane per
le quali c'è un interesse generale in America e che sono comunemente
viste nelle nostre mostre. Le altre varietà di questa classe sono
viste solo occasionalmente e in piccoli numeri. Alcune osservazioni
sui valori relativi di queste varietà, e su certe differenze tra
loro, sono perciò meglio presentate qui che alla fine dell'elenco. In
tutti i colori le Livorno erano le stesse come erano giunte
dall'Italia. Nell’American Standard le descrizioni per la forma sono
le stesse per tutte. Teoreticamente, le varietà sono identiche
eccetto che nel colore, ma la differenziazione di una razza in
varietà tende inevitabilmente a una ulteriore differenziazione come
risultato di differenze individuali. Inoltre, introduzioni di sangue
straniero di solito portano a elementi diversi, e sebbene il loro
scopo sia di rafforzare una varietà o una caratteristica di razza, e
soggetti stranieri siano sistematicamente incrociati dagli allevatori,
l'uso degli scarti dell'allevatore, e una incurante selezione fatta da
allevatori meno accurati, tende a dare nell'insieme alla varietà più
qualità diverse di quelle programmate, e a creare tra le varietà
delle differenze non in accordo con gli standard. Tra le varietà con
cresta semplice, le Livorno Marrone hanno avuto in vari tempi delle
infusioni di sangue del Combattente per l’arena Rosso Nero; le
Livorno Bianche delle infusioni di sangue della Minorca Bianca; le
Livorno color camoscio, come riferito, sono una recente miscela;
l'Ancona ha avuto infusioni di sangue della Minorca. Che le varietà
con la cresta a rosa siano per le loro creste originariamente
indebitate con le Amburgo c'è un piccolo dubbio. Come risultato di
queste diverse infusioni di sangue, le varietà con la cresta a rosa
generalmente mostrano un po’ più di adiposità dell'Amburgo e
qualcosa della sua delicatezza. Le Livorno marrone con cresta semplice
sono più rozze delle altre, eccetto, forse, le nere. Le Livorno
bianche sono generalmente un po’ più grandi delle altre varietà.*
Le Livorno bianche e le Ancona depongono uova più grandi che le
altre. Le Livorno color camoscio erano inizialmente molto rozze e
deponevano un uovo leggermente colorato. Dopo la loro prima rapida
espansione l’allevamento di questa varietà fu lasciata largamente
nelle mani di alcuni appassionati. Sebbene questi abbiano fatto un
rapido miglioramento del colore, qualcosa fu perso in altre direzioni. |
* This is true of general flocks; it is not so
noticeable in the showroom. |
* Questo è vero per gruppi generici; non è così
ben evidente nella sala d'esposizione. |
Pile Leghorns (single-comb)
have a white-red color pattern, the black in the initial type being
replaced by white and the red much reduced in strength. The true place
of such a combination in a color series is not readily determined.
Whether such a combination could be produced directly by elimination
of color is not known. The variety was made by combination, ― by
mating a black-red with a white bird. It is bred only as a novelty. |
La Livorno pile (cresta semplice) ha una
colorazione bianco rossa, il nero nel tipo iniziale essendo sostituito
dal bianco e il rosso molto ridotto in intensità. Il vero punto di
tale combinazione in una serie di colore non è prontamente
determinato. Se tale combinazione possa essere prodotta direttamente
dalla eliminazione di un colore non è noto. La varietà fu fatta con
una combinazione ― accoppiando un nero rosso con un uccello
bianco. È allevata solo come una novità. |
Duckwing Leghorns
(single-comb) are of recent English origin, and are said to have been
produced like Pile Leghorns, by crossing Brown and White Leghorns.
This is the tolerably well-authenticated statement regarding the stock
of the most prominent early fanciers of the variety. According to
other versions Pile Game and Silver Gray Dorkings were crossed to
produce the Silver Duckwing Leghorn. The Silver Duckwing Leghorn has a
black-white color combination, the red of the black-red pattern in the
male being absent, leaving white. In the female the light-brown ground
becomes white, the dark-brown parts black, while the salmon on the
breast remains. In the Golden Duckwings the male is of a black-bay, or
buff, color pattern, the (Standard) female so like the female of the
silver subvariety that, as a matter of fact, in English Duckwing
Leghorns the silver females are shown with both golden and silver
males, and the golden females not shown. While the Standard calls for
white ground in silver [362] females, the variety is not well
developed, and females are said to be often not distinguishable from
Brown Leghorns. |
Le Livorno con ali d’anatra (cresta
semplice) sono di recente origine inglese, e si dice che sono state
prodotte come le Livorno Pile, incrociando le Livorno Marrone e
Bianca. Questa è l'affermazione abbastanza ben convalidata del gruppo
dei primi appassionati più importanti della varietà. Secondo altre
versioni il Combattente Pile e le Dorking grigio argento furono
incrociati per produrre la Livorno argento con ali d’anatra. La
Livorno argento con ali d’anatra ha una combinazione di colore nero
e bianco, il rosso del tipo nero rosso essendo assente nel maschio,
lasciando posto al bianco. Nella femmina lo sfondo marrone chiaro
diventa bianco, le parti marrone scuro nere, mentre il salmone sul
petto rimane. Nella Livorno con ali d’anatra dorata il maschio ha un’area
nera, o color camoscio, la femmina (standard) così come la femmina
della sottovarietà argento che, in effetti, nella Livorno con ali d’anatra
inglese le femmine argento sono mostrate coi maschi sia dorati che
argento, e le femmine dorate non sono mostrate. Mentre lo Standard
richede per uno sfondo bianco nelle femmine argento, la varietà non
è ben sviluppata, e si dice che le femmine non siano spesso
distinguibili dalle Livorno Marrone. |
|
Dominique Leghorns
or Cuckoo Leghorns (single-comb) have the barred pattern and
gray colors of the Barred Plymouth Rock. This color pattern is quite
common in Italy. The specimens which are occasionally exhibited in
this country are probably made by crosses of White and Black Leghorns,
or of White Leghorns with black or barred fowls. |
La Livorno Dominicana o Livorno Cucù
(cresta semplice) ha il tipo barrato e il colore grigio della Plymouth
Rock Barrata. Questo tipo di colore è assai comune in Italia. I
soggetti che occasionalmente sono esposti in questo paese
probabilmente sono creati con incroci di Livorno Bianca e Livorno
Nera, o di Livorno Bianca con polli neri o barrati. |
|
The Spanish section of the Mediterranean class.
The Spanish group includes five so-called breeds, ― Castilian,
Black Spanish, Minorca, Andalusian, and Barbezieux. Of these the
first- and last-named are bred only in Spain; the others in their
modern form are largely the result of English breeding, though it
appears that in one case the development of particular characters was
begun on the continent side of the English Channel. As already noted,
the conspicuous differences between the Spanish and Italian races are
color of skin and legs, and the general Spanish preference for black
plumage. While designated as different breeds, these Spanish fowls are
properly varieties of one breed. [363] Originally all were
single-combed (as they are still in Spain), the rose-combed
subvarieties having been made recently in America. |
La sezione spagnola della classe del Mediterraneo .
Il gruppo spagnolo include 5 cosidette razze ― Castigliana,
Spagnola Nera, Minorca, Andalusa e Barbezieux. Di queste la prima e l’ultima
sono allevate solo in Spagna; le altre nella loro forma moderna sono
molto il risultato dell’allevamento inglese, sebbene sembri che in
un caso lo sviluppo di particolari caratteri fu iniziato sul lato
continentale del Canale Inglese. Come già notato, le evidenti
differenze tra le razze Spagnola e Italiana sono il colore della pelle
e delle zampe, e la generale preferenza spagnola e per il piumaggio
nero. Sebbene designate come razze diverse, questi polli spagnoli
propriamente sono delle varietà di una razza. In origine tutte
avevano la cresta semplice (come ancora lo sono in Spagna), le
sottovarietà con cresta a rosa essendo state create recentemente in
America. |
|
Castilian fowls
are in appearance unimproved Minorcas. They are supposed to be the
original breed from which the others are derived. According to
tradition they were brought to Spain by the Moors at the time of the
Moorish invasion. If that could be established, it would indicate a
third line of movement of fowls from the starting point across
northern Africa. Such traditions, however, are most unreliable, and in
a broad survey of the movement and development of these races it
appears far more probable that the Spanish races were developed from
the Italian. The difference in color of skin and legs is no obstacle
to this theory, for yellow-skinned races produce many individuals with
white skin, and popular preference for black fowls would lead to the
establishment of white or gray skin and dark legs as race
characteristics. The Castilian fowl is in size between the Leghorn and
the Minorca, with color of skin and shanks like the Minorca, while the
comb is more of the Leghorn style, and the ear lobes are white tipped
with red. Black is the preferred color, but there are also whites and
mixtures (especially the darker shades) of black and white. Castilian
fowls, particularly the black, were introduced into England and
Holland several centuries ago, and from them came the two varieties
next described. |
I polli Castigliani hanno un aspetto di
polli Minorca non migliorati. Si suppone che siano la razza originale
dalla quale sono derivati gli altri. Secondo la tradizione furono
portati in Spagna dai Mori quando avvenne l'invasione dei Mori. Se
ciò potesse essere affermato, indicherebbe una terza linea di
movimento di polli dal punto iniziale attraverso l'Africa
settentrionale. Comunque, tali tradizioni sono molto inattendibili, e
in un ampio esame del movimento e dello sviluppo di queste razze
appare assai più probabile che le razze spagnole furono sviluppate da
quelle italiane. La differenza di colore di pelle e zampe non è un
ostacolo a questa teoria, in quanto razze dalla pelle gialla producono
molti individui con pelle bianca, e la preferenza popolare per polli
neri indurrebbe a stabilire come razze caratteristiche quelle con
pelle bianca o grigia e con zampe scure. Il pollo Castigliano è di
taglia intermedia tra Livorno e Minorca, con il colore di pelle e
gambe come i Minorca, mentre la cresta è più del tipo della Livorno,
e gli orecchioni sono bianchi punteggiati di rosso. Il nero è il
colore preferito, ma ci sono anche i bianchi e le mescolanze
(specialmente le gradazioni più scure) di nero e bianco. I polli
Castigliani, particolarmente i neri, furono introdotti molti secoli fa
in Inghilterra e Olanda, e da essi derivarono le due varietà sotto
descritte. |
Minorcas (two
color varieties, black and white, single-combed and rose-combed
subvarieties of both) were long called Red-faced Spanish. English
breeders made the Minorca, as afterwards they made their Leghorns,
more on meat-type lines, ― made it larger and heavier; and the
fanciers breeding for exhibition carried the [364] development of the
comb to such an extent that it became a monstrosity and an impediment. |
Le Minorca (2 varietà di colore, nera e
bianca, cresta semplice e cresta a rosa sottovarietà di entrambi)
furono a lungo chiamate Spagnola faccia rossa. Gli allevatori inglesi
resero la Minorca, come poi le loro Livorno, più tipi da carne
― più grandi e più pesanti; e gli appassionati allevando per
l'esposizione portarono lo sviluppo della cresta a una tale estensione
che divenne una mostruosità e un ostacolo. |
|
|
The American Standard calls for a bird of finer
type, yet distinctly larger than the Leghorn and with a relatively
larger comb. To maintain the size, the following standards of weight
were established: single-comb black: cock, 9 pounds; cockerel, 7½
pounds; hen, 7½ pounds; pullet, 6½ pounds; rose-comb black and
single-comb white: cock, 8 pounds; cockerel, 6½ pounds; hen, 6½
pounds; pullet, 5½ pounds. Black cock birds over 10 pounds and hens
over 8 pounds in weight are frequently produced. In general outlines
the Minorca, as distinguished from the Leghorn, is an enlargement of
the type, showing more straight lines and angles, because of its
greater size. It is generally conceded that Minorca eggs average
larger than those of any other race of fowls. Minorcas are quite as
prolific as Leghorns. The ordinary Black Minorca stock is
distinguishable [365] from the Black Leghorn only by the color of the
skin, and (usually, not always) by its slightly greater size. Much of
this stock is mixed Leghorn-Minorca. Instances have been known of
breeders advertising Black Leghorns and Black Minorcas and shipping
both from the same lot. Comparisons of Leghorns and Minorcas based on
presumptive constitutional breed differences are fallacious.
Practically there is no difference between them. The Black Minorca has
been commonly preferred to the Black Leghorn wherever a black fowl of
the laying type was wanted. On the other hand, where a white fowl of
this type was wanted, the Leghorn has been given preference, and, as
in the case of the black varieties, the White Minorca has been used to
give size to the Leghorn. |
L’American Standard richiede un uccello di tipo
più bello, persino distintamente più grande della Livorno e con una
cresta relativamente più grande. Per mantenere la taglia, furono
stabiliti i seguenti standard di peso: nero cresta semplice: gallo 9
libbre; galletto 7½ libbre; gallina 7½ libbre; pollastrella 6½
libbre; nero con cresta a rosa e bianco con cresta semplice: gallo 8
libbre; galletto 6½ libbre; gallina 6½ libbre; pollastrella 5½
libbre. Soggetti gallo nero più di 10 libbre e galline più di 8
libbre di peso sono frequentemente prodotti. In linea generale il
Minorca, essendo distinto dal Livorno, è un ingrandimento del tipo,
mostrando più linee diritte e angoli a causa della sua taglia più
grande. Generalmente si concede che le uova di Minorca sono in media
più grandi di quelle di ogni altra razza di polli. Le Minorca sono
del tutto prolifiche come le Livorno. Il gruppo di Minorca Nera
ordinaria è distinguibile dalla Livorno Nera solo per il colore della
pelle, e (di solito, non sempre) per la sua taglia lievemente più
grande. Di questo gruppo parecchio è una miscela Livorno-Minorca.
Sono stati conosciuti esempi di allevatori reclamizzanti la Livorno
Nera e la Minorca Nera e che le inviavano ambedue dalla stessa
partita. Paragoni di Livorno e Minorca basati su presunte differenze
costituzionali di razza sono falsi. Non c'è praticamente differenza
tra loro. La Minorca Nera è stata solitamente preferita alla Livorno
Nera ovunque era desiderato un pollo nero del tipo ovaiolo. D'altra
parte, dove un pollo bianco di questo tipo era desiderato, alla
Livorno è stata data preferenza, e, come nel caso delle varietà
nere, la Minorca Bianca è stata usata per dare grandezza alla
Livorno. |
|
|
The typical American Standard Minorca is usually
more docile than the Leghorn, less able, because of its excessively
large comb, to stand low temperatures, and ordinarily less rugged,
though that is largely a matter of the handling of the stock. The
rose-combed [366] subvarieties in both Whites and Blacks are usually
of slighter build than the single-combed birds. Black and White
Hamburgs are supposed* to have been used to get the rose combs. |
La tipica Minorca dell’American Standard è di
solito più docile della Livorno, meno in grado, a causa della sua
smodatamente grande cresta, di sostenere basse temperature, e
ordinariamente meno rozza, sebbene questa sia molto una questione di
maneggio del gruppo. Le sottovarietà sia Bianca che Nera con la
cresta a rosa sono di solito di corporatura più snella rispetto agli
uccelli con cresta semplice. Si suppone* che le Amburgo Nera e Bianca
sono state usate per ottenere le creste a rosa. |
* The originator of the Rose-Comb Black Minorca
declared that he had developed the rose comb by selection, beginning
with single-combed birds with side sprigs. Experienced breeders are
decidedly skeptical about this. One remarked to me, "He was
foolish if he did, for it would be quicker, easier, and better to
cross with Black Hamburg." |
* L'artefice della Minorca Nera con cresta a rosa
ha dichiarato che lui aveva sviluppato la cresta a rosa con la
selezione, cominciando con uccelli a cresta semplice con piccole
escrescenze laterali. Gli allevatori esperti sono decisamente scettici
a tale riguardo. Uno mi fece notare che "Lui era stolto se lo
fece, in quanto sarebbe più rapido, più facile e meglio incrociare
con l’Amburgo Nera". |
|
Black Spanish (single-comb),
often called White-Faced Black Spanish, have the same weight standards
as White Minorcas, and differ from Black Minorcas principally in the
head furnishings. The comb and wattles are smaller, more of the
Leghorn style. The white face which is the peculiar characteristic of
the breed was produced by enormously developing the face and ear lobes,
― a less marvelous accomplishment than at first thought appears,
for all fowls with large combs and white ears tend naturally to
develop white faces and large ear lobes and wattles. This Spanish
variety has been bred in Holland and England for several centuries.
The white face is said to have been developed first in Holland, but
English fanciers are credited with the extreme development of it. The
Black Spanish was introduced into America and became well known before
the Leghorns and Minorcas. For a long time it was quite popular, but
it always had the reputation of being delicate. The enormous white
face was easily injured and was subject [367] to skin diseases, and
after the Leghorns and Minorcas became known, the Spanish gradually
disappeared. |
La Spagnola Nera (cresta semplice), spesso
chiamata Spagnola Nera dalla Faccia Bianca, ha lo stesso peso standard
della Minorca Bianca, e differisce dalla Minorca Nera sopratutto nell’arredamento
della testa. La cresta e i bargigli sono più piccoli, più di tipo
Livorno. La faccia bianca che è la caratteristica peculiare della
razza fu prodotta sviluppando enormemente la faccia e i lobi dell’orecchio
― un risultato meno meraviglioso di quanto appaia a prima vista,
in quanto tutti i polli con grandi creste e orecchioni bianchi tendono
a sviluppare naturalmente facce bianche e grandi lobi auricolari e
bargigli. Questa varietà spagnola è stata allevata in Olanda e
Inghilterra per molti secoli. Si dice che la faccia bianca sia stata
prima sviluppata in Olanda, ma sono gli appassionati inglesi a essere
accreditati per il suo estremo sviluppo. La Spagnola Nera fu
introdotta in America e divenne ben conosciuta prima della Livorno e
della Minorca. Per molto tempo fu assai popolare, ma aveva sempre la
reputazione di essere delicata. L’enorme faccia bianca era
facilmente ferita ed era soggetta a malattie della pelle, e dopo che
la Livorno e la Minorca divennero note, la Spagnola gradualmente
scomparve. |
White-Faced White Spanish
came occasionally as sports from the black variety. |
La Spagnola Bianca Faccia Bianca divenne
occasionalmente una mutazione della varietà nera. |
|
Andalusians (single-comb
and rose-comb) were first known as the Blue Minorca. The color of the
female is a slaty blue laced with darker blue. The color of the male
is the same as that of the female on breast and body, with wing
flights blue, and the hackle, back, saddle, and tail blue-black. This
color is produced sometimes (not regularly) by crossing black and
white birds, and in reproduction continuously produces some black and
some white, as well as blue, specimens. In size and shape the
Andalusian is between the Leghorn and the Minorca. As usually bred it
is more of the Leghorn than of the Minorca type. American Standard
weights are cock, 6 pounds; cockerel, 5 pounds; hen, 5 pounds; pullet,
4 pounds. The Andalusian has long been known in England, but is a
comparatively recent arrival in America. Here it is a favorite with a
few, but is not generally popular, because of the uncertainty of color
in breeding. |
L’Andalusa (cresta semplice e cresta a
rosa) era dapprima nota come Minorca Blu. Il colore della femmina è
un blu ardesia striato da un blu più scuro. Il colore del maschio è
lo stesso come quello della femmina su petto e corpo, con l’ala
sfumata di blu, e le lanceolate della mantellina, la schiena, la sella
e la coda blu nero. Questo colore è talora prodotto (non
regolarmente) incrociando uccelli bianchi e neri, e durante la
riproduzione produce continuamente qualche soggetto nero e qualche
soggetto bianco, come pure blu. Per taglia e sagoma l'Andalusa si
trova tra la Livorno e la Minorca. Come di solito allevata è più un
tipo Livorno che Minorca. I pesi dell’American Standard sono: gallo
6 libbre; galletto 5 libbre; gallina 5 libbre; pollastrella 4 libbre.
L'Andalusa è stata da lungo tempo conosciuta in Inghilterra, ma è un
arrivo relativamente recente in America. Qui è una favorita per
alcuni, ma generalmente non è popolare, a causa dell'incertezza di
colore nell’allevarla. |
|
Other races of the Mediterranean type.
Throughout Europe there are many races like the Mediterranean (especially
the Leghorn) type in form and size but unlike it in the color of the
skin; and though in many cases their [368] resemblance to the Leghorn
type is striking, on the whole they seem more closely allied to the
Hamburgs and Polish. The breeds which may be considered quite
distinctively Italian in origin are the Magyar of Hungary and
the Lakenvelder of Germany. The Magyar is said to more closely
resemble the native Italian fowls than do the Leghorns of England. The
color varieties of the Magyar are black, red, yellow, white, and
speckled. The variety called red is the Brown Leghorn with red ear
lobes. The Lakenvelder is a fowl of the Leghorn type, with an ermine
color pattern in which the black is more prevalent than in the
varieties of the Asiatic and American classes having that pattern. It
is a new arrival in America and seems to be growing in popularity. |
Altre razze del tipo mediterraneo .
In tutta l'Europa ci sono molte razze di tipo mediterraneo
(specialmente la Livorno) come forma e dimensione, ma diverse da essa
nel colore della pelle; e sebbene in molti casi loro somiglianza col
tipo Livorno faccia colpo, nell'insieme sembrano più strettamente
affini all’Amburgo e alla Polacca. Le razze che possono essere
considerate di origine piuttosto nettamente italiana sono la Magiara
dell’Ungheria e la Lakenveld della Germania. Si dice che la
Magiara assomiglia più da vicino ai polli nativi italiani che alle
Livorno dell'Inghilterra. Le varietà di colore della Magiara sono
nero, rosso, giallo, bianco e maculata. La varietà detta rossa è la
Livorno Marrone con lobi auricolari rossi. La Lakenveld è un pollo
del tipo Livorno, con uno sfondo color ermellino nel quale il nero è
più prevalente rispetto alle varietà delle classi Asiatica e
Americana che hanno quello sfondo. È un nuovo arrivo in America e
sembra stia crescendo in popolarità. |
Mid-European laying types.
The modern types of the central European races of fowls, as known in
America, have been received principally from England, after having
been modified to conform to English ideals. To appreciate fully the
relations of the Mediterranean and mid-European types it is necessary
to study the latter as they were before being taken in hand by British
fanciers. These races may be divided into two general classes, the
familiar representatives of the classes being the Hamburgs and the
Polish. |
Razze ovaiole medioeuropee .
I tipi moderni delle razze di polli dell’Europa centrale, come noto
in America, sono stati ricevuti principalmente dall'Inghilterra, dopo
essere stati modificati per adattarsi agli ideali inglesi. Per
apprezzare pienamente le relazioni dei tipi Mediterraneo e
Medioeuropeo è necessario studiare il secondo, dato che prima erano
stati presi in mano da appassionati britannici. Queste razze possono
essere divise in 2 classi generali, essendo l’Amburgo e la Polacca
le rappresentanti familiari delle classi. |
The Hamburg as developed by fanciers is a
rose-combed breed, the shape of the comb being considered a breed
character. As first brought to England they had both rose and single
combs, as the native stocks on the continent of Europe from which the
modern exhibition Hamburgs were originally derived still have. In
these stocks, indeed, the single comb is the more common and is
regarded as most typical. The color of skin and legs is thus the only
general character distinguishing this mid-European type from the
Leghorn, and as in this character it is like the Spanish races of the
Mediterranean class, it is apparent that the idea of fundamental breed
differences between these races has no real foundation. |
L'Amburgo come è stata sviluppata dagli
appassionati è una razza con la cresta a rosa, la forma della cresta
essendo considerata un carattere di razza. Quando per la prima volta
fu portata in Inghilterra aveva una cresta sia a rosa che semplice,
come ancora hanno i gruppi nativi sul continente europeo dai quali i
moderni Amburgo da esposizione sono originariamente derivati. In
questi gruppi, in verità, la cresta semplice è la più comune ed è
considerata come più tipica. Il colore della pelle e delle zampe è
così l'unico carattere generale che distingue questo tipo
medioeuropeo dalla Livorno, e siccome per questo carattere è come le
razze spagnole della classe mediterranea, è evidente che l'idea di
differenze fondamentali di razza in queste razze non ha un vero
fondamento. |
The Polish races present, with body type
similar to that of the other races that we have been considering, a
very different development of head appurtenances. The comb is split,
V-shaped, and very small, and the wattles and ear lobes are of
corresponding size. These head embellishments, so conspicuous in the
other representatives of the laying type, almost disappear in the
Polish. |
Le razze Polacche presentano, con un tipo di
corpo simile a quello delle altre razze che abbiamo considerato, un
sviluppo molto diverso di annessi e connessi della testa. La cresta è
spaccata in due, a forma di V, e molto piccola, e i bargigli e i lobi
auricolari sono di dimensione corrispondente. Questi ornamenti della
testa, così evidenti negli altri rappresentanti del tipo ovaiolo,
quasi scompaiono nella Polacca. |
|
|
They [369] are often almost invisible in the mass
of feathers by which they have been largely displaced. On superficial
consideration and slight acquaintance with poultry types it seems that
in this Polish race, if anywhere, we have a distinctive breed (shape)
character, plainly differentiating it from breeds with large combs and
wattles and no special development of feathers on the head; but, as in
the [370] case of the Hamburg, to find the true relation to fowls of
similar body type we must go to kindred and earlier forms. As has been
shown, the Hamburg races are allied to the Leghorns on the one side,
and on the other side are undoubtedly akin to the crested Polish type.
Among the progenitors of the modern Hamburgs crests and feathered legs
were not unknown; the Polish of three hundred years ago (as shown by
paintings of the time) had crests, beards, and sometimes quite heavily
feathered legs. Indications (not sure but none the less significant)
point to a movement of ancestors of this type from central Asia by a
northerly route through Siberia, Russia, and Poland to Germany, France,
England, and America. This will be brought out in the special
descriptions. Considering large combs (large flesh or skin
developments) and large crests (large feather developments) as racial
characters, it should be noted that they are not essentially distinct
characters, but different developments of the same part, and that
while great development in one direction is not compatible with great
development in the other, more moderately developed combs, crests, and
beards may be equally prominent features of the same head. |
Sono spesso quasi invisibili nella massa di piume
dalla quale sono state estesamente sostituite. Con una considerazione
superficiale e un’esile conoscenza dei tipi di pollame, sembra che
in questa razza Polacca, se dovunque, abbiamo un carattere distintivo
di razza (forma), rendendola chiaramente differente dalle razze con
grandi creste e bargigli e nessun sviluppo speciale di piume sulla
testa; ma, come nel caso dell'Amburgo, trovare la vera relazione con
polli con un tipo di corpo simile noi dobbiamo andare a forme affini e
più antiche. Come è stato dimostrato, le razze di Amburgo sono da un
lato affini alle Livorno, e dall'altro lato sono indubbiamente simili
al tipo polacco munito di ciuffo. Fra i progenitori delle moderne
Amburgo i ciuffi e le zampe impiumate non erano sconosciuti; la
Polacca di 300 anni fa (come dimostrato da dipinti di quel tempo)
aveva ciuffi, barbe e qualche volta zampe proprio molto impiumate. Le
indicazioni (non sicure ma per nulla meno significative) puntano a un
movimento di antenati di questo tipo dall’Asia centrale con un
percorso nordico attraverso Siberia, Russia e Polonia fino a
raggiungere Germania, Francia, Inghilterra e America. Questo sarà
riferito nelle descrizioni speciali. Considerano le grandi creste
(grandi sviluppi di carne o pelle) e i grandi ciuffi (grandi sviluppi
di piume) come caratteri di razza, si dovrebbe rilevare che non sono
caratteri fondamentalmente distinti, ma sviluppi diversi della stessa
porzione, e che mentre un grande sviluppo in una direzione non è
compatibile col grande sviluppo nell'altra, creste, ciuffi e barbe
più moderatamente sviluppate possono essere caratteristiche
ugualmente notevoli della stessa testa. |
While there are some slight indications that the
rose comb may have come directly from the single comb before or
shortly after the importation of fowls into southeastern Europe, and
that the rose type was preserved by preference in a considerable part
of the poultry in a strip between that occupied by the single-combed
type on the south and that traversed and in part occupied by the
crested type on the north, on a general view of the types and from
what can be learned of their development it seems at least as probable
that rose combs came occasionally from the mingling of the
single-combed and crested types, ― not necessarily from a direct
cross, but from some combination. For centuries the races have been in
contact in central and western Europe. The crested type reached
northern Italy and was established in one locality there, but on the
whole found little favor along the Mediterranean; but from Germany
west the country was a veritable melting pot of the southern and
northern races. |
Mentre ci sono alcune esigue indicazioni che la
cresta a rosa è potuta derivare direttamente dalla cresta semplice
prima o poco dopo l'importazione di polli nell'Europa sudorientale, e
che il tipo cresta a rosa fu preservato dalla preferenza in una parte
considerevole del pollame in una fascia tra quella occupata dal tipo
con cresta semplice nel sud e quella attraversata e in parte occupata
dal tipo munito di ciuffo nel nord, in base a una prospettiva generale
dei tipi e da ciò che può essere appreso sul loro sviluppo, sembra
almeno probabile che le creste a rosa derivarono di quando in quando
dal mescolare i tipi con cresta semplice e i ciuffati ― non
necessariamente da un incrocio diretto, ma da una qualche
combinazione. Per secoli le razze sono state in contatto in Europa
centrale e occidentale. Il tipo col ciuffo raggiunse l’Italia
settentrionale e vi fu stabilito in una località, ma nel complesso
trovò un piccolo favoritismo lungo il Mediterraneo; ma dalla Germania
occidentale il paese era un vero crogiolo delle razze meridionali e
settentrionali. |
|
|
Campines . A small,
active race of fowls, which has been for centuries the common stock of
the Campine country in Belgium, has been given the name of that
district. It is thought by some [371] that the stock may have come
from Turkey, birds of exactly the same description having been
observed there by Aldrovandus. Belgian tradition dates the race in
Belgium as far back as the early part of the thirteenth century, four
hundred years before Aldrovandus. If this tradition is true, it would
appear that the race has been bred, in close conformity to the present
type, for at least seven hundred years. Campines are about the size of
ordinary Leghorns, and are typically single-combed, though it is said
that rose combs sometimes occur. Their resemblance to Penciled
Hamburgs is so great that a fancier, seeing the birds and not knowing
what they were called, would unhesitatingly describe them as
Single-Combed Penciled Hamburgs. There are two color varieties, Silver
and Golden. In the former both the male and the female are finely
barred (or penciled) with black and white, with white hackle. The tail
of the male is black with small coverts more or less barred or
penciled. The Golden variety has the same pattern as the Silver, with
the white replaced by bay. About 1890 they were introduced into
England, and shortly after into America, where interest in them proved
very short-lived. Though developed more on Leghorn lines and with
fixed color pattern, the Campine as first [372] introduced was in
other respects very like the little half-wild mongrels which
constituted the mass of American native stock prior to the
introduction and development of improved stocks. Within a few years
there has been a marked revival of interest in the Silver Campine in
America, due to the introduction of stock much larger than that of the
early importations. This stock is really an English type of the
Campine, bearing the same relation to the Belgian type as the
English-type Leghorns and Minorcas do to the lighter-weight American
types of those breeds. The color, too, has been slightly changed. The
males of the first stock brought to this country had saddle feathers
of the same colors as their hackles. |
Le Campine. A una piccola, attiva razza di
polli, che per secoli è stata il gruppo ordinario della regione
Campine in Belgio, è stato dato il nome di tale territorio. Alcuni
pensano che il gruppo è potuto venire dalla Turchia, essendovi stati
descritti da Aldrovandi uccelli di esatta identica caratteristica. La
tradizione belga pone la datazione della razza in Belgio nella prima
parte del 13° secolo, 400 anni prima di Aldrovandi. Se questa
tradizione è vera, sembrerebbe che la razza sia stata allevata, in
stretta conformità con il tipo attuale, per almeno 700 anni. Le
Campine hanno circa la stessa taglia delle Livorno abituali, e hanno
tipicamente una cresta semplice, sebbene si dica che talora c’è una
cresta a rosa. La loro somiglianza con l’Amburgo Screziata è così
grande che un appassionato, vedendo gli uccelli e non sapendo come
erano chiamati, li avrebbe decisamente descritti come Amburgo Striata
con cresta semplice. Ci sono 2 varietà di colore, Argentata e Dorata.
Nella prima, sia il maschio che la femmina sono finemente barrati (o
striati) con nero e bianco, con le piume lanceolate della mantellina
bianche. La coda del maschio è nera con le piccole copritrici più o
meno barrate o striate. La varietà Dorata ha lo stesso disegno dell’Argentata,
col bianco sostituito dal baio. Intorno al 1890 furono introdotte in
Inghilterra, e poco dopo in America, dove l’interesse dimostrato per
loro fu molto breve. Sebbene sviluppata più sulle linee della Livorno
e con una colorazione fissa, la Campine così come era quando fu
inizialmente introdotta era sotto altri aspetti molto simile ai
piccoli ibridi semiselvatici che costituivano la massa del gruppo
natio americano prima dell'introduzione e dello sviluppo dei gruppi
migliorati. Nel giro di pochi anni c'è stato in America un marcato
risveglio di interesse per la Campine Argentata dovuto
all'introduzione di un gruppo più grande di quello delle prime
importazioni. Questo gruppo è realmente un tipo inglese della
Campine, dotato della stessa relazione con il tipo belga come lo sono
il tipo inglese di Livorno e Minorca con i tipi americani di peso più
leggero di queste razze. Il colore, inoltre, è stato leggermente
cambiato. I maschi del primo gruppo portati in questo paese avevano le
piume della sella degli stessi colori come le loro piume lanceolate
della mantellina. |
Friesland fowls .
In Holland there has existed for centuries a race called Friesland,
which is evidently closely allied to the Campine. The leading color
varieties are the same, but in addition the Friesland has
yellow-penciled (yellow and white), white, black, and cuckoo varieties.
Rose-combed fowls of this race were developed as a separate breed with
the name "Hollanders," and are believed to have been used
for foundation stock in making the penciled varieties of the modern
Hamburg. |
Polli della Frisia .
In Olanda è esistita per secoli una razza chiamata Frisia che
chiaramente è strettamente affine alla Campine. Le principali
varietà di colore sono le stesse, ma in aggiunta la Frisia ha le
varietà giallo screziato (giallo e bianco), bianco, nero e cucù. I
polli con la cresta a rosa di questa razza furono sviluppati come
razza separata col nome "Olandesi", e si crede che siano
stati usati come gruppo base nel creare le varietà screziate
dell'Amburgo moderna. |
Hamburgs , as known
in England and America, are usually small, rose-combed fowls of the
laying type, with gray skin and clean, slate-colored legs. The rose
comb on the small laying type is the basis of formation of the group.
Although in the American Standard the shape is described in the same
terms for the six varieties, ― Golden-Spangled, Silver-Spangled,
Golden-Penciled, Silver-Penciled, Black, and White, ― some of
these varieties differ typically in shape, as would be expected in
birds of the same general type but different ancestry. The name "Hamburg
" was given in England about the middle of the last century to
all the then-known rose-combed varieties of fowls of this body type.
This name is said to have been selected because Hamburg was the chief
port from which fowls of this type were imported. This report of its
christening does not accord with commonly accepted English accounts
(to be noted shortly) of the origin of the breed, particularly of the
Spangled and Black varieties. |
Le Amburgo, come conosciute in Inghilterra e
America, sono polli di solito piccoli, con la cresta a rosa e di tipo
ovaiolo, con pelle grigia e zampe pulite color ardesia. La cresta a
rosa del piccolo tipo ovaiolo è la base della formazione del gruppo.
Anche se nell’American Standard la forma sia descritta negli stessi
termini per le 6 varietà ― Dorata ornata di lustrini, Argentata
ornata di lustrini, Dorata screziata, Argentata screziata, Nera e
Bianca ― alcune di queste varietà differiscono tipicamente
nella forma, come ci si sarebbe aspettato in uccelli dello stesso tipo
generale ma di ascendenza diversa. Il nome "Amburgo " fu
dato in Inghilterra intorno alla metà dell'ultimo secolo a tutte le
allora note varietà di polli con cresta a rosa con questo tipo di
corpo. Si dice che sia stato selezionato questo nome perché Amburgo
era il porto principale dal quale furono importati i polli di questo
tipo. Questo rapporto della sua cresta non si accorda con i resoconti
inglesi comunemente accettati (da notare in breve) dell'origine della
razza, particolarmente delle varietà con lustrini e nera. |
Penciled Hamburgs
(Golden and Silver) were apparently derived from the same stock as the
Campine and Friesland fowls. [373] As "Dutch Everyday Layers"
they were known in England a hundred years ago. Even as late as the
middle of the last century they appeared in the London market direct
from Holland. They have the same colors as the continental races
mentioned, except that the golden variety has a black tail. |
L’Amburgo Screziata (oro e argento) a
quanto pare fu derivata dallo stesso gruppo come i polli Campine e
della Frisia. Come "Ovaiole Quotidiane Olandesi" erano
conosciute in Inghilterra 100 anni fa. Proprio non più tardi della
metà dell'ultimo secolo apparvero nel mercato di Londra direttamente
dall'Olanda. Hanno gli stessi colori come le razze continentali
menzionate, salvo che la varietà dorata ha una coda nera. |
|
|
Spangled Hamburgs
(Golden and Silver). According to some English authorities Hamburgs
were a British race of fowls bred in the north of England for
centuries. Considering the constant communication between the island
and the continent, it may well be that, though bred in England for
several hundred years, they were of foreign origin, and the stock
perhaps kept up by frequent importations. Certainly a comparison of
the color patterns of fowls as developed in different parts of Europe
indicates that these varieties must have originated where all the
other novel styles of markings did. English breeders and fanciers may
be credited with having improved and perfected these markings and also
those of the penciled varieties, but it seems altogether improbable
that they originated them. In size [374] the Spangled Hamburgs in
America are usually larger than the others; they are also
plumper-bodied, suggesting kinship to the Polish. The plumage of the
golden variety is a dark bay ground with a black spangle at the tip of
each feather, except that the hackle and saddle of the male have a
black stripe and the tail is black. The silver variety has black
spangles on a white ground throughout. |
Amburgo con lustrini
(dorata e argentata). Secondo alcune autorità inglesi le Amburgo
erano una razza di polli britannica allevata per secoli nel nord
dell'Inghilterra. In considerazione della continua comunicazione tra
l'isola e il continente, può ben essere che, sebbene allevate in
Inghilterra per molti secoli, fossero di origine straniera, e forse il
gruppo era sostenuto da frequenti importazioni. Certamente un paragone
dei tipi di colore dei polli come sviluppati in parti diverse
dell'Europa indica che queste varietà debbono essere originate dove
lo determinarono tutti gli altri nuovi tipi di colore del piumaggio.
Allevatori e appassionati inglesi possono essere accreditati per aver
migliorato e perfezionato questi colori del piumaggio e anche quelli
delle varietà screziate, ma sembra del tutto improbabile che siano
stati loro a originarli. Come taglia gli Amburgo con lustrini in
America sono di solito più grandi degli altri; loro sono anche di
corpo più grassoccio, suggerendo una parentela con la Polacca. Il
piumaggio della varietà dorata è uno sfondo alloro scuro con un
lustrino nero alla punta di ogni piuma, eccetto le lanceolate della
mantellina e la sella del maschio che hanno una striscia nera e la
coda è nera. La varietà argento ha lustrini neri su uno sfondo
bianco ovunque. |
|
|
Black Hamburgs .
The Black Hamburg was probably made in England by crossing the Black
Game on the Golden-Spangled Hamburg. |
Amburgo Nera .
L'Amburgo Nera probabilmente fu creata in Inghilterra incrociando il
Combattente Nero con l'Amburgo con lustrini dorati. |
White Hamburgs .
The White Hamburg is said to have been produced in America by
systematic breeding of the lightest-colored Silver-Penciled Hamburgs. |
Amburgo Bianca . Si
dice che l'Amburgo Bianca sia stata prodotta in America con
sistematici allevamenti delle Amburgo screziata argento dal colore
chiarissimo. |
Note. Before the Leghorns became known in America,
Hamburgs were quite popular, sharing with other known races of the
laying type the favor of those who preferred fowls of that type. In
disposition they are more nervous than the Leghorn and less easily
restrained. In general they have been considered as good layers as
Leghorns though producing smaller eggs. The numbers kept now are not
sufficient to afford any reliable indications of differences in laying
properties in the varieties of Hamburgs, if there are such differences.
The spangled varieties, particularly the silver, are very plump and
meaty when matured. With a great deal of merit, they are still
inferior to the Mediterranean races of their type, and have generally
been displaced by them except as they are bred by fanciers for their
color and style. |
Nota. Prima che le Livorno fossero conosciute in
America, le Amburgo erano piuttosto popolari, condividendo con le
altre razze note di tipo ovaiolo il favore di coloro che preferivano
polli di quel tipo. Come temperamento sono più nervose delle Livorno
e meno facilmente represse. In generale sono state considerate buone
ovaiole come le Livorno sebbene producano uova più piccole. I numeri
attualmente disponibili non sono sufficienti per permettersi qualsiasi
affidabile indicazione delle differenze nelle capacità di deporre
nelle varietà delle Amburgo, se tali differenze ci sono. Le varietà
con lustrini, particolarmente l'argentata, sono molto grassocce e
ricche di carne quando mature. Con molto pregio, sono tuttora
inferiori alle razze mediterranee del loro tipo, e sono state da loro
destituite, salvo che siano allevate dagli appassionati per il loro
colore e stile. |
[375] Primitive crested types. An Asiatic
laying-type fowl known as the Siberian Feather-Footed is found
in Russia. Almost nothing is known of its history, except that at
present it is a native Siberian race. If, as some suppose, it is a
very old race, it becomes doubly interesting as the possible
progenitor, or closely related to the progenitor, of the Polish and
Hamburgs. It is larger than the ordinary Leghorn (the males weighing
about 6 pounds and the females from 4 to 4½ pounds) and has the full
form, large wings, and (in the male) flowing tail of the Polish; it
has feathered legs and a small rose comb, behind which is a small
crest; it is bearded and in color is generally white or cuckoo. |
Tipi ciuffati primitivi .
Un pollo asiatico di tipo ovaiolo noto come Siberiana con zampe
impiumate lo si trova in Russia. Quasi nulla è noto circa la sua
storia, eccetto che attualmente è una razza nativa siberiana. Se,
come alcuni suppongono, è una razza molto vecchia, diventa
doppiamente interessante come possibile progenitore, o strettamente
imparentato col progenitore, di Polacca e Amburgo. È più grande
della comune Livorno (i maschi pesano circa 6 libbre e le femmine da 4
a 4½ libbre) e ha la piena forma, le grandi ali, e (nel maschio) la
coda sciolta della Polacca; ha le gambe impiumate e una piccola cresta
a rosa, dietro la quale c’è un piccolo ciuffo; ha la barba e il
colore è generalmente bianco o cuculo. |
Pavloff is the
name of a Russian race, akin to the foregoing and possibly derived
from it, which greatly resembles the Polish. This race is found
throughout Russia and in Poland. It has the forked comb and crest of
the Polish, and the principal varieties, the Golden and the Silver,
have the colors and color pattern of the Spangled Hamburgs. While the
two color types mentioned are best established, and are regarded as
"pure," there are blacks and blues, regarded as varieties,
and a great variety of unestablished color patterns. The race has not
been studied as it should be before any positive conclusions as to its
relations to other races are drawn, but in it and the foregoing are
found (as nowhere else) suggestions of most of the characteristics of
native European races of poultry not plainly derivable from
Mediterranean and Game stocks. |
Pavlov è il nome
di una razza russa, simile alla precedente e probabilmente derivata da
essa, che assomiglia molto alla Polacca. Questa razza la si trova in
tutta la Russia e in Polonia. Ha la cresta bipartita e il ciuffo della
Polacca, e le varietà principali, la Dorata e l'Argentata, hanno i
colori e il colore di sfondo delle Amburgo con lustrini. Mentre i due
tipi di colore menzionati sono ottimamente fissati, e sono considerati
come "puri", ci sono dei neri e dei blu, considerati
varietà, e una grande varietà di colori di sfondo non fissati. La
razza non è stata studiata come dovrebbe esserlo prima di ogni
conclusione positiva come viene tratta per quanto riguarda le sue
relazioni con le altre razze, ma in essa e nella precedente sono
trovati (come in nessun altro luogo) dei suggerimenti della maggior
parte delle caratteristiche di razze native europee di pollame non
chiaramente derivabili da gruppi del Mediterraneo e Combattenti. |
For a long time after their introduction into
England, Polish were called Polands or Polanders. The White-Crested
Black Polish seem to have come first from Holland; and, considering
what is known of the distribution of the type, it may reasonably be
supposed that their present name was the one which they bore on the
Continent, and which indicated the country of their supposed origin.*
Interest in this variety no doubt led to the introduction of others,
the general type (as has been shown) having been common on the [376]
continent for centuries. |
Per molto tempo dopo la sua introduzione in
Inghilterra, la Polacca fu chiamata Polands o Polanders. La Polacca
Nera col ciuffo bianco sembra che sia giunta primariamente
dall'Olanda; e, considerando ciò che è noto circa la distribuzione
del tipo, si può ragionevolmente supporre che il suo presente nome
era quello che portava sul Continente, e che indicava il paese della
sua supposta origine.* L’interesse in questa varietà senza dubbio
indusse all'introduzione di altre, il tipo generale (come è stato
dimostrato) essendo stato comune sul continente per secoli. |
* Various explanations of the name are given on the
theory that the race did not come from Poland. One is that the name
was given because of a fancied resemblance between the crest and the
cap of the Polish soldier; another, that "Polish" is a
corruption of "polled," and that the intention was to
describe them as polled fowls, ― an absurd explanation, since
the type is quite the reverse of polled, but it has been seriously
given times without number. |
* Varie spiegazioni del nome sono date in base alla
tesi che la razza non giunse dalla Polonia. Una è che il nome fu dato
a causa di una fantastica somiglianza tra il ciuffo e il berretto del
soldato polacco; un’altra, che "Polacco" è una corruzione
di "polled, cioè senza corna", e che l'intenzione era di
descriverli come polli senza corna ― una spiegazione assurda, in
quanto il tipo è completamente il contrario di senza corna, ma è
stato dato seriamente per tempi infiniti. |
Polish are as large as medium-large Leghorns, but
are of plumper form and shorter in the leg. In disposition they are
quiet and gentle. The crest, when extremely large, obstructs the sight
and is in other ways a burden and a nuisance, making it necessary to
give the birds special care in wet weather. When moderately developed,
it is not detrimental and, to eyes to which the symmetry of the bird
as a whole seems more important than the extreme development of this
feature, may seem quite as handsome as the larger crest. Like the
Hamburgs, Polish were in favor as layers until supplanted by the
Leghorns. The American Standard recognizes five color varieties, in
three of which there are subvarieties distinguished as bearded or
non-bearded. |
La Polacca è grande come una Livorno medio grande,
ma è di forma più grassoccia e con zampe più corte. Come
temperamento è quieta e gentile. Il ciuffo, quando estremamente
grande, ostacola la vista e sotto altri aspetti è un fardello e un
fastidio, rendendo necessario dare agli uccelli una cura speciale
durante il tempo piovoso. Quando moderatamente sviluppato, non è
dannoso e, per gli occhi per i quali la simmetria dell'uccello
nell'insieme sembra più importante dell’estremo sviluppo di questa
caratteristica, può sembrare del tutto bello come il ciuffo più
grande. Come le Amburgo, la Polacca era favorita come ovaiola fino a
quando fu soppiantata dalla Livorno. L’American Standard riconosce 5
varietà di colore, in 3 delle quali ci sono sottovarietà distinte
come barbute o non barbute. |
|
White-Crested Black
(nonbearded), fully described as to color by the name. |
Nera ciuffo bianco
(senza barba), del tutto descritta come colore dal nome. |
Golden (bearded
and nonbearded), plumage golden bay, each feather laced with black. |
Dorata (barbuta e
non barbuta), piumaggio dorato, ogni piuma striata di nero. |
Silver (bearded
and nonbearded), plumage white, each feather laced with black. |
Argento (barbuta e
non barbuta), piumaggio bianco, ogni piuma striata di nero. |
Buff Laced (nonbearded),
plumage buff laced with white. |
Striata color camoscio
(senza barba), piumaggio color camoscio striato di bianco. |
White (bearded and
nonbearded). |
Bianca (barbuta e
non barbuta). |
Polverara is the
name of a crested race (allied to Polish) found in the province of
Padua, Italy, which is probably an offshoot of the main stock. This
race seems to have been somewhat widely known long before the Leghorns
attracted notice. The name "Padua" was often applied to
Polish fowls and is the general name still given them in western
continental Europe. |
Polverara è il
nome di una razza munita di ciuffo (affine alla Polacca) trovata nella
provincia di Padova, Italia, che probabilmente è un derivato del
gruppo principale. Questa razza sembra essere stata conosciuta
piuttosto estesamente prima che le Livorno diventassero note. Il nome
"Padovana" fu spesso applicato alla Polacca ed è ancora il
nome generale attribuitole nell’Europa continentale occidentale. |
European meat types.
The European market types of fowls might, perhaps, with equal accuracy
be called general-purpose types, but so much more attention has been
given to perfecting table [377] quality in them than in the familiar
races of the general-purpose type that "meat type" seems the
more appropriate designation, especially for those varieties made from
European stocks without recourse to the Asiatic blood used in making
American general-purpose breeds. These European meat types have
usually been made by developing the size and meat qualities of the
laying types, ― in some cases by selection and feeding, oftener
by crossing, but nearly always with the shape of the laying type
preserved. This is not apparent when the largest, best-meated, and
fattest of the meat type are compared with the ordinary specimens of
the laying type, but comparison of large birds of the laying type with
medium-sized or small ones of the meat type in the same condition of
flesh will show that their normal lines are much the same, even though
their dimensions differ. "Meat type," however, means more
than form carrying abundance of meat. Quality of meat and tendency to
fatten readily are fully as important as shape. |
Tipi europei da carne .
Forse il mercato europeo dei tipi di polli potrebbe con uguale
accuratezza essere chiamato dei tipi di scopo generale, ma tanta
maggiore attenzione è stata data al loro perfezionamento delle
qualità da tavola rispetto alle razze familiari del tipo di scopo
generico che "tipo da carne" sembra la designazione più
appropriata, specialmente per quelle varietà create da gruppi europei
senza ricorso al sangue asiatico usato nel fare razze americane di
scopo generico. Questi tipi europei da carne sono stati fatti di
solito sviluppando la taglia e le qualità di carne dei tipi ovaioli
― in alcuni casi selezionando e alimentando, più spesso
incrociando, ma quasi sempre con la forma del tipo ovaiolo conservata.
Questo non è evidente quando i più grandi, con ottima carne, e più
grassi del tipo da carne sono paragonati coi tipi ordinari del tipo
ovaiolo, ma il paragone di grandi uccelli del tipo ovaiolo con quelli
di grandezza media o piccoli del tipo da carne nella stessa condizione
di carne mostreranno che le loro linee normali sono molto le stesse,
anche se le loro dimensioni differiscono. Comunque, il "tipo da
carne" significa, più che la forma, il fatto che porta
abbondanza di carne. Qualità di carne e tendenza a ingrassare alla
svelta sono del tutto importanti come la forma. |
|
English meat types.
There are three English meat types. The principal one (and the one
most distinctively English) is that of which the Dorking is the
favorite, though perhaps not the earlier type. This type is plainly
related to the Mediterranean laying type. The others are the Indian
Game (already described as a modification of the Game type still
retaining pronounced Game character) and the Redcap (a meat type of
the Hamburgs). The English have made one or more meat breeds of each
of the conspicuous [378] early modifications of the initial type of
the domestic fowl, and, as we saw in the case of the Leghorn and
Minorca, and shall find in the modern general-purpose type, the
English tendency is to develop the meat qualities rather than the
laying qualities in fowls. |
Tipi da carne inglesi .
Ci sono 3 tipi inglesi da carne. Il principale (e il più tipicamente
inglese) è quello di cui la Dorking è la preferita, sebbene forse
non il primo tipo. Questo tipo è collegato chiaramente al tipo
mediterraneo ovaiolo. Gli altri sono il Combattente Indiano (già
descritto come una modifica del tipo Combattente che ancora mantiene
un pronunciato carattere combattente) e il Redcap/Cappello rosso (un
tipo da carne degli Amburgo). Gli Inglesi hanno fatto una o più
varietà da carne di ognuna delle cospicue prime modifiche del tipo
iniziale del pollo domestico, e, come abbiamo visto nel caso della
Livorno e della Minorca, e come troveremo nel tipo moderno multiuso,
la tendenza inglese è di sviluppare nei polli le qualità da carne
piuttosto che le qualità ovaiole. |
Sussex fowls (called
also Surrey fowls), not so well known as the Dorking, are probably the
progenitors of that breed. The antiquity sometimes attributed to the
Dorking rests only upon a tradition of little value, and upon the
recent finding, in Italy, of fowls with the characteristic fifth toe.
The most authentic records (going back only a little over a hundred
years) indicate that the Sussex was the earlier type. The Sussex, or
Surrey, was developed as a conspicuous type, if not the predominant
type, in the counties of Sussex and Surrey, which from very early
times supplied a great deal of choice table poultry to the city of
London. The type of the breed throughout is exactly what would be
expected of Italian fowls bred for centuries for the table. It is
larger and better-meated than the English style of Leghorn, is rather
short of feather (suggesting occasional Game crosses), has a
medium-sized single comb, and is four-toed. The predominating colors
are red brown, and yellow or buff. A speckled variety (mottled red,
black, and white) and a "Light" Sussex (with the color
pattern of the Light Brahma) are also recognized. These are the modern
varieties. The Sussex of the middle of the last century are described
by writers of that time as of "all colors" and mostly
four-toed. |
I polli Sussex (chiamati anche polli Surrey),
non così ben noti come la Dorking, probabilmente sono i progenitori
di tale razza. L'antichità talora li attribuì ai resti della Dorking
solo in base a una tradizione di piccolo valore, e a una recente
scoperta in Italia di polli con il caratteristico quinto dito. I
documenti più autentici (andando indietro solo poco più di 100 anni)
indicano che la Sussex era il prototipo. La Sussex, o Surrey, fu
sviluppata come un tipo vistoso, se non come tipo predominante, nelle
contee di Sussex e Surrey, che da tempi molto antichi fornirono molto
pollame da tavola di prima qualità alla città di Londra. Il tipo
della razza è in tutto e per tutto precisamente quello che ci si
sarebbe aspettato da polli italiani allevati per secoli per la tavola.
È più grande e dalla carne migliore rispetto al tipo di Livorno
inglese, ha il piumaggio piuttosto corto (suggerendo occasionali
incroci col Combattente), ha una cresta semplice di media grandezza, e
ha 4 dita. I colori predominanti sono il rosso marrone, e il giallo o
camoscio. Una varietà macchiettata (chiazzata di rosso, nero e
bianco) e una Sussex "Leggera" (col tipo di colore della
Brahma Leggera) sono anche note. Queste sono le varietà moderne. Le
Sussex della metà e di fine secolo sono descritte da autori di allora
come di "tutti i colori" e sopratutto con 4 dita. |
Dorking fowls seem
to have developed as a strain or race of the Sussex in the vicinity of
the town of Dorking. Compared with the Sussex they present a more
highly developed table type, having the fifth toe as a regular feature,
and having different color patterns in the modern breed. In the middle
of the last century they were of quite as many colors as the Sussex.
There are three modern varieties of the Dorking, ― the Silver
Gray (with the black-white color pattern), the Colored, or
"Dark" (a crude and somewhat irregular variation of the
black-red combination), and the White. The last-named has a rose comb,
is smaller than the others, and lacks much of the characteristic
Dorking size, shape, and carriage. Typical specimens are not often
seen in America outside of drawings. Red and Cuckoo, or Barred,
Dorkings are also occasionally found in England. |
I polli Dorking sembra che siano stati
sviluppati come un ceppo o una razza della Sussex nei pressi della
città di Dorking. Paragonati con la Sussex, essi presentano un tipo
da tavola molto più sviluppato, avendo come regolare caratteristica
il quinto dito, e avendo diversi tipi di colore nella razza moderna.
Nella metà dell'ultimo secolo erano proprio di tanti colori come la
Sussex. Ci sono 3 varietà moderne della Dorking ― l'Argento
Grigio (col tipo di colore nero bianco), la Colorata, o
"Scura" (una grezza e piuttosto irregolare variazione della
combinazione nero rossa), e la Bianca. L’ultima ha una cresta a
rosa, è più piccola delle altre, e le manca molto della
caratteristica taglia, forma, e andatura della Dorking. Soggetti
tipici sono spesso visti in America solo nei disegni. Le Dorking Rossa
e Cuculo, o Barrata, sono pure rinvenute saltuariamente in
Inghilterra. |
|
|
[379] The typical Dorking presents highly developed
flesh qualities and relatively fine bone. The body is long, deep, wide,
well rounded, with prominent breast and short neck and legs, making a
massive, rather lowest bird. Following are the American Standard
weights. Colored: cock, 9 pounds; cockerel, 8 pounds; hen, 7 pounds;
pullet, 6 pounds. Silver-Gray: cock, 8 pounds; cockerel, 7 pounds; hen,
6½ pounds; pullet, 5½ pounds. White: cock, 7½ pounds; cockerel, 6½
pounds; hen, 6 pounds; pullet, 5 pounds. In the two first-named
varieties the standard weights are often exceeded. Dorkings are
generally reputed a rather tender race and indifferent or poor layers.
Their good qualities are not duly appreciated because of several
features which under some conditions are objectionable. The large comb
makes the male especially unable to stand severe cold weather; the
fifth toe somewhat impedes the movement of the feet; in America the
white skin is a disadvantage. |
La Dorking tipica presenta qualità di carne
estremamente sviluppate e ossi relativamente sottili. Il corpo è
lungo, alto, largo, ben arrotondato, con petto prominente e collo e
zampe corti, rendendo un uccello massiccio piuttosto basso. I seguenti
sono i pesi dell’American Standard. Colorato: gallo 9 libbre;
galletto 8 libbre; gallina 7 libbre; pollastrella 6 libbre. Argento
Grigio: gallo 8 libbre; galletto 7 libbre; gallina 6½ libbre;
pollastrella 5½ libbre. Bianco: gallo 7½ libbre; galletto 6½
libbre; gallina 6 libbre; pollastrella 5 libbre. Nelle 2 prime
varietà spesso i pesi standard sono superati. La Dorking è
generalmente ritenuta un razza piuttosto tenera e un’ovaiola
scadente o scarsa. Le sue buone qualità non sono debitamente
apprezzate a causa di molte caratteristiche che in alcune condizioni
sono deplorevoli. La grande cresta rende il maschio particolarmente
incapace a sostenere il tempo assai freddo; il 5° dito impedisce
alquanto il movimento dei piedi; in America la pelle bianca è uno
svantaggio. |
Redcaps . The
Redcap is a meat type of the Hamburg developed as a once-prevalent
type of poultry in Yorkshire and Derbyshire. [380] It is thought to
have been produced by crossing the Golden-Spangled Hamburg and the
Black-Red Game. In color it follows the Golden-Spangled Hamburg quite
closely. The shape is what would be expected in a larger, coarser type
of Hamburg, with greater breast development, due to Game blood.
American Standard weights are cock, 7½ pounds; cockerel, 6 pounds;
hen, 6 pounds; pullet, 5 pounds. The comb is rose, very large, and
gives the name to the breed. The skin is white, the legs slate. The
Redcap has long been considered one of the best-laying breeds, equal
to the lighter-bodied types in egg production, and in meat qualities
superior to them, though not equal to races developed more with a view
to table qualities. It is rarely seen in this country. |
Redcap /Cappello
rosso. La Redcap è un tipo da carne dell'Amburgo sviluppato come un
tipo di pollame una volta assai diffuso in Yorkshire e Derbyshire. Si
pensa che sia stato prodotto incrociando l'Amburgo Dorata ornata di
lustrini e il Combattente Nero Rosso. Nel colore segue piuttosto da
vicino l'Amburgo Dorata ornata di lustrini. La forma è quella che ci
si sarebbe aspettata in un tipo più grande, più comune di Amburgo,
con un più grande sviluppo del petto, a causa di sangue Combattente.
I pesi dell’American Standard sono: gallo 7½ libbre; galletto 6
libbre; gallina 6 libbre; pollastrella 5 libbre. La cresta è a rosa,
molto grande, e dà il nome alla razza. La pelle è bianca, la zampe
color ardesia. La Redcap è stata a lungo considerata una delle
migliori razze ovaiole, uguale nella produzione di uova ai tipi dal
corpo più leggero, e superiore a esse per qualità di carne, sebbene
non uguale a razze sviluppate più con uno scopo di qualità da
tavola. È vista raramente in questo paese. |
|
French and Belgian meat types.
The market-type fowls of France lack something of the size and
substance of such English types as the Dorking and Indian Game. With
some modifications of the form of the European laying types, and with
occasional traces of the Game type, the class of French table fowls
represents fineness of fiber in flesh and special capacity for forcing
for market, rather than development of size and quantity of meat. Most
of these races have been developed in the districts from which they
take their names. |
Tipi da carne francesi e belgi .
I polli del tipo da mercato della Francia mancano un po’ in taglia e
sostanza rispetto ai tipi inglesi come la Dorking e il Combattente
indiano. Con alcune modifiche della forma dei tipi ovaioli europei, e
con tracce sporadiche del tipo Combattente, la classe di polli da
tavola francesi rappresenta delicatezza di fibra nella carne e
capacità speciale nel costringere per il mercato, piuttosto che
sviluppo di taglia e quantità di carne. La maggior parte di queste
razze è stata sviluppata nei distretti dai quali prendono i nomi. |
Bresse . In the
south of France there has been developed a race called the Bresse,
closely resembling the Leghorn but with a remarkable tendency to
fatten. It is bred in four color varieties, White, Black, Gray, and
Blue. |
Bresse . Nel sud
della Francia è stata sviluppata una razza chiamata Bresse che
assomiglia strettamente alla Livorno, ma con una tendenza
straordinaria ad ingrassare. È allevata in 4 varietà di colore,
Bianco, Nero, Grigio e Blu. |
La Flèche . In
this race we have the extreme development of meat properties on a
foundation of European laying-type stock as produced in France. With
weight approximating that of the Dorking, it is a higher-stationed,
more stylish-looking fowl. It is thought [381] to have been produced
by a blending of Spanish and Polish blood. The color is black, and the
high station suggests the Spanish. The peculiar comb, with two prongs,
or horns, suggests a Polish strain. There is a similar race, Du Mans,
with rose comb. The two are probably akin, but their relations are not
known. The rose comb of the latter indicates a Hamburg cross. As has
been shown, the Minorca (Spanish) in England and America has been
brought to a large size without special development of table qualities.
It may readily be supposed that Spanish stock in France, mingled with
Polish and Hamburg, gave in one place the forked-combed La Flèche and
in another the rose-combed Du Mans, and that in breeding for market
the large size and readiness to put on flesh and fat were developed
without recourse to other crosses. American Standard weights for La
Flèche are cock, 8½ pounds; cockerel, 7½ pounds; hen, 7½ pounds;
pullet, 6½ pounds. It is said that in France the weights often exceed
10 pounds for males and 8 pounds for females. La Flèche fowls are
rarely seen in America. |
La Flèche . In
questa razza abbiamo lo sviluppo estremo di proprietà di carne sulla
base del gruppo di tipo ovaiolo europeo come prodotto in Francia. Con
un peso vicino a quello della Dorking, è un pollo più altolocato,
più elegante da vedere. Si pensa sia stato prodotto da una mescolanza
di sangue di Spagnola e Polacca. Il colore è nero e l’alto
portamento suggerisce la Spagnola. La cresta particolare, con 2 punte,
o corna, suggerisce una discendenza dalla Polacca. C'è una razza
simile, Le Mans, con cresta a rosa. Le 2 sono probabilmente
consanguinee, ma le loro relazioni non sono note. La cresta a rosa
della seconda indica un incrocio con l’Amburgo. Come è stato
dimostrato, la Minorca (spagnola) è stata portata in Inghilterra e
America con una grande taglia senza speciale sviluppo delle qualità
da tavola. Si può subito supporre che in Francia il gruppo Spagnola,
mescolato con la Polacca e l’Amburgo, generò in un luogo la La
Flèche con la cresta biforcuta e in un altro la Le Mans con cresta a
rosa, e che nell’allevare per il mercato la grande taglia e la
facilità a creare carne e grasso furono sviluppate senza far ricorso
ad altri incroci. I pesi dell’American Standard per la La Flèche
sono: gallo 8½ libbre; galletto 7½ libbre; gallina 7½ libbre;
pollastrella 6½ libbre. Si dice che in Francia i pesi spesso eccedono
le 10 libbre per i maschi e le 8 libbre per le femmine. I polli La
Flèche sono visti raramente in America. |
Houdan , Crèvecœur,
and Mantes, are similar races, the first two developed,
apparently, from a Polish foundation, the other from the Polish or
Houdan by blending with a single-combed type. It has been suggested
that the Bresse may have been used for this. The Houdan is in
appearance a black-and-white mottled, bearded Polish, with a strain of
Dorking blood, giving greater length and massiveness of body and the
characteristic fifth toe. The Crèvecœur is a fowl of the same size
and type but black in color and without the fifth toe. The Mantes has
the mottled plumage of the Houdan, lacks the fifth toe, and has a
single comb and no crest. All these so-called breed differences are
superficial, ― just such differences as variations in ideas of
breeders in different localities would be likely to make in a type
developed for the same purpose on the same body lines. The Houdan is
well known and well distributed in America; the Crèvecœur, rare; the
Mantes, unknown. Following are the American Standard weights for these
races. Houdans: cock, 7 pounds; cockerel, 6 pounds; hen, 6 pounds;
pullet, 5 pounds. Crèvecœur: cock, 8 pounds; cockerel, 7 pounds; hen,
7 pounds; pullet, 6 pounds. These weights are often exceeded. The
Houdan in this country presents considerable differences in size and
shape. Some strains are small and light-bodied, [382] others quite as
large as Dorkings, but most are of an intermediate type. They are not
usually bred with extreme development of crest and beard, yet most
exhibition stocks have more of these than is desirable in fowls bred
for use. In the Houdan district of France the crests are smaller and
the birds better adapted to ordinary conditions. Houdans are as good
layers as any breed and make excellent poultry. The color of the skin
and legs is against them in this country. |
Houdan , Crèvecœur
e Mantes sono razze simili, le prime 2 apparentemente
sviluppate da una base Polacca, l'altra dalla Polacca o Houdan
mescolando con un tipo dalla cresta semplice. È stato suggerito che
la Bresse può essere stata usata per questo scopo. La Houdan è di
aspetto chiazzato nero e bianco, una barbuta Polacca, con un indizio
di sangue di Dorking, che conferisce una maggiore lunghezza e
compattezza del corpo e il caratteristico 5° dito. La Crèvecœur è
un pollo della stessa taglia e tipo, ma di colore nero e senza il 5°
dito. La Mantes ha il piumaggio chiazzato della Houdan, le manca il
5° dito, e ha una cresta semplice e nessun ciuffo. Tutti queste
cosidette differenze di razza sono superficiali ― proprio tali
differenze essendo variazioni nelle idee degli allevatori in località
diverse sarebbero verosimilmente in grado di fare un tipo sviluppato
per lo stesso scopo sugli stessi tratti del corpo. La Houdan è ben
conosciuta e ben distribuita in America; la Crèvecœur è rara; la
Mantes è ignota. A seguire ecco i pesi dell’American Standard per
queste razze. Houdan: gallo 7 libbre; galletto 6 libbre; gallina 6
libbre; pollastrella 5 libbre. Crèvecœur: gallo 8 libbre; galletto 7
libbre; gallina 7 libbre; pollastrella 6 libbre. Questi pesi spesso
sono superati. La Houdan in questo paese presenta considerevoli
differenze in taglia e forma. Alcuni ceppi sono piccoli e dal corpo
leggero, altri del tutto grandi come la Dorking, ma la maggior parte
è di tipo intermedio. Non sono di solito allevati con un estremo
sviluppo del ciuffo e della barba, tuttora la maggior parte di gruppi
da esposizione ne hanno più di quanto desiderabile in polli allevati
per essere usati. Nel distretto di Houdan della Francia i ciuffi sono
più piccoli e gli uccelli meglio adattati alle condizioni ordinarie.
Le Houdan sono buone ovaiole come qualunque razza e creano un pollame
eccellente. Il colore di pelle e zampe è contro di loro in questo
paese. |
|
French Cuckoo . A
variation of the Friesland-Campine-Hamburg type, developed in Brittany,
with the rose comb prevailing in the north and the single comb in the
south, is called French Cuckoo. The size and weight of the body are
increased and the neck and legs shortened, yet without giving the bird
a squat appearance. |
Cucù francese .
Una variazione del tipo Friesland-Campine-Amburgo, sviluppata in
Bretagna, con la cresta a rosa che prevale al nord e la cresta
semplice al sud, è chiamata Cucù francese. La taglia e il peso del
corpo sono aumentati e il collo e le zampe si sono accorciati,
tuttavia senza dare all'uccello un aspetto tarchiato. |
Courtes Pattes (Creepers).
This is a single-comb black fowl remarkable for delicacy of flesh. In
size they approach the Bantams, ― the males weighing from 3 to 4
pounds, and the females from 2½ to 3½ pounds. It is thought that
they may have been derived from the Bresse. |
Courtes Pattes
(Zampe Corte / Creeper = strisciante). Questo è un pollo nero con la
cresta semplice straordinario per la delicatezza della carne. Come
taglia si avvicinano alle Bantam ― i maschi pesano da 3 a 4
libbre e le femmine da 2½ a 3½ libbre. Si pensa che possano essere
derivate dalla Bresse. |
|
Braekel . According
to the best Belgian authority this is simply the Campine growing to a
larger size in the vicinity of Nederbrakel, in [383] Flanders, the
conditions being more favorable there than on the sandy plains of the
Campine country. Putting together this view and the apparent kinship
of the Friesland and Campine, the Friesland appears as the
intermediate (and probably earlier) type, of which the common Campine
is a deteriorated and the Braekel an improved offshoot. The Braekel
males weigh from 5 to 7 pounds, females from 4½ to 6 pounds. In shape
the body approaches the Dorking (as does the body of a Leghorn of like
weight). The Braekel greatly resembles the Leghorn in appearance and
qualities. It is precocious, a good layer, and indeed so like a large
Hamburg or Leghorn that the only warrant for placing it in the meat
instead of the laying class is the fact that for a long time it has
been bred with special reference to the production of the celebrated poulets
de grains (corresponding to our broilers). The leading varieties
of the Braekel are the Golden and the Silver, the colors and markings
of these being the same as for the corresponding varieties of Campines,
except that the ground of the Silver Braekel is a creamy white. |
Braekel . Secondo
la migliore autorità belga questa è semplicemente la Campine che
cresce con una taglia più grande nelle vicinanze di Nederbrakel,
nelle Fiandre, essendo qui le condizioni più favorevoli che sulle
pianure sabbiose della regione di Campine. Mettendo insieme questo
punto di vista e l'apparente parentela di Friesland/Frisia e Campine,
la Frisia sembra l'intermedio (e probabilmente primo) tipo del quale
la Campine comune è una discendente deteriorata e la Braekel una
migliorata. I maschi di Braekel pesano da 5 a 7 libbre, le femmine da
4½ a 6 libbre. Come forma il corpo si avvicina alla Dorking (come fa
il corpo di una Livorno di peso simile). La Braekel assomiglia molto
alla Livorno in aspetto e qualità. È precoce, una buona ovaiola, e
davvero così simile a una grande Amburgo o Livorno che l'unico valido
motivo per metterla nella classe della carne invece che ovaiola è il
fatto che per molto tempo è stata allevata con speciale riferimento
alla produzione dei celebri polli ruspanti (corrispondenti ai
nostri polli da fare alla griglia). Le varietà principali della
Braekel sono la Dorata e l'Argentata, i cui colori e caratteristiche
sono gli stessi come per le varietà corrispondenti di Campine,
eccetto che lo sfondo della Braekel Argentata è un bianco cremoso. |
|
|
Brabant . The
Brabant is a large-bodied, fine-boned fowl of the Polish type,
occupying about the same position among Belgian [384] races as the
Houdan and similar breeds in France. |
Brabante . La
Brabante è un pollo dal grande corpo, dalle ossa sottili del tipo
Polacca, che occupa quasi la stessa posizione fra le razze del Belgio
come la Houdan e razze simili in Francia. |
|
|
The Asiatic meat type.
It has been shown that in southeastern Asia there was developed a
large, coarse type of game fowl ― the Malay ― which more
than a hundred years ago found its way to Britain and was used there
later to make the Indian Game. It has also been stated that fowls
brought from Asia began to be exploited, about the middle of the last
century, by men who claimed to have introduced them from the Orient,
and the public became interested in them; but at the same time it was
found that there were many such fowls in America, particularly in New
England. |
Il tipo asiatico da carne .
È stato dimostrato che in Asia sudorientale si era sviluppato un
grande, scadente tipo di pollo combattente ― il Malese ―
che più di 100 anni fa trovò la sua strada per la Gran Bretagna e
più tardi vi fu usato per creare il Combattente Indiano. È stato
anche affermato che dei polli portati dall'Asia cominciarono a essere
utilizzati, intorno alla metà dell'ultimo secolo, da uomini che
affermavano di averli introdotti dall'Oriente, e il pubblico ne
divenne interessato; ma allo stesso tempo si trovò che c'erano molti
di tali polli in America, particolarmente nel New England. |
On the assumption that the Asiatic races, ―
the Cochin, Brahma, and Langshan, ― as now known and bred in
America and England, are distinct breeds of different origin, coming
from different parts of China and India, there has been, since the
public first began to be interested in them, a long series of
controversies as to origin, precise dates of importations, correct
types, etc. All this has tended to cloud the facts. Having seen how in
the European races the differentiation of breeds and [385] varieties
has been largely the work of English and American fanciers, the
student of the subject can at once see the reasonableness of supposing
that precisely the same thing is true of the Asiatic races. The
present resemblances between these races indicate very close
relationship. Resemblances between earlier types ― even types
familiar to men still under middle age ― confirm this view. An
examination of old descriptions and pictures brings the types still
closer together. The testimony of early breeders as to the instability
of color and comb shows plainly the condition of the stock for some
time after the type began to be popular. And, finally, a description
of the type as "one of the usual breeds or races raised in the
United States" was published in "The American Poultry
Book" in 1843, ― two years before the first importation of
Shanghais from China to England, and three years before the first
importation of "Brahmaputras" to the United States. The
race, at that time called Malay, is thus described: "This
is the largest of our breeds. Dampier says that he saw one of this
breed so large, that, standing on the floor, it picked up crumbs from
the table. They are mostly yellowish or reddish brown. The eggs are
large and well-flavored. The flesh of the chicken is not very
delicate, and is better adapted to broth than anything else; in the
adult it is coarse and stringy. They make large capons, but are
considered to be very indifferent layers and not very steady sitters." |
In base al presupposto che le razze asiatiche
― Cocincina, Brahma, e Langshan ― come ora conosciute e
allevate in America e in Inghilterra, sono razze distinte di origine
diversa, che giungono da parti diverse di Cina e India, c'è stata,
fin da quando il pubblico per primo cominciò a esserne interessato,
una lunga serie di controversie circa l’origine, le date precise
delle importazioni, i tipi corretti, ecc. Tutto ciò ha favorito l’offuscamento
dei fatti. Avendo visto come nelle razze europee la differenziazione
di razze e varietà sono state in gran parte il lavoro di appassionati
inglesi e americani, lo studioso dell’argomento può subito vedere
la ragionevolezza di supporre che precisamente la stessa cosa è vera
per le razze asiatiche. Le attuali somiglianze tra queste razze
indicano una relazione molto vicina. Somiglianze tra i tipi iniziali
― anche tipi familiari per uomini ancora al di sotto di un’età
media ― confermano questo punto di vista. Un esame di vecchie
descrizioni e immagini porta i tipi ancora più vicini insieme. La
testimonianza di antichi allevatori circa l'instabilità di colore e
cresta mostra chiaramente la condizione del gruppo per qualche tempo
dopo che il tipo cominciò a essere popolare. E, finalmente, una
descrizione del tipo come "una delle solite specie o razze
allevate negli Stati Uniti" fu pubblicata nel 1843 in "Il
Libro del Pollame americano" ― 2 anni prima della prima
importazione di Sciangai dalla Cina all’Inghilterra, e 3 anni prima
della prima importazione di "Brahmaputra" negli Stati Uniti.
La razza, allora chiamata Malese, è descritta così:
"Questa è la più grande delle nostre razze. Dampier dice che
lui vide una soggetto di questa razza così grande che, stando in
piedi sul pavimento, prendeva briciole dalla tavola. Sono quasi sempre
giallastri o rossastri marrone. Le uova sono grandi e dal gusto buono.
La carne del pollo non è molto delicata, ed è meglio adatta a fare
del brodo che qualsiasi altra cosa; nell'adulto è grezza e fibrosa.
Fanno dei grandi capponi, ma sono considerate ovaiole molto
indifferenti e non delle chiocce assai affidabili." |
This description fits the Yellow Shanghai, the
progenitor of the modern Buff Cochin, very much better than it does
the Malay Game. Though the Asiatics have the reputation of being most
persistent sitters, the broody quality is by no means universal in the
race, and there are other descriptions of the early types which agree
with this. It is to be noted also that while buff or brown is given as
the prevailing tone of color, the description implies a variety of
colors, and this is in accord with the statements of other writers a
few years later. It is not necessary here to go into an extended
analysis of these statements. Together they establish a probability
that the Asiatic type, called in America and Europe by a variety of
names, was a common fowl over a wide area of Asia, and that the type,
though found in parts of India, was probably first developed by the
Chinese. What is known of the development of other types [386] of
poultry confirms this view. It may seem a comparatively easy matter to
settle such a question beyond dispute by a study of the poultry of
Asia, but the expense of such investigation is too great for private
enterprise. |
Questa descrizione si adatta alla Shanghai Gialla,
la progenitrice della moderna Cocincina Camoscio, molto più di quanto
fa il Combattente Malese. Sebbene le asiatiche abbiano la reputazione
di essere delle chiocce assai ostinate, la qualità di covatrice non
è affatto universale nella razza, e ci sono altre descrizioni dei
primi tipi che sono in accordo con questa. Deve anche essere notato
che mentre il camoscio o marrone è attribuito come la prevalente
tonalità di colore, la descrizione implica una varietà di colori, e
questo è in accordo con le asserzioni di altri scrittori di alcuni
anni più tardi. Non è qui necessario entrare in un'ampia analisi di
queste asserzioni. Nell’insieme stabiliscono una probabilità che il
tipo asiatico, chiamato in America ed Europa con una varietà di nomi,
era un pollo comune su un'ampia area dell'Asia, e che il tipo, sebbene
trovato in parti dell'India, probabilmente fu dapprima sviluppato dai
Cinesi. Ciò che è noto circa lo sviluppo di altri tipi di pollame
conferma questo punto di vista. Può sembrare un contenuto
relativamente facile per risolvere tale questione, al di là della
disputa, con un studio del pollame dell'Asia, ma la spesa di tale
indagine è troppo grande per un’iniziativa privata. |
Compared with the Malay Game type, with which it
was sometimes confounded, the early Asiatic was such a fowl as would
develop from the same stock or (more easily) from an intermediate type,
by general selection for size and constitution. While they had longer
plumage than the European races, they had not the excessive
development of feather which characterizes the modern Exhibition
Cochin and Brahma. The legs and feet were only moderately or scantily
feathered, ― sometimes quite bare. The combs were sometimes
single, sometimes triple (pea combs). There were no striking
developments of comb or crest. The colors were much the same as in the
Leghorns in Italy, ― of the same variety but with yellow or
red-brown shades most popular. As in Italy, no effort was made to
develop elaborate color patterns. While the colors were various, it
appears that by local preference some color varieties had been
outlined and somewhat developed; but much of the stock was, so far as
color went, in a condition of mongrelism. To Americans and Europeans
the feathers on the legs and feet were, after size, the most striking
characteristic, and it has been generally assumed that the Chinese
made special efforts to develop this character; but as the quantity of
foot feathering on the Asiatic type as developed in Asia was no
greater than would naturally be correlated with a rather heavy plumage,
this type may properly be considered a strictly utility type,
especially adapted to cold regions and, because of its greater
ruggedness and vitality, growing (under favorable conditions) larger
than the European races approaching it in size. While great size was
the most conspicuous race character, many specimens described by early
American writers were medium or even small in size. In a general way
they might be considered the opposites of the European laying race as
most typically developed in the Leghorn. They were developed in the
opposite direction not only for shape but for color of eggs, laying
dark-brown eggs, as did the Malay Game. In flesh qualities they were
superior to the Leghorn only in quantity of meat; the quality of the
flesh was similar, though the meat of the Asiatics was coarser in
fiber. |
Paragonato col tipo Combattente Malese col quale
qualche volta fu confuso, il primitivo Asiatico era un pollo tale come
si svilupperebbe dallo stesso gruppo o (più facilmente) da un tipo
intermedio, per mezzo di una selezione generale di taglia e
costituzione. Mentre loro avevano un piumaggio più lungo che le razze
europee, non avevano uno sviluppo eccessivo della piuma che
caratterizza le moderne Cocincina e Brahma da esposizione. Le gambe e
i piedi erano solo moderatamente o scarsamente impiumati ―
qualche volta del tutto nudi. Le creste erano talvolta semplici,
talvolta triple (creste a pisello). Non c'era alcun sviluppo
impressionante di cresta o ciuffo. I colori erano molto gli stessi
come nella Livorno in Italia ― della stessa varietà ma con
sfumature gialle o rosso marrone più popolari. Come in Italia, nessun
sforzo fu fatto per sviluppare elaborati tipi di colore. Mentre i
colori erano vari, sembra che per preferenza locale alcune varietà di
colore erano state abbozzate e un po’ sviluppate; ma gran parte del
gruppo era, per quanto riguarda il colore, in una condizione di
ibridismo. Per gli Americani e gli Europei le piume sulle gambe e sui
piedi erano, dopo la taglia, la caratteristica più singolare, e si è
generalmente presunto che i Cinesi fecero sforzi speciali per
sviluppare questo carattere; ma siccome la quantità di piume del
piede nel tipo asiatico come sviluppata in Asia non era più grande di
quanto sarebbe naturalmente correlato con un piumaggio piuttosto
pesante, questo tipo può essere propriamente considerato un tipo
rigidamente di utilità, specialmente adattato a regioni fredde e, a
causa della sua maggiore robustezza e vitalità, che cresce (in
condizioni favorevoli) più grande che le razze europee che gli si
avvicinano in taglia. Mentre la grande taglia era il carattere di
razza più evidente, molti esemplari descritti dai primi autori
americani erano di taglia media o anche piccola. Generalmente
potrebbero essere considerati gli opposti della razza ovaiola europea
come più tipicamente sviluppata nella Livorno. Furono sviluppati in
una direzione opposta non solo per la forma ma per il colore delle
uova, deponendo uova marrone scuro, come faceva il Combattente Malese.
Come qualità di carne erano superiori alla Livorno solo per quantità
di carne; la qualità della carne era simile, sebbene la carne degli
Asiatici fosse di fibra più rude. |
[387] Divisions of the Asiatic meat type.
The modern classification of Asiatic fowls makes three breeds, ―
Brahma, Cochin, and Langshan, ― the order of mention being in
accord with the relative popularity of the breeds when the type was
most popular. With reference to the (supposed) original type of fowl
the Cochin and Langshan are earlier forms, the comb and some other
characters of the Brahma indicating Asiatic Game blood which
undoubtedly mingled with the other race from time to time. |
Suddivisioni del tipo asiatico da carne .
La moderna classificazione dei polli asiatici stabilisce 3 razze
― Brahma, Cocincina e Langshan ― l'ordine di menzione
essendo in accordo con la relativa popolarità delle razze quando il
tipo era molto popolare. Con riferimento al (supposto) tipo originale
di pollo, Cocincina e Langshan sono le forme più antiche, la cresta e
altri caratteri della Brahma indicando sangue di Combattente Asiatico
che indubbiamente mescolò con l'altra razza di quando in quando. |
|
Cochins . Early
American and English Cochins comprised four colors of the Asiatic type,
and (in at least one of these colors) a variety of shades. The Buff
Cochin, developed from the most common and popular color of the
Shanghai or Malay, was, until near the close of the last century, bred
and shown in all shades of buff, from a lemon-yellow to a brown called
cinnamon-buff. In these Buff Cochins were found, as nowhere else among
the fowls that came to the notice of early American fanciers, the
gradations of color from the black-red of the initial type to white.
The Pheasant or Partridge Cochin retained the black-red coloration,
with the brown colors of the female arranged in lacings, ― a
pattern which seems to have been developed in Asia, though not in the
perfection in which it is now found in our exhibition stocks of
varieties carrying the pattern. At the lower end of the scale of
Asiatic colors was the White Cochin; at the upper end, the Black
Cochin, commonly called the Java. Of these varieties the Buff was,
from the first, most popular, the [388] Partridge next but far behind,
the Black and the White comparatively rare, though before the
appearance of the Langshan the Black Cochin (sometimes under that name
and sometimes as the Java) seems to have been widely distributed. |
Cocincina . Le
prime Cocincina americana e inglese comprendevano 4 colori del tipo
asiatico, e (in almeno uno di questi colori) una varietà di
sfumature. La Cocincina Camoscio, sviluppata dal colore più comune e
popolare della Shanghai o Malese, era, fino in prossimità della fine
dell'ultimo secolo, allevata ed esposta in tutte le sfumature di
camoscio, da un giallo limone a un marrone detto camoscio color
cannella. In queste Cocincina Camoscio furono trovate, come in nessun
altro fra i polli venuti a conoscenza dei primi appassionati
americani, le gradazioni di colore dal rosso nero del tipo iniziale al
bianco. La Cocincina Fagiano o Pernice manteneva la colorazione rosso
nera, coi colori marroni della femmina sistemati in merletti ―
un modello che sembra essere stato sviluppato in Asia, sebbene non con
la perfezione in cui ora è trovato nei nostri gruppi da esposizione
di varietà che portano il modello. All’estremità più bassa della
scala di colori asiatici c’era la Cocincina Bianca; all’estremità
superiore la Cocincina Nera, detta comunemente Java. Di queste
varietà il Camoscio era il primo più popolare, il Pernice il
successivo ma assai indietro, il Nero e il Bianco relativamente rari,
sebbene prima della comparsa della Langshan la Cocincina Nera (qualche
volta sotto tale nome e qualche volta come Java) sembra essere stata
estesamente distribuita. |
|
In shape the modern Cochin of the exhibition type
differs greatly from the early Asiatic type. In this division of the
Asiatics the development of feathers on the body and feet has been
carried as far as possible, making the birds (the hens especially)
appear like big balls of feathers. To heighten this effect the neck
and the legs have been somewhat shortened, though not as much as
appears, for a part of the apparent shortness of extremities is due to
the length, abundance, and loose, fluffy character of the plumage. In
the most heavily feathered specimens the shank is completely covered
with feathers, on both inner and outer sides. Although the feathers on
the body and feet are abundant, the tail and wing feathers are much
shortened. The American Standard weights for Cochins are cock, 11
pounds; cockerel, 9 pounds; hen, 8½ pounds; pullet, 7 pounds. These
weights are often exceeded.* |
Come forma la moderna Cocincina del tipo da
esposizione differisce grandemente dal primitivo tipo asiatico. In
questa suddivisione degli Asiatici lo sviluppo delle piume su corpo e
piedi è stato per quanto possibile aumentato, facendo apparire gli
uccelli (specialmente le galline) come delle grandi palle di piume.
Per aumentare questo effetto il collo e le zampe sono stati un po'
accorciati, sebbene non tanto quanto appare, in quanto una parte
dell'apparente brevità delle estremità è dovuta alla lunghezza, all’abbondanza
e al moscio carattere soffice del piumaggio. Nei soggetti più
densamente impiumati la gamba è completamente ricoperta da penne su
ambo i lati, interno ed esterno. Anche se le piume su corpo e piedi
sono abbondanti, la coda e le penne dell’ala sono molto accorciate.
I pesi dell’American Standard per la Cocincina sono: gallo 11
libbre; galletto 9 libbre; gallina 8½ libbre; pollastrella 7 libbre.
Questi pesi spesso sono superati.* |
* I have had Buff Cochin cocks weigh as high as 14
pounds, and credible reports give 16 and 17 pounds as extreme heavy
weights. |
* Io ho avuto il peso di galli Cocincina Camoscio
alto fino a 14 libbre, e resoconti credibili danno 16 e 17 libbre come
estremi pesi elevati. |
The comb is single; it is small in the females and,
preferably, also in the males, though it is not [389] unusual to see
males with quite large combs. The wattles correspond in size with the
comb. The ear lobes are red. The color of the modern Buff Cochin,
described as "golden buff," is between the light and the
intermediate shades of earlier times. In the eastern United States the
tendency of judges has been to favor a very light buff, while farther
west and in Canada a richer shade has been preferred. In the male, the
Partridge Cochin has the same colors and pattern as the Brown Leghorn,
but in the female the ground is a uniform bay or mahogany red (varying
in different specimens) penciled with dark brown or black, the object
being to secure uniformity of shade and clear, distinct penciling
throughout. The main tail feathers are black, the wing primaries dark
brown. The black and white varieties need not be described for color. |
La cresta è semplice; è piccola nelle femmine e,
preferibilmente, anche nei maschi, sebbene non sia insolito vedere
maschi con creste piuttosto grandi. I bargigli corrispondono come
taglia con la cresta. I lobi auricolari sono rossi. Il colore del
moderno Cocincina Camoscio, descritto come "camoscio
dorato", è tra il chiaro e le sfumature intermedie dei primi
tempi. Negli Stati Uniti orientali la tendenza dei giudici è stata di
favorire un camoscio molto chiaro, mentre nel più lontano ovest e in
Canada è stata preferita una sfumatura più ricca. Nel maschio, la
Cocincina Perniciata ha gli stessi colori e un modello come la Livorno
Marrone, ma nella femmina lo sfondo è un baio uniforme o un rosso
mogano (che varia in esemplari diversi) screziato con marrone scuro o
nero, essendo lo scopo quello di assicurare un’uniformità di
sfumatura e una screziatura dappertutto chiara, distinta. Le
principali penne della coda sono nere, le remiganti primarie dell’ala
sono marrone scuro. Le varietà nere e bianche non hanno bisogno di
essere descritte a proposito del colore. |
For utility purposes the exhibition type of Cochin
is of little value. For many years after the stock in fanciers' hands
had ceased to be suitable for practical poultry keepers, there were
here and there throughout the country utility Cochins equal to (and
possibly better than) the best of the early importations. It is
possible that a few such flocks still remain, but if so they are not
known beyond their own neighborhoods. |
Per scopi di utilità il tipo da esposizione della
Cocincina è di poco valore. Per molti anni, dopo che nelle mani di
appassionati il gruppo aveva cessato di essere adatto per pratici
allevatori di pollame, c'erano qua e là in tutto il paese delle
Cocincina di utilità uguale (e forse migliore) al meglio delle prime
importazioni. È possibile che pochi di tali gruppi rimangano ancora,
ma in tal caso non sono conosciuti oltre i loro quartieri. |
Black Langshans .
Black Asiatic fowls with single combs were introduced to poultrymen as
Langshans in the early seventies. They came to England first, from the
Langshan district in China. The importer and promoter claimed for them
distinct breed characteristics plainly differentiating them from other
Asiatic races. High station, great depth of body, erect carriage of
head and tail, short plumage, scantily feathered feet, and white or
gray skin, with the legs and toes slatish and the soles of the feet a
pinkish white, gave enough breed characters, in the ordinary
interpretation of that term, to mark the Langshan as a separate breed.
As the Langshan began to attract notice, Black Cochins were adapted to
Langshan standards, some by introducing the blood of the new race,
others by selection toward the adopted Langshan type. In England,
between the advocates of the tall, Langshan type and the "Cochiny"
type, there has been continuous controversy down to the present time.
As a result those who bred away from the Cochin type produced an
extremely tall, stilted type, without beauty and with little utility
value. In America the race is bred more on the lines of [390] the
Langshans as they first came from the Langshan district. In that
district the Black Langshan, though modified in many characters, is
plainly a local black variety of the common Asiatic type. |
Langshan nera . Dei
polli asiatici neri con cresta semplice furono presentati ai
pollicoltori come Langshan agli inizi degli anni 70. Giunsero per la
prima volta in Inghilterra dal distretto cinese di Langshan.
L'importatore e promotore chiese per loro delle distinte
caratteristiche di razza che li rendono chiaramente differenti dalle
altre razze asiatiche. Portamento alto, grande profondità del corpo,
portamento eretto di testa e coda, piumaggio corto, piedi scarsamente
impiumati, e pelle bianca o grigia, con gambe e dita color ardesia e
suole dei piedi di un bianco rosato, fornirono abbastanza caratteri di
razza nell'interpretazione abituale di tale termine per definire la
Langshan come una razza separata. Come la Langshan cominciò ad
attirare l’attenzione, i Cocincina Neri furono adattati alle
Langshan standard, alcuni introducendo il sangue della nuova razza,
altri con la selezione verso il tipo di Langshan adottato. In
Inghilterra, tra i fautori dei tipi alti di Langshan e "Cochiny",
c'è stata una continua controversia fino ad ora. Di conseguenza
quelli che allevarono lontano dal tipo di Cocincina produssero un tipo
estremamente alto, montato su trampoli, senza bellezza e con piccolo
valore di utilità. In America la razza è allevata più con le
caratteristiche della Langshan come prima era giunta dal distretto di
Langshan. In quel distretto la Langshan Nera, sebbene modificata in
molti caratteri, è chiaramente una locale varietà nera del tipo
asiatico comune. |
|
White Langshans
are said to have come as sports from the black variety in England. A
blue variety of Langshans was made in America by crossing Blacks and
Whites, but it has attracted little attention. American Standard
weights for Langshans are cock, 10 pounds; cockerel, 8 pounds; hen, 7
pounds; pullet, 6 pounds. Birds from 1 to 2 pounds over these weights
are not unusual. In general the Langshan of exhibition type in this
country preserves more of the character of the Asiatic type at its
best than either the Cochin or the Brahma. Had it not been for the
erroneous conception of breed character that demanded the preservation
of the color of skin and feet against which people in the United
States are prejudiced, the Black Langshan might have become very
popular here. It is a hardy fowl and an excellent layer of the darkest
[391] of brown eggs. The White Langshan, too, adapted to our
requirements, might easily have fitted into the place which the
perversion of Brahma type was making vacant, and, for a period at
least, might have been of considerable economic importance. |
Si dice che le Langshan Bianche siano
entrate in Inghilterra come mutazioni dalla varietà nera. Una
varietà azzurra di Langshan fu creata in America incrociando Nera e
Bianca, ma ha attirato poca attenzione. I pesi dell’American
Standard per la Langshan sono: gallo 10 libbre; galletto 8 libbre;
gallina 7 libbre; pollastrella 6 libbre. Uccelli da 1 a 2 libbre oltre
questi pesi non sono insoliti. In generale la Langshan del tipo da
esposizione in questo paese conserva a suo pro più il carattere del
tipo asiatico che la Cocincina o la Brahma. Se non fosse stato per la
concezione erronea del carattere di razza che ha preteso la
conservazione del colore di pelle e piedi contro cui delle persone
negli Stati Uniti sono prevenute, è probabile che qui la Langshan
Nera sarebbe diventata molto popolare. È un uccello robusto e un’eccellente
produttrice delle uova marroni più scure. Anche la Langshan Bianca,
adattata alle nostre esigenze, sarebbe facilmente andata bene nel
luogo che la perversione del tipo Brahma stava rendendo vacante, e,
per almeno un periodo, sarebbe stata di considerevole importanza
economica. |
|
Brahmas . Among the
early Asiatic fowls in America were some gray birds. We have seen that
in the Cochins the modern fancier retained the black-red color pattern
and developed three plain colors, ― buff, black, and white.
During the period when names were used with little discrimination the
gray color types went by various Asiatic names, such as Gray
Chittagong, Brahmaputra, Cochin China, etc. As known in America and
England for over half a century the Brahma has had two color patterns
described as "light" and "dark," these
descriptions giving the names "Light Brahma" and "Dark
Brahma," by which the varieties are designated. The history of
the Light Brahma in this country is given with great circumstantiality
as beginning with the finding, by a fancier, of specimens of the breed
on a sailing vessel in New York harbor. This is entirely credible but
does not prove or even indicate that the [392] specimens had fixed
breed character. The most that may be inferred from the fact is that
several specimens more or less closely approximating this attractive
color pattern were found in a lot of fowls on the vessel. Both printed
and oral accounts of early breeders of Asiatics agree that the
reproduction of color was uncertain and, further, that the type of
comb was not fixed. Light and Dark Brahmas came from the same parents,
and with them, sometimes, came fowls of other colors. Some of the
fowls had single combs, but the pea comb seems to have been most
prevalent, and, being a feature which might be used to make
differentiation between Cochin and Brahma more pronounced, was adopted
as the correct type of comb. |
Brahma . In America
fra i primi polli asiatici c’erano dei soggetti grigi. Abbiamo visto
che nelle Cocincina il moderno appassionato mantenne il modello di
colore nero rosso e sviluppò 3 semplici colori ― camoscio, nero
e bianco. Durante il periodo in cui i nomi erano usati con piccola
distinzione, i tipi di colore grigio passarono in vari nomi asiatici
come Chittagong Grigia, Brahmaputra, Cocincina ecc. Come conosciuta in
America e Inghilterra per più di mezzo secolo, la Brahma ha avuto 2
modelli di colore descritti come "chiaro" e
"scuro", descrizioni che danno i nomi "Brahma
Chiara" e "Brahma Scura" coi quali sono denominate le
varietà. La storia della Brahma Chiara in questo paese è fornita con
grande ricchezza di particolari in quanto comincia con il
ritrovamento, da parte di un appassionato, di campioni della razza su
una nave nel porto di New York. Questo è completamente credibile ma
non prova né indica che i campioni avevano il carattere di razza
fissato. Il più che può essere dedotto dal fatto è che molti
campioni che si avvicinano più o meno a questo modello di colore
attraente furono trovati in molti polli sulla nave. Sia resoconti
stampati che orali dei primi allevatori di Asiatici sono d'accordo che
la riproduzione di colore era incerta e, inoltre, che il tipo di
cresta non fu fissato. Brahma Chiare e Scure venivano dagli stessi
genitori, e con loro, qualche volta, venivano polli di altri colori.
Alcuni polli avevano una cresta semplice, ma la cresta a pisello
sembra essere stata assai prevalente, e, essendo una caratteristica
che potrebbe essere usata per fare una differenziazione più
pronunciata tra Cocincina e Brahma, fu adottata come il tipo di cresta
corretto. |
|
Dark Brahmas .
While the Light Brahma was from the first more popular than the Dark,
and consequently came to be regarded as the principal variety, it is
through the dark variety that it is most plainly connected with the
Cochin forms of the type. But for its pea comb the Dark Brahma is a
Silver-Penciled Cochin, ― a Partridge Cochin changed from [393]
the black-red to the black-white type of coloration, and still showing,
in all but a few rare specimens, traces of brown or red throughout the
plumage. The comb is an immaterial point, for not only were Brahmas at
first produced with both pea combs and single combs, but also a
pea-combed variety of the Partridge Cochin was recognized in the
American Standard as late as 1887. The Dark Brahma of today, without
the extreme heavy feathering of the Cochin, is bred to the same
standards for weight, and is plainly an intermediate between the
Cochins and the Light Brahma. |
Brahma Scura .
Mentre la Brahma Chiara era sin dall’inizio più popolare della
Scura, e di conseguenza venne considerata la varietà principale, è
attraverso la varietà scura che è più chiaramente collegata con le
forme di Cocincina del tipo. Ma per la sua cresta a pisello la Brahma
Scura è una Cocincina Screziata Argento ― una Cocincina
Perniciata cambiata dal tipo di colorazione nero rosso a nero bianco,
e ancora mostrando, in tutti ma molto rari campioni, le tracce di
marrone o rosso in tutto il piumaggio. La cresta è un punto senza
importanza, in quanto le Brahma all’inizio non solo furono prodotte
sia con la cresta a pisello che con la cresta semplice, ma anche una
varietà con cresta a pisello della Cocincina Perniciata è stata
riconosciuta nell’American Standard nel lontano 1887. La Brahma
Scura di oggi, senza il piumaggio estremamente pesante della
Cocincina, è allevata per gli stessi standard di peso, ed è
chiaramente una cosa intermedia tra la Cocincina e la Brahma Chiara. |
|
Light Brahma .
Without prejudice to other varieties of its general type the Light
Brahma may be described as (from the American point of view) the
highest development of that type. Exceeding its nearest of kin in size,
it is the largest variety of the domestic fowl. Its color pattern is
the simplest and at the same time the most striking color combination
found on fowls. While its size and general appearance (leaving the
comb out of consideration) connect it with the Cochins, it is probable
that the comb came from an Aseel [394] cross. The color pattern,
though long peculiar to the Brahma among American Standard-bred fowls,
is one that occurs often in mongrel fowls and must have appeared times
without number in the evolution of every race which, for any
considerable period, was of various colors. Compared with the color of
the Dark Brahma, the color pattern of the Light Brahma represents the
almost complete elimination of black from the body plumage, while the
tail remains black, the wings black and white (the black or
black-and-white flights concealed when the wing is folded), and the
hackle retains the black stripe. The early Light Brahmas had not
excessive feather development, nor did that feature become seriously
detrimental to the variety until about the close of the last century.
American Standard weights for Light Brahmas are cock, 12 pounds;
cockerel, 10 pounds; hen, 9½ pounds; pullet, 8 pounds. The Standard
weights for adults are often exceeded in birds much under a year old. |
Brahma Chiara .
Senza pregiudizio per le altre varietà del suo tipo generale, la
Brahma Chiara può essere descritta (dal punto di vista americano)
come il più alto sviluppo del tipo. Eccedendo in taglia il suo più
vicino di ceppo, è la varietà più grande di pollo domestico. Il suo
modello di colore è il più semplice e allo stesso tempo la più
straordinaria combinazione di colore trovata nei polli. Mentre la sua
taglia e l’aspetto generale (non considerando la cresta) la uniscono
alla Cocincina, è probabile che la cresta sia giunta da un incrocio
con l’Aseel. Il modello di colore, sebbene molto caratteristico
della Brahma fra i polli da allevamento dell’American Standard, è
spesso presente in polli ibridi e deve essere comparso innumerevoli
volte nell'evoluzione di ogni razza che per qualche periodo
considerevole era di vari colori. Paragonato col colore della Brahma
Scura, il modello di colore della Brahma Chiara rappresenta
l'eliminazione quasi completa di nero dal piumaggio del corpo, mentre
la coda rimane nera, le ali nere e bianche (le remiganti nere o nere e
bianche nascoste quando l'ala è ripiegata) e le piume lanceolate
della mantellina conservano la striscia nera. Le prime Brahma Chiara
non avevano un eccessivo sviluppo di piume, né tale caratteristica
divenne seriamente dannosa alla varietà fin verso la fine dell'ultimo
secolo. I pesi dell’American Standard per la Brahma Chiara sono:
gallo 12 libbre; galletto 10 libbre; gallina 9½ libbre; pollastrella
8 libbre. I pesi standard degli adulti sono spesso oltrepassati in
uccelli molto al di sotto di un anno d’età. |
Note. Though not adapted to the general
requirements of poultry culture in America, the Asiatic meat type,
until spoiled by breeding for extreme feather development, occupied an
important position. It was the most satisfactory type for the
production of large roasting chickens, and when properly handled, laid
as well as any other. It was best suited to northerly latitudes and
well-drained soils, and to men with skill and judgment in handling
poultry. This class was dependent for popularity upon the fanciers to
a much greater extent than the laying and general-purpose classes. As
long as the fanciers preserved a useful type, their cull specimens (particularly
of the Light Brahma) were much sought by market poultry growers. When
the fanciers developed the type beyond utility lines, they lost the
market for their culls; the poultry growers who had become dependent
on them for stock were unable to procure what they needed, and turned
to other breeds. There is still in the country a great deal of Light
Brahma stock good for practical purposes, but it is widely scattered.
Some effort is being made to bring back the old types of Asiatics. How
successful such an effort may be, only time can show. |
Nota. Sebbene non adattato ai requisiti generali
dell’allevamento del pollame in America, il tipo Asiatico da carne,
fino a quando si guastò incrociandolo per un estremo sviluppo delle
penne, occupò un'importante posizione. Era il tipo più soddisfacente
per la produzione di grandi polli da fare arrosto, e quando
propriamente gestito, depose uova così come ogni altro tipo. Era
molto adatto alle latitudini settentrionali e a suoli molto asciutti,
e a uomini con abilità e saggezza nell'occuparsi di pollame. Questa
classe era dipendente, per la popolarità tra gli amatori, da
un'estensione molto più grande delle classi ovaiole e multiuso.
Finché gli appassionati conservarono un tipo utile, i loro esponenti
di scarto (particolarmente della Brahma Chiara) erano molto ricercati
da allevatori di pollame da mercato. Quando gli appassionati
svilupparono il tipo al di là delle finalità di utilità, persero il
mercato per i loro scarti; gli allevatori di pollame che erano
divenuti dipendenti da loro per il gruppo non erano capaci di
procurarsi ciò di cui avevano bisogno, e si rivolsero ad altre razze.
C'è ancora nel paese molta quantità del gruppo di Brahma Chiara
buono per scopi pratici, ma è ampiamente sparso. Qualche sforzo deve
essere fatto per far ritornare i vecchi tipi degli Asiatici. Solo il
tempo può mostrare come tale sforzo possa essere coronato da
successo. |
General-purpose types.
While the credit of developing the modern general-purpose type of fowl
belongs principally to American poultry keepers, in a sense every
effort to improve utility qualities represents progress toward the
combination of laying and table qualities. The European meat types, as
developed from European laying types, are as good layers as their
progenitors, and much better fleshed. The Asiatic meat type, while
carrying more meat than [395] most varieties of the European, but
generally of inferior quality, were (with good handling) quite as
productive of eggs as any other type. But the European fowls as a
whole lacked the rugged vitality of the Asiatics, and almost without
exception had some superficial feature to which the plainly practical
American farmer objected. On the other hand, the Asiatics were not
only inclined to coarseness in flesh, but were heavy-boned and much
larger than was desirable for general-market or necessary for laying
purposes. |
Tipi multiuso .
Mentre il merito di sviluppare il moderno tipo di pollo multiuso
appartiene principalmente agli allevatori americani di pollame, in un
certo senso ogni sforzo di migliorare le qualità di utilità
rappresenta un progresso verso la combinazione di qualità ovaiole e
da tavola. I tipi europei da carne, come sviluppati da tipi ovaioli
europei, sono buoni ovaioli come i loro progenitori, e molto meglio
dotati di carne. Il tipo da carne asiatico, mentre porta più carne di
tante varietà dell'europeo, ma generalmente di qualità inferiore,
era (con una buona gestione) del tutto produttivo di uova come ogni
altro tipo. Ma i polli europei nell'insieme mancavano della forte
vitalità degli asiatici, e quasi senza eccezione avevano una qualche
caratteristica superficiale alla quale il semplice pratico coltivatore
americano faceva obiezione. D'altra parte gli Asiatici non solo erano
propensi a una qualità scadente in carne, ma avevano ossa pesanti e
più grandi di quanto desiderabile per il mercato generale o
necessarie per scopi ovaioli. |
Consequently (as stated in Chapter II) acquaintance
with the races of poultry as improved in Europe and Asia moved poultry
keepers in America to efforts to combine these different types with
one another or with native stocks in order to produce medium-sized
fowls of plain type, of great vigor, and adapted to a wide range of
conditions. While these efforts were greatly stimulated by the
exploitation of the Asiatic type, that they began much earlier is
evident from the references to the old Hawk-Colored, or Dominique,
fowls, and from the fact that at least two breeds (the Bucks County
Fowls and the Jersey Blue), formed by combining Asiatic and native
blood, had acquired a name and a more than local reputation before the
first exhibition in 1849. |
Di conseguenza (come affermato nel capitolo II) la
conoscenza delle razze di pollame come migliorate in Europa e Asia
portò in America gli allevatori di pollame a sforzi per combinare
questi tipi diversi con un altro o con gruppi nativi per produrre
polli di media grandezza di tipo semplice, di grande vigore e adattato
a un’ampia serie di condizioni. Mentre questi sforzi furono
grandemente incentivati dallo sfruttamento del tipo asiatico, è
evidente che essi iniziarono molto prima dai riferimenti ai polli con
il color Falco, o polli della Dominica, e dal fatto che almeno 2 razze
(i Polli Bucks County e i Jersey Blue) formate combinando sangue
asiatico e natio, avevano acquisito un nome e più di una fama locale
anteriormente alla prima esposizione nel 1849. |
Early gray-barred types
is the most appropriate general description of the color prototypes of
the Barred Plymouth Rock. The color type is a common one, the patterns
occurring in all races in which (or at the stage when) plumage colors
are various. Fowls of this color pattern went by different names. They
were sometimes described as hawk-colored. They were called Dominique,
and also by several variations of that name, ― Dominick,
Dominiker, Dominican. They were called, too, Cuckoo Fowls. In many
cases these names were given on account of color, without reference to
other points (just as later every barred fowl was called a Plymouth
Rock), but it is quite probable that some of them were of a race with
other characteristics somewhat fixed. Some early American writers on
the Dominique say that it was introduced from France. As the best type
shown in illustrations of the period conforms generally to the
description of the French Cuckoo, it seems highly probable that that
race was the most important factor in fixing the type of the American
Dominique, and that the American Dominique is no more American than
the Leghorn or the Cochin. |
Primi tipi grigio barrati
è la descrizione generale più adatta dei prototipi di colore della
Plymouth Rock Barrata. Il tipo di colore è un tipo comune, i disegni
presenti in tutte le razze in cui (o nello stadio in cui) i colori del
piumaggio sono vari. I polli di questo tipo di colorazione passarono
sotto nomi diversi. Talora furono descritti come color falco. Erano
chiamati Dominique e anche con molte variazioni di tale nome ―
Dominick, Dominiker, Dominican. Erano anche chiamati Polli Cucù. In
molti casi questi nomi furono dati in base al colore, senza
riferimento ad altri punti (proprio come più tardi ogni uccello
barrato fu chiamato Plymouth Rock), ma è piuttosto probabile che
alcuni di essi erano di una razza con altre caratteristiche piuttosto
fissate. Alcuni primi scrittori americani dicono della Dominique che
fu introdotta dalla Francia. Siccome il miglior tipo mostrato nelle
illustrazioni del periodo corrisponde generalmente alla descrizione
della Cucù Francese, sembra estremamente probabile che tale razza era
il fattore più importante nel fissare il tipo della Dominique
americana, e che la Dominique americana non è più americana della
Livorno o della Cocincina. |
|
[396] Dominiques, as developed either by
amalgamation of early barred types or by preference for the type which
became fixed and dominant, were small medium-sized fowls with rose
combs. In shape and carriage they resembled Hamburgs and Leghorns,
though more substantially built. They were rugged and hardy, good
layers, fattened well, and made good table poultry. The males were
much lighter in color than Standard Barred Rock males of today, more
resembling the pullet-bred Barred Rock male. The principal difference
between them and the French Cuckoo is the color of the skin. |
La Dominicana, essendo sviluppata o dalla
fusione dei primi tipi barrati o dalla preferenza per il tipo che
divenne fissato e dominante, era un piccolo pollo di media grandezza
con cresta a rosa. Come forma e portamento assomigliava ad Amburgo e
Livorno, sebbene di corporatura più consistente. Erano polli forti e
arditi, buone ovaiole, bene ingrassati, e diedero origine a un buon
pollame da tavola. I maschi erano di colore molto più chiaro rispetto
ai maschi Plymouth Rock Barrata standard di oggi, più simili al
maschio della Plymouth Rock Barrata incrociato con la pollastra. La
differenza principale tra loro e il Cucù Francese è il colore della
pelle. |
This type of Dominique has almost disappeared. With
few exceptions, the type now closely approximates the Barred Plymouth
Rock in shape as well as in general shade of color. The barring is not
so clear as that of the Plymouth Rock, and the birds are smaller,
American Standard weights being cock, 8 pounds; cockerel, 7 pounds;
hen, 6 pounds; pullet, 5 pounds. Efforts made from time to time to
revive the popularity of the Dominique have usually been based on
claims of inherent breed qualities superior to those of the Plymouth
Rock, but have met with little success. Though rated a hardy fowl in
comparison with the [397] European races to which it properly belonged,
the Dominique had not the rugged, vigorous constitution of the
Asiatics and of the American types developed by fusion of European and
Asiatic races. |
Questo tipo di Dominicana è quasi scomparso. Con
poche eccezioni, ora il tipo si avvicina strettamente alla Plymouth
Rock Barrata nella forma così come nella gradazione generale del
colore. Il barrato non è così chiaro come quello della Plymouth
Rock, e i soggetti sono più piccoli, essendo i pesi dell’American
Standard: gallo 8 libbre; galletto 7 libbre; gallina 6 libbre;
pollastrella 5 libbre. Sforzi fatti di quando in quando per far
rivivere la popolarità della Dominicana di solito sono stati basati
su richieste di qualità di razza intrinseche superiori a quelle della
Plymouth Rock, ma hanno soddisfatto con poco successo. Sebbene
valutato un pollo ardito rispetto alle razze europee alle quali
propriamente apparteneva, la Dominicana non aveva la forte, vigorosa
costituzione degli asiatici e dei tipi americani sviluppati con la
fusione di razze europee e asiatiche. |
Earliest American general-purpose types.
If there were no other evidence of the presence of Asiatic fowls in
America long before the dates given for their introduction, the
existence of at least two well-defined varieties formed by combination
of Asiatic stock with native stock of European origin should establish
the fact. The Jersey Blue and the Bucks County Fowl, both of this type,
had a more than local reputation and were somewhat widely distributed
before the sensational exploitation of the Asiatic type. It is
possible, too, that the Rhode Island Red type existed at that time,
though the breed was scarcely heard of, outside of the locality in
which it originated, until nearly half a century later. |
Primi tipi americani con finalità generale .
Se non c'era alcun’altra evidenza della presenza in America di polli
asiatici molto prima delle date fornite per la loro introduzione,
l'esistenza di almeno 2 varietà ben definite formate dalla
combinazione di un gruppo asiatico con un gruppo nativo di origine
europea dovrebbe stabilire il fatto. Il Jersey Blu e il Bucks County
Fowl, ambedue di questo tipo, avevano più di una fama locale ed erano
alquanto estesamente distribuiti prima dello sfruttamento sensazionale
del tipo asiatico. È anche possibile che il tipo Rhode Island Red
esistesse a quel tempo, sebbene la razza fosse scarsamente nota, fuori
dalla località dove era originata, fino a quasi mezzo secolo più
tardi. |
Jersey Blues are
said to have been made by crossing Black Spanish with Malays or
Shanghais. They were of medium size, with single combs, red ear lobes,
and the plumage coloration of the Andalusian. After the name became
known, it was customary all over the country to call any blue fowl a
Jersey Blue, and the name was often given to mongrels from chance
matings of black and white fowls. |
Si dice che le Jersey Blu siano state create
incrociando la Spagnola Nera con la Malese o la Sciangai. Erano di
mezza taglia, con cresta semplice, lobi dell’orecchio rossi, e
colorazione del piumaggio dell'Andalusa. Dopo che il nome fu
conosciuto, era consueto in tutto il paese chiamare Jersey Blu ogni
pollo blu, e il nome fu spesso dato a ibridi derivati da accoppiamenti
casuali di polli neri e bianchi. |
Bucks County Fowls
were developed in Bucks County, Pennsylvania, by crossing Asiatic and
native stocks. In everything but color they were of the Barred
Plymouth Rock type. The color was buff, ― usually a dingy buff,
― with some black in the hackle, wings, and tail, and often in
other parts of the plumage. Why this variety, widely known by name and
as meritorious as the Plymouth Rock, failed to attract more attention
is one of the puzzles of the history of varieties of poultry.
Considerable flocks of them could be found in places in the eastern
states until after the Buff Plymouth Rock became well established. In
the making of that variety they were probably used much more
extensively than has been admitted. Certainly they offered the best
foundation stock, having the Plymouth Rock type and a color so closely
approaching buff that they frequently produced specimens of better
color than many of the early winners among Buff Rocks. There are
probably some stocks of Bucks County Fowls still to be found, [398]
but many of the stocks long kept pure have been converted into Buff
Plymouth Rocks. |
I Polli Bucks County sono stati
sviluppati nella contea di Bucks, Pennsylvania, incrociando gruppi
asiatici e nativi. In tutta la colorazione erano del tipo della
Plymouth Rock Barrata. Il colore era camoscio ― di solito un
camoscio scuro ― con un po’ di nero nelle piume lanceolate
della mantellina, in ali e coda, e spesso in altre parti del
piumaggio. Perché questa varietà, ampiamente nota in base al nome ed
encomiabile come la Plymouth Rock, non riuscì ad attirare maggiore
attenzione è uno degli enigmi della storia delle varietà di pollame.
Dei loro considerevoli gruppi potrebbero essere trovati in luoghi
degli stati orientali fino a dopo che la Plymouth Rock Camoscio
divenne ben stabilita. Nella creazione di tale varietà probabilmente
furono molto più estensivamente usati di quanto è stato ammesso.
Certamente offrivano il miglior gruppo di creazione, avendo la
Plymouth Rock il tipo e un colore che si avvicina così da vicino al
camoscio che frequentemente producevano soggetti di colore migliore
rispetto a molti dei primi vincitori fra i Buff Rock. Ci sono
probabilmente dei gruppi di Polli Bucks County da essere ancora
trovati, ma molti dei gruppi a lungo mantenuti puri sono stati
convertiti in Plymouth Rock Camoscio. |
Transient forms of
this type were produced in great abundance and in all colors. Among
them the type that first bore the name "Plymouth Rock," made
from a mixture of Asiatic and Dorking blood, seems to have been for a
short period sufficiently popular to be remembered and to make its
reputation something of an asset to the promoters of the modern
Plymouth Rock. This early Plymouth Rock had the principal
general-purpose-class characteristics, but the color pattern seems to
have been indeterminate, ― a black-red type with no fixed
pattern in the female. Many of the birds had five toes, and the legs
were of various colors. Considering the popular attitude toward types
of fowls, the almost universal practice of crossing (among all poultry
keepers except the few breeding for definite superficial features),
and the numbers of breeders who were seeking to make a type of
general-purpose fowl that would meet the general demand, it is highly
probable that specimens closely approximating or presenting the
principal characteristics of every one of our modern varieties of this
type were produced again and again, and for the most part mingled with
the general stock and passed without notice. A few were developed by
the breeders who claimed to have discovered them. Occasionally one of
these attained some reputation, and perhaps figured in the development
of a permanent variety. |
Forme transitorie
di questo tipo furono prodotte in grande abbondanza e in tutti i
colori. Fra loro il tipo che per primo ha portato il nome di
"Plymouth Rock", creato con una mescolanza di sangue
asiatico e di Dorking, sembra essere stato per un breve periodo
sufficientemente popolare da essere ricordato e da rendere la sua
reputazione un piccolo pregio per i promotori della moderna Plymouth
Rock. Questa prima Plymouth Rock aveva le principali caratteristiche
di categoria per un impiego generale, ma il modello di colore sembra
essere stato indeterminato ― un tipo nero rosso senza modello
fisso nella femmina. Molti soggetti avevano 5 dita e le zampe erano di
vari colori. In considerazione dell'atteggiamento popolare verso i
tipi di polli, la pratica quasi universale di incrociare (tra tutti
gli allevatori di pollame, eccetto i pochi che allevano per
determinate caratteristiche superficiali) e i numeri di allevatori che
stavano cercando di fare un pollo del tipo di impiego generale che
risponderebbe alla richiesta generale, è estremamente probabile che i
campioni che si avvicinano strettamente o che presentano le principali
caratteristiche di ognuna delle nostre varietà moderne di questo tipo
furono prodotti più volte, e per la maggior parte mescolati con il
gruppo generale e passati in tronco. Alcuni furono sviluppati dagli
allevatori che rivendicarono di averli scoperti. Di quando in quando
uno di questi raggiunse un po’ di fama, e forse apparve nello
sviluppo di una varietà permanente. |
Origin of the Barred Plymouth Rock.
About 1864 or 1865 (the date is uncertain) Joseph Spalding, of Putnam,
Connnecticut, at the instance of John Giles, of Woodstock in the same
state, mated a hawk-colored cock with some Black Cochin (then
sometimes called Java) hens. The cross produced cockerels mostly like
the sire. The pullets were mostly black or nearly black, but a few
were marked like the males. Reverend D. A. Upham, of Wilsonville,
Connecticut, saw the birds and with some difficulty persuaded Spalding
to sell him the best-marked and cleanest-legged cockerel and the two
best pullets. From this trio and its progeny Mr. Upham bred for
several years. While Spalding and Upham were working with this stock,
and before it was introduced to the public, a Mr. Drake, of Stoughton,
Massachusetts, had produced birds of the same general type and color
by mating hawk-colored females with Asiatic males, [399] either Light
Brahma or White Cochin. Both varieties may have been used, but the
Drake stock showed pronounced traces of Brahma rather than of Cochin
blood. |
Origine della Plymouth Rock Barrata .
Intorno al 1864 o al 1865 (la data è incerta) Joseph Spalding di
Putnam, Connnecticut, su richiesta di John Giles di Woodstock, nello
stesso stato, accoppiò un gallo color falco con qualche gallina
Cocincina Nera (allora qualche volta chiamata Java). L’incrocio
produsse dei galletti sopratutto come il padre. Le pollastrelle erano
sopratutto nere o quasi nere, ma alcune erano simili ai maschi. Il
Reverendo D. A. Upham di Wilsonville, Connecticut, vide gli uccelli e
con qualche difficoltà persuase Spalding a vendergli il galletto
meglio contrassegnato e dalle zampe più pulite e le due migliori
pollastrelle. Da questo trio e dalla sua progenie il Reverendo Upham
allevò per molti anni. Mentre Spalding e Upham stavano lavorando con
questo gruppo, e prima di essere presentato al pubblico, un Signor
Drake di Stoughton, Massachusetts, aveva prodotto polli dello stesso
tipo generale e dello stesso colore accoppiando femmine color falco
con maschi asiatici, Brahma Chiaro o Cocincina Bianco. Ambedue le
varietà possono essere state usate, ma il gruppo di Drake mostrò
spiccate tracce di Brahma piuttosto che di sangue di Cocincina. |
In March, 1869, Upham exhibited his birds as Barred
Plymouth Rocks, at Worcester, Massachusetts, where they made a
sensation and entered on a career of popularity so far-reaching that
within twenty years it was estimated that they outnumbered all other
purebred varieties of fowls in the United States. Their popularity had
brought out other varieties of the type and greatly stimulated
interest in them here, while in England the type, though of a color of
skin and legs not favored there, was rapidly displacing the European
races, until an English style of the same type was produced in the
Orpington. |
A marzo del 1869 Upham espose i suoi polli come
Plymouth Rock Barrata a Worcester, Massachusetts, dove fecero scalpore
ed entrarono in una carriera di popolarità di così vasta portata che
nel giro di 20 anni fu valutato che negli Stati Uniti superarono in
numero tutte le altre varietà di polli di razza pura. La loro
popolarità aveva rivelato altre varietà del tipo e lì aveva
grandemente incentivato l’interesse in loro, mentre in Inghilterra
il tipo, sebbene di un colore di pelle e zampe ivi non favorito, stava
rapidamente soppiantando le razze europee, finché un tipo inglese
dello stesso tipo fu prodotto nell'Orpington. |
Early strains of Barred Plymouth Rock.
The instant popularity of the Plymouth Rock* created a demand for them
far beyond what could be supplied from the Spalding, Upham, and Drake
stocks. |
Primi ceppi di Plymouth Rock Barrata .
La immediata popolarità della Plymouth Rock* creò una sua richiesta
ben oltre a quello che potrebbe essere fornito dai gruppi di Spalding,
Upham e Drake. |
* Until the white variety appeared, the term "barred"
was not used. The breed was simply the "Plymouth Rock." |
* Fino a quando apparve la varietà bianca il
termine "barrato" non era usato. La razza era semplicemente
la "Plymouth Rock". |
Those who were so fortunate as to secure stock from
these earliest originators had, if they used it to advantage, several
years the start of others. Many who could not get this stock made
crosses to produce the type. Though the facts in such cases would
probably not be recorded, no one who knows the ways of poultry
breeding can doubt that there were throughout the country many birds
of this type (in the rough), and that hundreds of breeders began to
mate such specimens as they had or could procure, using blood from the
more advanced lines of breeding when it could be obtained. The best of
the early strains were the Upham, Drake, Oilman, and Essex, ―
the latter being an improved Upham strain, developed first in Essex
County, Massachusetts, by Mark Pitman, and later by H. B. May at
Natick, Massachusetts. This stock, though the best of the early
Plymouth Rocks, lacked much of meeting the ideals of fanciers. The
stock as it came into May's possession seemed to lack stamina. He
tried a Light Brahma cross on some of it, with unsatisfactory results.
Then he chanced on a cock described as a grade Game, which he thought
promised to give the desired results. This bird (a black-red in color)
had yellow legs and a very full breast. The cross proved most
satisfactory. In [400] three years the undesirable features that it
brought had been bred out, and in the May stock of the original Essex
strain had appeared the modern Barred Plymouth Rock. It was in his
work with this stock that May devised the double system of mating
necessary to produce birds that match in the show pen. |
Quelli che erano così fortunati da assicurare un
gruppo da questi primi promotori avevano, se lo usavano a vantaggio,
molti anni per l'inizio di altri. Molti che non potevano avere questo
gruppo fecero incroci per produrre il tipo. Sebbene in tali casi i
fatti probabilmente non sarebbero registrati, nessuno che conosce i
modi di allevare il pollame può dubitare che ci fossero in tutto il
paese molti soggetti di questo tipo (allo stato grezzo), e che
centinaia di allevatori cominciarono ad accoppiare tali tipi come loro
avevano o potrebbero procurarsi, usando sangue dalle linee più
avanzate di allevamento quando potrebbe essere acquisito. Il meglio
delle prime varietà erano Upham, Drake, Oilman ed Essex ―
l'ultima essendo un varietà Upham migliorata, sviluppata prima nella
Contea dell'Essex, Massachusetts, da Mark Pitman, e più tardi da H.
B. May a Natick, Massachusetts. Questo gruppo, sebbene il meglio delle
prime Plymouth Rock, mancò molto nell’andare incontro agli ideali
degli appassionati. Il gruppo come venne in possesso di May sembrò
mancare di robustezza. Lui tentò un incrocio di Brahma Chiara con
alcuni del gruppo, con risultati insoddisfacenti. Poi si imbatté in
un gallo descritto come di tipo Combattente, che lui pensò essere una
promessa nel dare i risultati desiderati. Questo pollo (dal colore
nero rosso) aveva zampe gialle e un petto molto sporgente. L’incrocio
si dimostrò molto soddisfacente. In 3 anni le caratteristiche
indesiderabili che aveva portato erano state eliminate, e nel gruppo
di May del ceppo originale Essex era apparsa la moderna Plymouth Rock
Barrata. Era nel suo lavoro con questo gruppo che May concepì il
duplice sistema di accoppiamento necessario per produrre soggetti che
si accoppiano nel recinto da esposizione. |
|
|
The Barred Plymouth Rock .
As bred for exhibition the Barred Plymouth Rock owes most of its merit
to the May-Essex strain. The blood has been so widely distributed and
so effectively used that, whatever the foundation, practically all
Barred Rock stock of first-rate quality presents the character first
successfully developed in it. Individual taste in poultry breeders,
and individual qualities in the birds they use, tend to slight
variations in stocks, but pronounced strain differences have quite
disappeared. In color there has been constant improvement. The ideal,
from the time when Upham first saw the crossbred Spalding chickens,
was a bluish-gray bird barred evenly all over, ― both sexes of
the same shade [401] and markings. It was found impossible to produce
this with regularity by mating males and females of the desired shade,
and in consequence the double-mating system has been used to give this
result. There are really two subvarieties of the Exhibition Barred
Plymouth Rock, usually described as the male line and the female
line respectively. |
La Plymouth Rock Barrata .
Essendo allevata per l'esposizione la Plymouth Rock Barrata deve la
maggior parte del suo merito al ceppo May Essex. Il sangue è stato
distribuito così estesamente e usato così efficacemente che,
qualunque sia il fondamento, praticamente tutto il gruppo di Rock
Barrata di qualità di prima categoria presenta il carattere
inizialmente sviluppatovi con successo. Gusto individuale negli
allevatori di pollame, e qualità individuali nei soggetti che usano,
tendono a disdegnare variazioni nei gruppi, ma spiccate differenze di
varietà sono completamente scomparse. Nel colore c’è stato un
miglioramento continuo. L'ideale, dal tempo in cui Upham vide per
primo i polli incrociati di Spalding, era un soggetto grigio bluastro
barrato in modo completamente uniforme ― ambedue i sessi con la
stessa sfumatura e colore delle piume. Fu rinvenuto impossibile
produrre ciò con regolarità accoppiando maschi e femmine dotati
della sfumatura desiderata, e di conseguenza il sistema di
accoppiamento duplice è stato usato per dare questo risultato. Ci
sono realmente 2 sottovarietà di Plymouth Rock Barrata da
Esposizione, di solito descritte rispettivamente come linea maschio
e linea femmina. |
|
The Exhibition male
is produced by mating Exhibition males to females of the same line of-
breeding, these being very much darker and less distinctly barred than
the males. |
Il Maschio da Esposizione
è prodotto accoppiando Maschi da Esposizione con femmine della stessa
linea di allevamento, essendo queste moltissimo più scure e meno
distintamente barrate dei maschi. |
The Exhibition female
is produced by mating Exhibition females to males of the same line of
breeding, these being much lighter in shade and usually less
distinctly barred. The color of the Barred Plymouth Rock is most
difficult to describe. It varies in varying lights, and the effect
depends much also on the width and regularity of the bars. As now
described in the American Standard, the ground is grayish-white, the
dark bars stopping short of positive black. |
La Femmina da Esposizione
è prodotta accoppiando Femmine da Esposizione con maschi della stessa
linea d’allevamento, essendo questi con un’ombreggiatura molto
più leggera e di solito meno distintamente barrati. Il colore della
Plymouth Rock Barrata è molto difficile da descrivere. Varia sotto
luci diverse, e l'effetto dipende anche molto dall'ampiezza e dalla
regolarità delle barrature. Come ora descritto nell’American
Standard, lo sfondo è grigio bianco, le barrature scure bloccano la
brevità del nero positivo. |
|
White Plymouth Rocks .
The credit of introducing the White Plymouth Rock as such to the
public is generally conceded to O. F. Frost, of Monmouth, Maine. The
Frost stock, considered the best of the early strains, is said to have
come, about 1875-1876, as sports from the barred variety. Such sports
still sometimes come from matings of Barred Rocks and, according to
the common testimony of those who have had and who have bred them,
almost invariably reproduce only white [402] birds when mated together
or mated with White Plymouth Rock stock. |
Plymouth Rock Bianca .
Il merito di presentare la Plymouth Rock Bianca come tale al pubblico
è generalmente concesso a O. F. Frost, di Monmouth, Maine. Il gruppo
Ghiaccio, considerato il meglio dei primi ceppi, si dice che sia
giunto, intorno al 1875-1876, come mutante dalla varietà barrata.
Tali mutanti ancora qualche volta provengono da accoppiamenti di Rock
Barrata e, secondo la comune testimonianza di quelli che li hanno
avuti e allevati, quasi invariabilmente riproducono solo soggetti
bianchi quando accoppiati tra loro o accoppiati con il gruppo di
Plymouth Rock Bianca. |
|
With sporting still occurring, it is easy to accept
the statements of the early breeders of Barred Rocks, who say that
white sports were common. From the use of white fowls in matings to
produce Barred Plymouth Rocks it may be inferred that white specimens
were often produced in considerable numbers by direct transmission of
color and by reversion to known ancestors. It is also probable that
many white fowls of this type were produced from accidental crosses.
It is further quite well established that some were produced with
design to make a White Plymouth Rock by breeders who preferred that
color. Up to the time of their admission to the American Standard,
white fowls of this type went by various names. After that the
variations in type were harmonized and strain differences gradually
eliminated as in the barred variety. For some time after their
introduction the White Rocks were usually considered less vigorous
than the others, but if that [403] difference ever actually existed,
it has long since disappeared. The color needs no special description. |
Se la mutazione avviene ancora, è facile accettare
le asserzioni dei primi allevatori di Rock Barrata che dicono che i
mutanti bianchi erano comuni. Dall'uso di polli bianchi in
accoppiamenti per produrre Plymouth Rock Barrata si può dedurre che
soggetti bianchi erano spesso prodotti in numero considerevole per una
trasmissione diretta di colore e per un ritorno a noti antenati. È
anche probabile che molti polli bianchi di questo tipo erano prodotti
da incroci accidentali. È ulteriormente piuttosto ben stabilito che
alcuni erano prodotti con lo scopo di fare una Plymouth Rock Bianca da
parte di allevatori che preferivano quel colore. Fino al momento della
loro ammissione nell’American Standard, polli bianchi di questo tipo
passarono sotto vari nomi. Dopo ciò le variazioni di tipo furono
armonizzate e le differenze di ceppo gradualmente eliminate come nella
varietà barrata. Per qualche tempo dopo la loro introduzione le Rock
Bianca furono di solito considerate meno vigorose delle altre, ma se
tale differenza effettivamente talora esisteva, è da molto che è
scomparsa. Il colore non ha bisogno di alcuna descrizione speciale. |
|
Buff Plymouth Rocks .
As first shown, Buff Plymouth Rocks were Rhode Island Reds of light
shade and with single combs, selected from farm flocks in the district
where the Rhode Island Red had become the common fowl. This was in
1890, when Buff Leghorns were being introduced to Americans and the
"craze" for buff color was beginning. This Rhode Island Red
stock was the foundation for some of the early strains of Buff Rocks,
but seems to have had much less influence on the variety as a whole
than the crosses of Asiatic and Mediterranean races which were made to
produce it directly. The Buff Cochin with White Plymouth Rock or Buff
Leghorn gave the best results. White Leghorn and Buff Cochin were also
used. To some extent the Bucks County Fowl and the single-combed
specimens of the Buff Wyandotte entered into the making of the race.
Like the other [404] color types of the Plymouth Rock, it was a type
of frequent occurrence, and as soon as a demand for it arose, the work
of fixing the type began. With the materials to work with, this
process was comparatively short, and within ten years of its first
public appearance the color was quite as good as in Buff Cochins. |
Plymouth Rock Camoscio .
Come prima mostrato, la Plymouth Rock Camoscio era una Rhode Island
Rossa di leggera tonalità e con cresta semplice, selezionata da
gruppi di fattoria nel distretto in cui la Rhode Island Rossa era
diventata il pollo comune. Questo accadeva nel 1890, quando le Livorno
Camoscio erano presentate agli Americani e la "mania" per
colore camoscio stava cominciando. Questo gruppo di Rhode Island Rossa
era la base per alcuni dei primi ceppi di Rock Camoscio, ma sembra
aver avuto molto globalmente meno influenza sulla varietà rispetto
agli incroci di razze Asiatiche e Mediterranee che furono fatte per
produrla direttamente. La Cocincina Camoscio con la Plymouth Rock
Bianca o la Livorno Camoscio ha dato i migliori risultati. Livorno
Bianca e Cocincina Camoscio erano anche usate. In una certa misura il
Pollo Bucks County e i tipi con cresta semplice della Wyandotte
Camoscio presero parte alla creazione della razza. Come gli altri tipi
di colore della Plymouth Rock, era un tipo di frequente comparsa, e
appena sorse una sua richiesta cominciò il lavoro di fissare il tipo.
Coi materiali per lavorarci questo procedimento era relativamente
breve, e dopo 10 anni dalla sua prima pubblica apparizione il colore
era del tutto bello come nella Cocincina Camoscio. |
|
Partridge Plymouth Rocks ,
and the two following varieties, may be regarded as originally
by-products in the manufacture of Wyandotte varieties of the same
color. In most varieties of Wyandottes, and particularly in the early
stages of development, single combs have occurred frequently; and the
single-combed Wyandotte, though perhaps not of ideal shape, is to all
appearances a Plymouth Rock of the color that it carries. The
coloration of the Partridge Plymouth Rock is of the black-red pattern,
exactly following the description of the Partridge Cochin. Some stocks
of this variety were made, at least in part, from Brown Leghorn and
Partridge Cochin crosses. |
La Plymouth Rock Perniciata, e le due
seguenti varietà, possono essere considerate originalmente come
sottoprodotti nella produzione delle varietà di Wyandotte dello
stesso colore. In molte varietà di Wyandotte, e particolarmente nelle
fasi iniziali di sviluppo, frequentemente si sono presentate delle
creste semplici; e la Wyandotte cresta semplice, sebbene forse non di
forma ideale, è sotto tutti gli aspetti una Plymouth Rock del colore
che porta. La colorazione della Plymouth Rock Perniciata è del tipo
nero rosso, seguendo esattamente la descrizione della Cocincina
Perniciata. Alcuni ceppi di questa varietà furono fatti, almeno in
parte, incrociando la Livorno Marrone e la Cocincina Perniciata. |
Silver-Penciled Plymouth Rocks
came from the same sources as the Wyandotte of the same description.
The coloration is of the black-white pattern, following the Dark
Brahma style of markings. |
La Plymouth Rock Argentata è venuta dalle
stesse fonti come la Wyandotte della stessa descrizione. La
colorazione è del tipo nero bianco, seguendo lo stile di colore delle
piume della Brahma Scura. |
Columbian Plymouth Rocks
present the Plymouth Rock characteristics with the Light Brahma
coloration. While some may have been derived from other sources, the
single-combed specimens of the Columbian Wyandotte have been a more
than sufficient source of supply. |
La Plymouth Rock Colombiana presenta le
caratteristiche della Plymouth Rock con la colorazione della Brahma
Chiara. Mentre alcune possono essere derivate da altre fonti, i
soggetti con cresta semplice della Wyandotte Colombiana sono stati
più di una fonte sufficiente di rifornimento. |
|
Javas . As has been
stated, the name "Java" was sometimes given to the Black
Cochin. With a more discriminating use of [405] names this was applied
to large black fowls with small single combs and smooth yellow or
yellowish legs. In the early history of the Barred Plymouth Rock many
black specimens were produced. These seem to have been the chief
source of supply, though doubtless other black fowls were used. The
Black Java was the principal variety given this name, but there were
also white and mottled (black-and-white) birds of this type, ―
these being colors likely to occur in reversion and (coming from the
Java stock) to be considered as belonging to that breed. None of the
varieties of the Java have ever been popular. As varieties of the
Plymouth Rock they might have fared better. |
Giava . Come è
stato affermato, il nome "Giava" è stato dato qualche volta
alla Cocincina Nera. Con un uso più discriminatorio dei nomi questo
fu applicato ai grandi polli neri con piccola cresta semplice e zampe
di un bel giallo o giallastre. Durante la storia iniziale della
Plymouth Rock Barrata furono prodotti molti soggetti neri. Questi
sembrano essere stati la fonte principale di rifornimento, sebbene
furono indubbiamente usati altri uccelli neri. La Giava Nera era la
varietà principale con questo nome, ma c'erano anche polli bianchi e
pomellati (nero e bianco) di questo tipo ― essendo probabilmente
questi colori che si presentano durante la reversione e (provenendo
dal gruppo Giava) tali da essere considerati come appartenenti a tale
razza. Nessuna delle varietà di Giava è mai stata popolare. Come
varietà della Plymouth Rock è probabile che sarebbero andate meglio. |
|
[406] The Wyandottes. The popularity of the
Barred Plymouth Rock led to a search for, and to the development of,
another breed even earlier than the development of the white variety
of the Plymouth Rock. The ideal of the Barred Plymouth Rock was
definitely fixed from the beginning of the history of the breed. Not
so, apparently, was the ideal of the first of the Wyandottes, ―
a name conferred on them in 1883, when they were admitted to the
American Standard. Prior to that time fowls of the general-purpose
type with rose combs went by a number of names, the most familiar of
which was "American Sebright." With this explanation to show
the fact, the statement of the development of the breed is simplified
by applying the present name to it at all stages. |
Le Wyandotte . La
popolarità della Plymouth Rock Barrata indusse a una ricerca per, e
allo sviluppo di, un'altra razza anche prima dello sviluppo della
varietà bianca della Plymouth Rock. L'ideale della Plymouth Rock
Barrata fu definitivamente fissato dall'inizio della storia della
razza. Non così, apparentemente, era l'ideale della prima delle
Wyandotte ― un nome assegnato a loro nel 1883, quando furono
ammesse nell’American Standard. Prima di allora polli di uso
generale con cresta a rosa ebbero un numero di nomi il cui più
familiare era "Sebright Americana". Con questo chiarimento
per mostrare il fatto, l'asserzione dello sviluppo della razza è
semplificata applicandogli il nome presente a tutte le fasi. |
|
The Silver-Laced Wyandotte .
Accounts of the origin of this variety are very unsatisfactory; the
most circumstantial of them credits a Mr. Ray, of Hemlock Lake, New
York, with producing, about 1868-1869, from a cross of Silver Sebright
Bantam and Yellow Chittagong (or Buff Cochin), fowls which he called
Sebright Cochins, which became the foundation stock of this variety.
These birds [407] were not distinctly laced and showed considerable
yellow. |
La Wyandotte Argento Orlo Singolo .
I resoconti sull'origine di questa varietà sono assai
insoddisfacenti; il più circostanziato di essi presta fede a un Sig.
Ray, di Hemlock Lake, New York, col produrre, intorno al 1868-1869, da
un incrocio di Sebright Bantam Argento e Chittagong Giallo (o
Cocincina Camoscio), polli che lui ha chiamato Cocincina Sebright, che
divennero il gruppo di fondazione di questa varietà. Questi soggetti
non erano nettamente orlati e mostravano molto giallo. |
|
|
They had both rose and single combs. On this
foundation were used crosses of Silver-Spangled Hamburg and Dark
Brahma, and also a black fowl known as a Breda, of supposed Russian
origin. This does not strike the student of races of poultry as a
likely account. While it is not impossible that poor lacing from a
bantam source might be intensified by adding to it spangling,
penciling, and black, it is improbable. A more credible though not
well-attested account says that a general-purpose type of fowl, with
the laced pattern not regularly developed, ranging in [408] shade from
very light to very dark, and with both rose and single combs, was a
common type in one or more communities in the state of New York, and
furnished the material from which the Silver Wyandotte was developed,
largely by selection. This version carries more probability than the
other, even though it offers no explanation of the origin of the color
pattern and makes no attempt to show what elements composed the stock.
It makes the Silver Wyandotte one of the numerous types early
developed in efforts to fix a general-purpose type, making some
progress locally on its merits and, after the success of the Barred
Rock had stimulated breeders to new efforts, taken up for the
development of the ideal of which it was then only a suggestion. The
favorite type of the early Silver Wyandottes was much darker than that
with which breeders are now familiar. The modern exhibition birds of
this variety have the color of the Silver Polish, but with black tails. |
Avevano sia cresta a rosa che cresta semplice. In
questa fondazione furono usati incroci di Amburgo Argentata ornata di
lustrini e Brahma Scura, e anche un pollo nero noto come Breda, di
supposta origine russa. Questo non colpisce lo studioso di razze di
pollame come un resoconto probabile. Mentre non è impossibile che uno
scarso merletto da una fonte bantam possa essere intensificato
aggiungendovi lustrini, screziatura, e nero, è improbabile. Un più
credibile sebbene non ben attestato resoconto dice che un tipo di
pollo per uso generale, col disegno bordato non regolarmente
sviluppato, che varia in gradazione da molto chiaro a molto scuro, e
con creste sia a rosa che singole, era un tipo comune in una o più
comunità nello stato di New York, e forniva il materiale da cui la
Wyandotte Argento era stata sviluppata, parecchio con la selezione.
Questa versione comporta più probabilità dell'altra, anche se non
offre alcun chiarimento sull'origine del modello di colore e non fa
alcun tentativo di mostrare quali elementi composero il gruppo. Rende
la Wyandotte Argento uno dei numerosi tipi presto sviluppati in sforzi
per fissare un tipo per uso generale, facendo localmente alcuni
progressi sui suoi meriti e, dopo il successo della Rock Barrata,
aveva incentivato gli allevatori verso nuovi sforzi, assunti per lo
sviluppo dell'ideale di cui allora c’era solo un suggerimento. Il
tipo favorito delle prime Wyandotte Argento era molto più scuro di
quello con cui gli allevatori ora sono familiari. I moderni uccelli da
esposizione di questa varietà hanno il colore della Polacca
Argentata, ma con code nere. |
|
The Golden-Laced Wyandotte
was produced in Wisconsin by crossing the silver-laced variety with a
local breed known as the Winnebago, the origin of which is unknown.* |
La Wyandotte Oro Orlo Singolo
fu prodotta a Wisconsin incrociando la varietà argento orlo singolo
con una razza locale nota come Winnebago, la cui origine è ignota.* |
* In "Wyandottes: Silver, Golden, Black, and
White," by Joseph Wallace, 1891, Joseph McKeen, of Omro,
Wisconsin, is quoted as denying that the Winnebagos had been bred a
long time in Wisconsin, and claiming that he originated them. McKeen
places the beginning of his work with the Winnebagos "a few years
after" 1872 or 1873, and indicates that, at the time he crossed
them with the Silver-Laced Wyandottes, they were in a very crude
condition. At about the time when McKeen said that he was beginning to
make the Winnebagos, the author, then a boy in Galena, Illinois,
bought, in the market of that town, two hens called Winnebagos, of a
redder ground color than the early Golden Wyandottes, and as well
laced as the average Golden Wyandotte of fifteen to twenty years later.
No doubt McKeen owed much more to such Winnebagos than he was willing
to admit. |
* In "Wyandotte: Argento, Oro, Nera e
Bianca" da Joseph Wallace, 1891, da Joseph McKeen, di Omro,
Wisconsin, si cita negando che la Winnebago era stata allevata a lungo
nel Wisconsin, e affermando che lui le diede origine. McKeen pone
l'inizio del suo lavoro con la Winnebago "alcuni anni dopo"
il 1872 o 1873, e indica che, quando la incrociò con la Wyandotte
Argento Orlo Singolo, era in una condizione molto rozza. All’incirca
quando McKeen disse che stava cominciando a fare la Winnebago,
l'autore, allora un ragazzo di Galena, Illinois, comprò, nel mercato
di quella città, 2 galline chiamate Winnebago, con un colore di
sfondo più rosso che le prime Wyandotte Dorate, e con un bell’orlo
come in media la Wyandotte Dorata di 15 o 20 anni più tardi. Senza
dubbio McKeen fu debitore a tale Winnebago più di quanto era disposto
ad ammettere. |
The color pattern is the same as in the
silver-laced [409] variety, with a ground of golden bay instead of
white. |
Il modello di colore è lo stesso come nella
varietà argento orlo singolo, con uno sfondo color sabbia dorata
invece che bianco. |
|
White Wyandottes
were produced as sports from the lighter specimens of the early
silver-laced variety, and also (it may safely be presumed) by every
cross that promised a rosecombed white fowl of this general type. In
fact, for a long time after the variety was introduced, any rosecombed
white fowl with yellow legs that was larger than an ordinary Leghorn
was offered, and often passed, as a White Wyandotte. The stock, as
introduced in 1885 by Reverend B.M.Briggs, then of Wyandale, New York,
was of Silver-Laced Wyandotte origin. The very heavy-bodied, dark-egg
strains of some years later bore unmistakable traces of Light Brahma
blood. As with other American varieties time and wide distribution of
the best stocks has gradually produced great uniformity of type. After
the Barred Plymouth Rock, the White Wyandotte became the most popular
variety in America; and within ten years of its introduction it was
regarded as a dangerous rival of the Barred Plymouth Rock. Had the
competition been between the Barred Plymouth Rock and the White
Wyandotte alone, the latter would have led in the end, but the White
Wyandotte had to divide with the White Plymouth Rock the favor of
those who wanted a white fowl of its class. |
La Wyandotte bianca fu prodotta come
passatempo a partire dai campioni più chiari della varietà argento
orlo singolo, e anche (può essere presunto con sicurezza) con ogni
incrocio che ha fatto sperare un pollo bianco con cresta a rosa di
questo tipo generale. Infatti, per molto tempo dopo che la varietà fu
introdotta, nessun pollo bianco con cresta a rosa con zampe gialle
più grande di una Livorno ordinaria fu offerto, e spesso fatto
passare, come una Wyandotte Bianca. Il gruppo, come introdotto nel
1885 dal Reverendo B.M. Briggs, allora di Wyandale, New York, era
originato dalla Wyandotte Argento Orlo Singolo. I ceppi dal corpo
molto pesante, dalle uova scure di alcuni anni più tardi, portavano
evidenti tracce di sangue di Brahma Chiara. Come con le altre varietà
americane il tempo e l’ampia distribuzione dei ceppi migliori hanno
gradualmente prodotto grande uniformità del tipo. Dopo la Plymouth
Rock Barrata, la Wyandotte Bianca divenne in America la varietà più
popolare; e nel giro di 10 anni dalla sua introduzione fu considerata
come un rivale pericoloso della Plymouth Rock Barrata. Se la
competizione fra la Plymouth Rock Barrata e la Wyandotte Bianca fosse
stata la sola, la seconda avrebbe condotto alla fine, ma la Wyandotte
Bianca doveva condividere con la Plymouth Rock Bianca il favore di
quelli che volevano un pollo bianco della sua classe. |
|
[410] The Buff Wyandotte. The history of
this variety closely parallels that of the Buff Plymouth Rock. It was
first introduced to the public at the same time and place, by the same
men, and with stock from the same source, ― rose-combed buff
birds from the farm flocks of Rhode Island Reds. Elsewhere Buff
Wyandottes were made from a variety of crosses, one of the best being
the cross of Golden Wyandotte and Buff Cochin. |
La Wyandotte Camoscio .
La storia di questa varietà è strettamente parallela a quella della
Plymouth Rock Camoscio. Fu presentata la prima volta al pubblico nello
stesso periodo di tempo e luogo, dagli stessi uomini, e con un gruppo
dalla stessa fonte ― soggetti camoscio con la cresta a rosa dai
gruppi di fattoria della Rhode Island Rossa. Altrove delle Wyandotte
Camoscio erano create con una varietà di incroci, uno dei migliori
essendo l’incrocio di Wyandotte Dorata e Cocincina Camoscio. |
|
Black Wyandottes .
About the time that white specimens from Silver-Laced Wyandottes were
being bred together to form a white variety of the breed, the black
specimens, [411] which also appeared occasionally, were used by a few
breeders to make a black variety. Black Wyandottes have never become
popular, but a few fanciers have continued to breed them, and the
stock of this variety seen in exhibitions is usually of very good
quality. |
Wyandotte Nera .
Circa quando i soggetti bianchi da Wyandottes Argento Orlo Singolo
erano incrociati tra loro per formare una varietà bianca della razza,
i soggetti neri, che pure di quando in quando comparivano, furono
usati da alcuni allevatori per fare una varietà nera. La Wyandotte
Nera non divenne mai popolare, ma alcuni appassionati hanno continuato
ad allevarla, e il gruppo di questa varietà vista nelle esposizioni
è di solito di qualità molto buona. |
|
Partridge (or
Golden-Penciled) Wyandottes were made by crosses of Golden
Wyandotte and Partridge Cochin, with the further infusion, in one of
the principal strains (known as the Brackenbury-Cornell, or Eastern,
strain), of Rose-Comb Brown Leghorn and Golden-Penciled Hamburg blood,
and in the other (known as the Western strain), of Cornish Indian Game
blood. These strains were quite distinct until after the admission of
the variety to the American Standard in 1901. Since then they have
been mingled, and the modern stock of this variety is practically a
blend of these two lines. The coloration in the Silver Penciled
Wyandotte is the same as that of the Partridge Cochin. |
La Wyandotte Perniciata
(o Dorata Screziata) fu fatta incrociando la Wyandotte Dorata e
la Cocincina Perniciata, con ulteriore infusione, in uno dei ceppi
principali (noto come ceppo Cornell Brackenbury o Orientale), di
sangue di Livorno Marrone Cresta a Rosa e Amburgo Screziata Dorata, e
nell'altro (noto come ceppo Occidentale), di sangue di Cornish
Combattente Indiano. Questi ceppi erano piuttosto distinti fino a dopo
l'immissione della varietà nell’American Standard nel 1901. Da
allora sono stati mescolati, e il gruppo moderno di questa varietà è
praticamente una miscela di queste due linee. La colorazione nella
Wyandotte Argentata Screziata è la stessa come quella della Cocincina
Perniciata. |
[412] The Silver-Penciled Wyandotte was
produced almost simultaneously with the Brackenbury-Cornell strain of
the foregoing variety, by the same breeders, and was admitted to the
Standard only a year later, in 1902. This variety was made by mating a
Dark Brahma hen to a Partridge Wyandotte male, and Dark Brahma and
Silver-Penciled Hamburg females to a Silver-Laced Wyandotte male, and
by breeding selected specimens from the offspring of these matings.
The coloration is the same as of the Dark Brahma. |
La Wyandotte Argentata Screziata
fu prodotta, quasi simultaneamente con il ceppo Cornell Brackenbury
della varietà precedente, dagli stessi allevatori e fu ammessa nello
Standard solo 1 anno più tardi, nel 1902. Questa varietà fu fatta
accoppiando una gallina Brahma Scura con un maschio di Wyandotte
Perniciata, e femmine di Brahma Scura e di Amburgo Argentata Screziata
con un maschio di Wyandotte Argento Orlo Singolo, e allevando soggetti
selezionati dalla prole di questi accoppiamenti. La colorazione è la
stessa della Brahma Scura. |
|
Columbian Wyandottes
were introduced in 1893 by B. M. Briggs (who introduced the White
Wyandottes). The name was given in honor of the Columbian Exposition
in progress at the time. The color and markings are the same as of the
Light Brahma. In the original Briggs stock the color was produced
first from a chance mating of a White Wyandotte cock and a Barred
Plymouth Rock hen. The variety, when introduced, attracted little
attention. A few breeders took it up, and some of them, not satisfied
with the color and having little confidence in getting what they
desired by selection from the original stock, resorted to other
crosses. The White Wyandotte and Light Brahma were used, and [413]
also the White Wyandotte and Rose-Combed Rhode Island Red. Both of
these crosses gave birds of stronger color than the original. The
variety is still (1911) in the formative stage, nearly all breeders
still either crossing or working out undesirable features introduced
by crossing. Though almost unnoticed for about ten years after its
introduction to the public, when it began to attract attention its
popularity increased very rapidly. It is now generally regarded as
likely to become one of the most popular varieties of its class. |
Le Wyandotte Columbia furono introdotte nel
1893 da B. M. Briggs (che introdusse la Wyandotte Bianca). Il nome fu
dato in onore dell'Esposizione della Columbia allora in corso. Il
colore e i contrassegni sono gli stessi della Brahma Chiara. Nel
gruppo originale di Briggs il colore fu prima prodotto da un caso di
accoppiamento di un gallo Wyandotte Bianco e una gallina Plymouth Rock
Barrata. La varietà, quando introdotta, attirò poca attenzione.
Alcuni allevatori la assunsero, e alcuni di loro, non soddisfatti dal
colore e avendo una piccola confidenza nel trovare quello che
desideravano per mezzo di una selezione dal gruppo originale,
ricorsero ad altri incroci. Furono usate la Wyandotte Bianca e la
Brahma Chiara, e anche la Wyandotte Bianca e la Rhode Island Rossa con
cresta a rosa. Ambedue questi incroci diedero uccelli di colore più
forte rispetto all'originale. La varietà è ancora (1911) in uno
stadio formativo, quasi tutti gli allevatori ancora incrociando o
eliminando caratteristiche indesiderabili introdotte incrociando.
Sebbene quasi inosservata per circa 10 anni dopo la sua introduzione
in pubblico, quando cominciò ad attirare l’attenzione la sua
popolarità aumentò molto rapidamente. Ora è generalmente
considerata come una delle più popolari probabili future varietà
della sua classe. |
|
|
Rhode Island Reds.
About the middle of the last century, by such mixtures of native,
European, and Asiatic stock as were then being made all over the
eastern [414] United States, the Rhode Island Reds were developed as
the common fowls of the poultry-farming district of Rhode Island. |
Rhode Island Rossa .
Intorno alla metà dell'ultimo secolo, con tali mescolanze di gruppi
nativi, europei e asiatici, come allora si faceva in tutta la parte
orientale degli Stati Uniti, la Rhode Island Rossa fu sviluppata come
i polli comuni del distretto di pollame da fattoria di Rhode Island. |
|
Fig 424 |
Since that time they have developed continuously by
absorption of the blood of almost all races that have attracted notice,
the red color and the general-purpose type being preserved through it
all. As bred on these farms little attention was given, as a rule, to
selection for a particular shade or for uniformity of color, though a
few stocks were selected with some care as to such points. In size and
shape they varied much more than is usual when any form of selection
has long been practiced. As has been said, the first Buff Plymouth
Rocks and Buff Wyandottes shown in America were light-colored Rhode
Island Reds. In the farm stock single, rose, and pea combs were found,
and [415] when first taken up by fanciers, they were bred as three
varieties. |
Da allora si è sviluppata continuamente assorbendo
il sangue di quasi tutte le razze che hanno attirato l’attenzione,
il colore rosso e il tipo per scopo generale essendo completamente
conservato attraverso di essa. Essendo allevata in queste fattorie fu
data poca attenzione, come regola, alla selezione per una particolare
sfumatura o per l'uniformità di colore, sebbene alcuni gruppi fossero
stati selezionati con cura per tali caratteristiche. In taglia e forma
era molto più variabile del solito quando ogni forma di selezione è
stata a lungo praticata. Come è stato detto, la prima Plymouth Rock
Camoscio e Wyandotte Camoscio presentate in America erano una Rhode
Island Rossa dal colore chiaro. Nella gruppo da fattoria furono
trovate le creste semplici, a rosa e a pisello, e quando allevate per
la prima volta dagli appassionati erano allevate come 3 varietà. |
|
|
Later the pea-combed variety was dropped. It is
said that they were exhibited as Rhode Island Reds at shows in
southern Massachusetts about 1879-1880. No classes were provided for
them at shows until about twenty years later. They were not shown at
New York and Boston until about 1900. For some years they were very
uneven in color, ranging from buff to a chocolate brown, with size and
shape quite as variable. Gradually the color was developed as a rich,
brilliant red with black in the tail and wings and a little black
ticking in the hackle of the female; the size and shape also were made
more uniform and more in conformity with other American varieties of
this class. For some years after it was taken up by fanciers, interest
in the Rhode Island Red was mostly confined to southern New England.
[416] The intensity of interest there made a wide impression and at
present it is well distributed in America. |
Più tardi la varietà con cresta a pisello fu
sospesa. Si dice che erano presentate come Rhode Island Rossa nelle
esposizioni del Massachusetts meridionale intorno al 1879-1880.
Nessuna classificazione fu loro offerta fino a circa 20 anni più
tardi. Furono presentate a New York e Boston solo intorno al 1900. Per
alcuni anni erano molto disuguali in colore, variando dal camoscio a
un cioccolato marrone, con taglia e forma del tutto variabili.
Gradualmente il colore fu sviluppato come un ricco, brillante rosso,
con il nero nella coda e nelle ali, e una piccola punteggiatura nera
nelle piume lanceolate della mantellina della femmina; la taglia e la
forma erano pure più uniformi e più in conformità con le altre
varietà americane di questo gruppo. Per alcuni anni, dopo che fu
adottata dagli appassionati, l’interesse per la Rhode Island Rossa
fu limitato soprattutto nel New England meridionale. L'intensità di
interesse vi fece un'ampia impressione e attualmente è ben
distribuita in America. |
|
The Buckeye was
first bred in Ohio as a red pea-combed fowl before the Rhode Island
Reds were known there. They differed so slightly from pea-combed Rhode
Island Reds that when the originator made the acquaintance of the
Rhode Island varieties, the name "Buckeye" was discarded.
After the Rhode Island Red fanciers decided not to continue breeding a
pea-combed variety, the name "Buckeye" was again given to
the Ohio stock, and under that name it was admitted to the American
Standard, with some changes in description of color and form to give a
different breed character. |
La Buckeye
(ippocastano o abitante dell'Ohio) fu per la prima volta allevata in
Ohio come pollo rosso dalla cresta a pisello prima che la Rhode Island
Rossa vi fosse conosciuta. Differiva così poco dalla Rhode Island
Rossa con la cresta a pisello che, quando l'iniziatore fece la
conoscenza delle varietà di Rhode Island, il nome "Buckeye"
fu abbandonato. Dopo che gli appassionati della Rhode Island Rossa
decisero di non continuare ad allevare una varietà con cresta a
pisello, il nome "Buckeye" fu di nuovo dato al gruppo Ohio e
con tale nome fu accolto nell’American Standard, con alcuni
cambiamenti nella descrizione del colore e della forma da dare a un
carattere di razza diverso. |
The Orpingtons.
This breed takes its name from the town of Orpington, Kent, England,
where it was developed by Mr. William Cook, the avowed object being to
produce a breed of the general-purpose type better adapted to English
requirements than the Barred Plymouth Rock and the Silver-Laced
Wyandotte, both of which were rapidly growing in popularity in that
country. The characteristic difference between Orpingtons and the
American general-purpose varieties is the color of the skin (gray or
white) [417] and legs (black or flesh color). The typical Orpington is
also a heavier-bodied bird, comparing with American birds of the type
as do the English Minorcas and Leghorns with American types of those
breeds. The color varieties are black, buff, white, variegated (the
"Diamond Jubilee"), and spangled. In some varieties there
are both rose- and single-combed subvarieties, as indicated in the
following descriptions. Thus in the Orpington are combined the general
form and both styles of comb found in fowls of the American
general-purpose type. |
L'Orpington .
Questa razza prende il nome dalla città di Orpington, Kent,
Inghilterra, dove fu sviluppata dal Signor William Cook, essendo la
finalità dichiarata di produrre una razza del tipo compito generale
meglio adattata ai requisiti inglesi rispetto alla Plymouth Rock
Barrata e alla Wyandotte Argento Orlo Singolo, che stavano ambedue
rapidamente crescendo in popolarità in quel paese. La differenza di
caratteristica tra Orpington e le varietà americane di compito
generale sono il colore della pelle (grigio o bianco) e delle zampe
(nero o color carne). L'Orpington tipica è anche un soggetto dal
corpo più pesante, paragonando con soggetti americani del tipo come
sono Minorca e Livorno inglese coi tipi americani di queste razze. Le
varietà di colore sono nero, camoscio, bianco, variegato (il
"Diamante Giubileo") e pagliettato. In alcune varietà ci
sono sia la sottovarietà con cresta a rosa che quella con cresta
semplice, come indicato nelle seguenti descrizioni. Così
nell'Orpington sono combinate la forma generale e ambedue i tipi di
cresta trovati in polli del tipo per compito generale americano. |
|
Black Orpingtons
(single- and rose-comb). This, the first variety of the Orpington, was
said by the originator to have been produced by a series of crosses in
which Black Plymouth Rocks, Black Minorcas, and clean-legged Black
Langshans were used. English writers familiar with the variety in
England assert that it shows Black Cochin blood more conspicuously
than anything else, and the appearance of many of the specimens shown
in America supports this view. The Cochin type, however, is not the
exclusive type in the Black Orpington. Both the Langshan type and the
long-bodied Plymouth Rock type are found. Consideration of such facts
indicates that, whatever may have been true of the stock of the
originator, the single-comb Black Orpington is at present a [418]
composite of nearly all the earlier varieties of black fowls with
single combs. The Rose-Comb Black Orpington is said to have been
produced by mating Rose-Comb Black Langshan males with pullets from
the Minorca-Black Plymouth Rock cross used for the single-combed
subvariety. The black variety was presented to the public in 1886. |
Orpington Nera
(cresta semplice e a rosa). Questa, la prima varietà dell'Orpington,
fu detta dall'artefice di essere stata prodotta da una serie di
incroci in cui furono usate la Plymouth Rock Nera, la Minorca Nera e
la Langshan Nera con zampe ben fatte. Scrittori inglesi, familiari con
la varietà in Inghilterra, asseriscono che mostra il sangue di
Cocincina Nera in modo più evidente di qualunque altro tipo, e
l'aspetto di molti dei campioni presentati in America appoggia questo
punto di vista. Comunque, il tipo Cocincina non è il tipo esclusivo
nell'Orpington Nera. Sono trovati sia il tipo Langshan che il tipo
Plymouth Rock dal lungo corpo. La considerazione di tali fatti indica
che, qualunque cosa del gruppo d’origine possa essere stata vera, l’Orpington
Nera dalla cresta semplice è attualmente una composizione di quasi
tutte le prime varietà di polli neri con cresta semplice. L’Orpington
Nera dalla cresta semplice si dice sia stata prodotta accoppiando
maschi di Langshan Nera con cresta a rosa con pollastre derivate dall’incrocio
tra Minorca e Plymouth Rock Nera usato per la sottovarietà dalla
cresta semplice. La varietà nera fu presentata al pubblico nel 1886. |
|
Buff Orpingtons
(single- and rose-comb). The originator's account of the making of
this variety gives the Buff Cochin as the foundation stock, with the
Golden-Spangled Hamburg and Dark Dorking as the other components. The
prevailing opinion among disinterested English authorities is that the
Buff Orpington is, as one writer puts it, "a refined Lincolnshire
Buff." The Lincolnshire Buff is a breed developed locally, like
the Bucks County Fowl and the Rhode Island Red in America. The Buff
Orpington, accordingly, would bear the same relation to it as a Buff
Plymouth Rock to a Bucks County Fowl, or an improved Rhode Island Red
to the ordinary red fowl of the Little Compton farms. Whatever the
facts as to the original stock, here again there is no doubt that when
the variety became popular, any buff fowl approximating the type might
be passed for a Buff Orpington, and the variety to-day [419] is the
result of the blending of all these stocks. This variety was
introduced to the public in 1894. To-day it is rated the most popular
of English varieties in the colonies, as well as in the mother
country. |
Orpington Camoscio
(cresta semplice e a rosa). Il resoconto dell’artefice della
creazione di questa varietà attribuisce alla Cocincina Camoscio il
gruppo di fondazione, con l'Amburgo Dorata ornata di lustrini e la
Dorking Scura come gli altri componenti. L'opinione prevalente fra le
autorità inglesi disinteressate è che la Orpington Camoscio è, come
un scrittore la presenta, "una raffinata Lincolnshire
Camoscio." La Lincolnshire Camoscio è una razza sviluppata
localmente, come il Pollo della Contea Bucks e la Rhode Island Rossa
in America. L’Orpington Camoscio, pertanto, avrebbe la stessa
relazione con lui come una Plymouth Rock Camoscio con un Pollo della
Contea Bucks, o una migliorata Rhode Island Rossa con il pollo rosso
ordinario delle fattorie di Little Compton. Qualsiasi siano i fatti
come con il gruppo originale, qui di nuovo non c’è dubbio che
quando la varietà divenne popolare, qualunque pollo camoscio che si
avvicina al tipo possa essere ritenuto un’Orpington Camoscio, e la
varietà odierna è il risultato della mescolanza di tutti questi
gruppi. Questa varietà fu presentata al pubblico nel 1894. Oggi è
considerata la più popolare delle varietà inglesi nelle colonie,
così come nel paese natio. |
|
White Orpingtons
(single- and rose-comb). This variety was said by the originator to
have resulted from crosses of White Leghorn, Black Hamburg,
Single-Comb White Dorking, and Cuckoo Dorking. It was brought out in
1889. The appearance of the White Orpington indicates White Cochin
blood as one of its important factors. With the White Dorking this
would produce the type more directly and more uniformly than the more
complex crosses. As the variety was made just after the White
Wyandotte and White Plymouth Rock in this country, these might easily
have been used in the making of it. Indeed, with the two styles of
comb the White Orpington, like the white varieties of the class in
this country, made a place for any smooth-legged fowl, of the color
desired, not readily referred to a previously existing breed. |
Orpington Bianca
(cresta semplice e a rosa). Questa varietà fu detta dall'artefice di
essere risultata da incroci di Livorno Bianca, Amburgo Nera, Dorking
Bianca Cresta Semplice e Dorking Cucù. Fu divulgata nel 1889.
L'aspetto dell'Orpington Bianca indica il sangue di Cocincina Bianca
come uno dei suoi importanti fattori. Con la Dorking Bianca questa
produrrebbe il tipo in modo più diretto e più uniforme rispetto agli
incroci più complessi. Siccome la varietà è stata fatta in questo
paese appena dopo la Wyandotte Bianca e la Plymouth Rock Bianca, esse
sarebbero state facilmente usate nella sua creazione. In verità, coi
due tipi di cresta l'Orpington Bianca, come le varietà bianche della
razza in questo paese, costituì un luogo per qualunque pollo dalle
gambe lisce, dal colore desiderato, non prontamente riferito a una
razza prima esistente. |
Diamond Jubilee Orpingtons
(single- and rose-comb) were brought out in 1897, the year of the
Diamond [420] Jubilee of Queen Victoria, ― hence the name. The
variety is said to have been produced in the same way as the Buff
Orpington stock of the originator, but with speckled instead of Dark
Dorkings. The color is a mixture of black, brown, and white (such as
has always occurred occasionally in flocks of mixed colors); this
variety was bred with the purpose of securing uniform distribution of
the several colors, and a more pleasing effect than a nondescript
pattern. |
L’Orpington Giubileo di Diamante (cresta
semplice e a rosa) fu presentata nel 1897, l'anno del Giubileo di
Diamante della Regina Victoria ― da cui il nome. Si dice che la
varietà sia stata prodotta dall'artefice allo stesso modo del gruppo
Orpington Camoscio, ma con Dorking Macchiettata invece che Scura. Il
colore è una miscela di nero, marrone e bianco (come è sempre
accaduto di quando in quando in gruppi di colori mescolati); questa
varietà fu allevata con lo scopo di assicurare la distribuzione
uniforme dei molti colori, e un effetto più piacevole rispetto a un
modello indefinito. |
|
Spangled Orpingtons
(single- and rose-comb) are black-and-white mottled fowls said by the
originator to have been produced by a mingling of Dark Dorking, Barred
Plymouth Rock, and Silver Spangled Hamburg; they are declared by other
English authorities to be identical with the Speckled Sussex. Spangled
Orpingtons were introduced to the public in 1899. |
L’Orpington Ornata di Lustrini (cresta
semplice e a rosa) è un pollo chiazzato di nero e bianco che l’artefice
ha detto essere stato prodotto mescolando Dorking Scura, Plymouth Rock
Barrata e Amburgo Ornata di Lustrini Argento; è dichiarata da altre
autorità inglesi di essere identica alla Sussex Macchiettata. L’Orpington
Ornata di Lustrini fu presentata al pubblico nel 1899. |
Note. These six breeds (the Plymouth Rock, Java,
Wyandotte, Rhode Island Red, Buckeye, and Orpington), with some thirty
varieties and subvarieties, furnish, in the standard size, weight, and
shape of body of each, all gradations between the Leghorn laying type
and the Asiatic meat type; in combs, all the principal styles; in
colors and color patterns, almost all the distinct types found in
other classes of fowls. Taking any one of these varieties, as the
different stocks and as the birds in the flocks run, we find in it
specimens of most (sometimes all) of the other types, and all the
intermediate sizes and forms. Not only so, [421] but in the larger
races are often found specimens and strains with the Asiatic body type,
and in the smaller races specimens and strains with the body type of
the small European races. The standard type in any case is simply the
pattern or model selected for the breed. The proportion of any flock
approaching it depends on the selection of the breeding stock and the
development of the young stock. The ideal shape is preserved only in
flocks carefully selected for that character, and so reared that full
development is secured. In what are called the practical qualities,
― egg production and meat properties, ― and in their
adaptation to climatic and soil conditions and environment, they are
substantially the same. The differences constantly observed between
flocks of different breeds, varieties, and subvarieties are no greater
than those constantly observed between stocks, flocks, and individuals
of the same variety. |
Nota. Queste 6 razze (Plymouth Rock, Java,
Wyandotte, Rhode Island Rossa, Buckeye (ippocastano o abitante
dell'Ohio), e Orpington), con alcune 30 varietà e sottovarietà,
forniscono, in taglia, peso, e forma del corpo standard di ognuna,
tutte le gradazioni tra la Livorno ovaiola e il tipo da carne
asiatico; nelle creste, tutti gli stili principali; nei colori e
modelli di colore, quasi tutti i diversi tipi trovati nelle altre
classi di polli. Prendendo ciascuna di queste varietà, come i diversi
gruppi e come i soggetti si presentano negli stormi, noi vi troviamo
soggetti della maggior parte (talora tutti) degli altri tipi, e tutte
le taglie e forme intermedie. Non solo così, ma nelle razze più
grandi spesso sono trovati esemplari e varietà col tipo di corpo
asiatico, e nelle razze più piccole esemplari e varietà col tipo di
corpo delle piccole razze europee. Il tipo standard in ogni caso è
semplicemente la configurazione o modello selezionato per la razza. La
proporzione di ogni branco che vi si avvicina dipende dalla selezione
del gruppo da allevamento e lo sviluppo del gruppo giovane. La forma
ideale è salvaguardata solo in gruppi attentamente selezionati per
quel carattere, e così allevata che il pieno sviluppo è assicurato.
Quanto sono richieste le qualità pratiche ― produzione di uova
e qualità della carne ― e il loro adattamento alle condizioni
climatiche e di suolo e ambientali, sono sostanzialmente le stesse. Le
differenze continuamente osservate tra gruppi di razze diverse,
varietà, e sottovarietà, non sono più grandi di quelle
continuamente osservate tra gruppi, branchi e individui della stessa
varietà. |
Special excellence in any character or combination
of characters, secured and made characteristic of a stock or strain by
a breeder, may be in a measure transmitted to other stocks, and may
persist for a while in his stock under unfavorable conditions, and
even reappear in individuals after having been lost for some
generations. Certain desirable characters or traits may be very
persistent in some lines of blood in any variety; undesirable features
may be as persistent in other lines in the same variety. These
observations apply to all races of poultry, but apply with particular
force in consideration of this class because of the comparatively
narrow range of standard weights and shapes. Descriptions of these,
omitted from the separate descriptions of breeds and varieties, are
here given, and with the weights for this class, weights of varieties
of like weights in lighter and heavier classes. |
Un’eccellenza speciale in ogni carattere o
combinazione di caratteri, assicurata e resa caratteristica di un
gruppo o varietà da un allevatore, può essere in una certa misura
trasmessa ad altri gruppi, e può persistere per un certo tempo nel
suo gruppo sotto condizioni sfavorevoli, e anche riapparire in
individui dopo essere stata persa per alcune generazioni. Certi
caratteri desiderabili o peculiarità possono essere molto persistenti
in alcune linee di sangue in ogni varietà; caratteristiche
indesiderabili possono essere altrettanto persistenti in altre linee
della stessa varietà. Queste osservazioni si applicano a tutte le
razze di pollame, ma si applicano con particolare forza nella
considerazione di questa classe a causa del campo relativamente
stretto di pesi standard e forme. Le loro descrizioni, omesse nelle
descrizioni separate di razze e varietà, sono fornite qui, e coi pesi
per questa classe, pesi di varietà o pesi simili in classi più
leggere e più pesanti. |
|
A glance at this table shows plainly the difficulty
of making sharp distinctions of shape in these breeds. The so-called
breed types may be differentiated in verbal and pictorial descriptions,
and in occasional specimens, but that in ordinary breeding operations
they should be somewhat confused is inevitable. The methods of judging
exhibition poultry and the necessities of color breeding tend also to
confusion of body types. |
Uno sguardo a questa tavola mostra chiaramente la
difficoltà di fare nette distinzioni di forma in queste razze. I
cosidetti tipi di razza possono essere differenziati in descrizioni
verbali e illustrate, e in tipi occasionali, ma che in ordinarie
operazioni di allevamento debbano essere piuttosto confusi è
inevitabile. I metodi di giudicare il pollame da esposizione e le
necessità di allevamento di colore tendono anche a una confusione dei
tipi di corpo. |
|
[422] Typically the differences in shape of body
between these breeds are as follows: The Rhode Island Red, compared
with the Wyandotte (which has the same weights, except for the pullet),
has a long body, described as "oblong"; the Wyandotte, a
chunky, "blocky" body. The Buckeye tends toward the Indian
Game rather than the oblong Rhode Island Red shape. Compared with the
Wyandotte and Rhode Island Red, the Plymouth Rock is longer-bodied
than the Wyandotte and heavier than the Rhode Island Red, with more
weight in the rear. The Java is longer and narrower than the Plymouth
Rock, the Orpington broader and deeper. To some extent these
differences depend upon length of plumage and carriage of the body. As
between any breed and one immediately above or below it in the scale
of size and weight, little difference in tendencies and adaptations is
found. Between breeds at the extremes, considerable differences may be
noted. The lighter breeds are usually more active and mature earlier,
are less prone to put on fat, and have a longer productive life than
the heavier, though the latter, while in suitable condition, are
equally good layers. For table use the Rhode Island Reds are commonly
rated rather inferior to Plymouth Rocks and Wyandottes, but this is
wholly a matter of selection for meat quality. Some stocks of Reds are
as good table poultry as any of the other breeds of the class. As
first introduced the Orpingtons were probably of higher average table
quality than the American breeds because of more careful selection
along that line in England; as found now they average with the others.
Choice among these varieties is largely a matter of personal
preference for a particular color, or for a color adapted to some
feature of the location. |
Tipicamente le differenze nella forma del corpo tra
queste razze sono come segue: la Rhode Island Rossa, paragonata con la
Wyandotte (che ha gli stessi pesi, eccetto la pollastra), ha un corpo
lungo, descritto come "oblungo"; la Wyandotte, un corpo
grosso, "robusto". Il Buckeye (ippocastano o abitante
dell'Ohio) tende verso il Combattente Indiano piuttosto che verso la
forma oblunga della Rhode Island Rossa. Paragonata con la Wyandotte e
la Rhode Island Rossa, la Plymouth Rock ha un corpo più lungo che la
Wyandotte e più pesante della Rhode Island Rossa, con più peso nella
parte posteriore. La Java è più lunga e più stretta che la Plymouth
Rock, l'Orpington è più larga e più lunga. In qualche misura queste
differenze dipendono dalla lunghezza del piumaggio e dal portamento
del corpo. Come tra una razza e una a lei immediatamente sopra o sotto
nella scala di stazza e peso, si trova una piccola differenza in
tendenze e adattamenti. Tra razze poste agli estremi possono essere
notate considerevoli differenze. Le razze più leggere sono di solito
più attive e mature più presto, sono meno inclini a ingrassare, e
hanno una vita produttiva più lunga di quelle più pesanti, sebbene
le seconde, se in condizione adeguate, sono ugualmente buone ovaiole.
Per un uso da tavola le Rhode Island Rossa sono comunemente valutate
piuttosto inferiori alle Plymouth Rock e alle Wyandotte, ma questa è
del tutto una questione di selezione per qualità di carne. Alcuni
ceppi di Rhode Island Rossa sono un buon pollame da tavola come ogni
altra razza della classe. Appena presentate le Orpington probabilmente
erano di più alta media qualità da tavola che le razze americane a
causa di una selezione più accurata lungo quella linea in
Inghilterra; ora sono in media come le altre. La scelta fra queste
varietà è assai una questione di preferenza personale per un colore
particolare, o per un colore adattato a qualche caratteristica
dell'ubicazione. |
|
[423] Continental European general-purpose types.
The introduction of the heavy Asiatic type had less effect on the
poultry of continental Europe than on that of America and England. A
few races were locally developed from mixtures of Asiatic with native
stocks in the period following the excitement over the Asiatic type,
but seem not to have attracted attention of poultry keepers as did the
American and English varieties of this class when introduced later.
The principal races made on general-purpose lines on the continent are
as follows: |
Tipi continentali europei di uso generale .
L'introduzione del tipo asiatico pesante aveva meno effetto sul
pollame dell'Europa continentale che su quello dell’America e
dell'Inghilterra. Alcune razze furono sviluppate localmente da
mescolanze di gruppi asiatici con gruppi nativi nel periodo successivo
all'eccitamento per il tipo asiatico, ma sembrano non aver attirato l’attenzione
di allevatori di pollame come facevano le varietà americane e inglesi
di questa classe quando presentata più tardi. Le razze principali
create nel continente per scopi di uso generale sono come segue: |
The Faverolles
were developed in the vicinity of the town of that name in France,
from a variety of crosses on the common fowls of the district, which
were largely of the ordinary Houdan type. Brahma and Cochin males were
largely used, and also Dorkings. Apparently any large male was
considered desirable. Faverolles differ from the American general
purpose type in the color of the skin and in retaining various
superfluous features, ― the beard, the feathers on the legs, and
the fifth toe. In their native district all colors are found. As bred
by English and American fanciers three varieties are designated:
salmon, light, and black. The Salmon Faverolles are really an
indeterminate mixture of the black- or brown-red and black-white color
patterns. The Light or Ermine Faverolles have the color pattern of the
Light Brahma. The weight of males is from 6½ to 8½ pounds, of
females, from 5 to 7 pounds. They are reported hardy, very rapid
growers, and good layers. |
Le Faverolles
furono sviluppate in Francia nelle vicinanze della città con tale
nome da una varietà di incroci tra polli comuni del distretto, che
erano assai del tipo Houdan ordinario. Maschi Brahma e Cocincina
furono assai usati, e anche Dorking. A quanto pare ogni grande maschio
era considerato desiderabile. Le Faverolles differiscono dal tipo di
uso generale americano nel colore della pelle e nel possedere varie
caratteristiche superflue ― la barba, le piume sulle zampe e il
quinto dito. Nel loro distretto natio tutti i colori sono rinvenuti.
Essendo allevate da appassionati inglesi e americani le 3 varietà
sono designate: salmone, chiara e nera. Le Faverolles Salmone sono
realmente una miscela indeterminata dei modelli di colore nero o
marrone rosso e nero bianco. La Faverolles Chiara o Ermellino ha il
modello di colore della Brahma Chiara. Il peso dei maschi è da 6½ a
8½ libbre, delle femmine da 5 a 7 libbre. Si dice che crescono forti,
molto rapidamente, e che sono delle buone ovaiole. |
The Bourbourg ,
produced by crossing Brahmas on common fowls of the laying type in
northern France, has the color of the Light Brahma, the size of the
Wyandotte. |
La Bourbourg ,
prodotta nella Francia settentrionale incrociando la Brahma con polli
comuni del tipo ovaiolo, ha il colore della Brahma Chiara, la taglia
della Wyandotte. |
The Estaires,
produced by Game and Langshan crosses on common fowls of the laying
type in northern France, are black [424] in color, with a rather large
single comb. They are about the size of the Wyandotte. |
La Estaires, prodotta da incroci di
Combattente e Langshan con polli comuni del tipo ovaiolo nel nord
della Francia, è nera di colore, con una cresta semplice piuttosto
grande. Ha circa la stessa taglia della Wyandotte. |
|
The Prat is a
variety produced in Spain by crossing Asiatic on native Spanish races.
In size it compares with Wyandottes and Plymouth Rocks. The colors are
various, brownish and yellowish tints predominating. It is a type
similar to the Rhode Island Red, but with comb and tail more
resembling the Mediterranean races. |
La Prat è una varietà prodotta in Spagna
incrociando razze asiatiche con razze spagnole indigene. In taglia è
paragonabile a Wyandotte e Plymouth Rock. I colori sono vari,
predominando le tinte tendenti al marrone e al giallastro. È un tipo
simile alla Rhode Island Red, ma con cresta e coda più simili alle
razze mediterranee. |
The Malines is a
Belgian breed produced by crossing the Antwerp Brahma* and fowls of
the Campine or Flemish Cuckoo stock. The colors are cuckoo and white,
the shape and general appearance much like the early type of Cochin
and Brahma or like the Langshan. Weights: males, 9 to 11½ pounds;
females, 8 to 10 pounds. |
La Malines è una razza belga prodotta
incrociando la Brahma di Anversa* e polli del gruppo Cucù di Campine
o Fiammingo. I colori sono cucù e bianco, la forma e l’aspetto
generale molto simili al primo tipo di Cocincina e Brahma o come la
Langshan. Pesi: maschi da 9 a 11½ libbre; femmine da 8 a 10 libbre. |
* The Antwerp Brahma is a race of Light Brahmas
imported direct from China to the Antwerp Zoological Gardens, and
there bred pure. |
* La Brahma di Anversa è una razza di Brahma
Chiara importata direttamente dalla Cina nei Giardini Zoologici di
Anversa, e qui allevata pura. |
The Huttegem is a
mixture of old Belgian with Asiatic races. The colors are various;
combs both single and rose; legs feathered; weights: males, 9 to 11
pounds; females, 7 to 9 pounds. |
La Huttegem è una mescolanza di vecchia
Belga con razze asiatiche. I colori sono vari; creste sia semplici che
a rosa; zampe impiumate; pesi: maschi da 9 a 11 libbre; femmine da 7 a
9 libbre. |
The Breda was
produced by crossing Asiatic on native Dutch stock. It is supposed
that the breed may have originated from ancient importations of
Asiatics, but recent crosses have given it much of its present
character. The prevalent colors are cuckoo, black, white, and blue.
The comb is rudimentary; feet slightly feathered; weights: males, 6½
to 9 pounds; females, 5 to 7½ pounds. |
La Breda fu prodotta incrociando un gruppo
asiatico con un gruppo nativo olandese. Si suppone che la razza abbia
potuto originare dalle antiche importazioni di Asiatici, ma recenti
incroci le hanno fornito molto delle sue attuali caratteristiche. I
colori prevalenti sono cucù, nero, bianco e blu. La cresta è
rudimentale; i piedi leggermente impiumati; pesi: maschi da 6½ a 9
libbre; femmine da 5 a 7½ libbre. |
Deformed types.
Under this head may be described a few irregular forms. |
Tipi deformati .
Sotto questo paragrafo possono essere descritte alcune forme
irregolari. |
[425] Rumpless, or tailless fowls. In the
true rumpless the spine lacks the normal number of vertebras, the
terminal vertebra is deformed, and the fleshy formation from which the
tail feathers grow is wanting. The feathers of the saddle hang down at
the rear as at the sides. The colors are various. The deformity is not
regularly reproduced, but occurs in some progeny. Many of the rumpless
fowls shown in exhibitions are said to be manufactured, the part on
which the tail feathers are grown being removed when the bird is very
small. |
Rumpless , o polli
senza coda. Nei veri rumpless la colonna dorsale non ha il numero
normale di vertebre, la vertebra finale è deformata, e la formazione
carnosa dalla quale crescono le penne della coda è mancante. Le penne
della sella penzolano sia sul retro che sui lati. I colori sono vari.
La deformità non è regolarmente riprodotta, ma si presenta in alcuni
ceppi. Si dice che molti dei polli senza coda esibiti nelle
esposizioni sono manipolati, la parte sulla quale crescono le penne
della coda essendo rimossa quando il soggetto è molto piccolo. |
|
Frizzles have
feathers curved outward at the ends. This freak feature may be
established if desired, but few poultrymen are interested in it. The
birds are only used as novelties in exhibitions. |
Gli Arricciati hanno le penne ricurve verso
l’esterno alla loro estremità. Questa bizzarra caratteristica si
può stabilire se è desiderata, ma pochi avicoltori vi sono
interessati. I soggetti sono usati solo come novità nelle
esposizioni. |
|
Silkies . In the
Silky fowls the web of the feather is hairlike. The plumage is
generally white. The skin is "black." They are believed to
have originated in China or Japan, where they are said to be abundant. |
Silky . Nei polli
Silky/Setosi la trama della piuma è simile ai peli. Il piumaggio è
generalmente bianco. La pelle è "nera". Si crede che siano
originati in Cina o in Giappone, dove si dice essere abbondanti. |
Bantams. Dwarfs
come occasionally in all kinds of poultry, and there are references in
[426] literature to dwarf races of fowls in Europe centuries ago. The
name has been supposed to come from the province of Bantam, in Java,
whence, it is said, were imported the first bantams to attract
attention in England. Neither record nor reliable tradition gives any
account of such importation. It was apparently assumed in order to
connect dwarf fowls as a class with some place in Asia, at the time
when it was fashionable to give Asiatic names to races of fowls. The
popular name for a dwarf fowl is (and undoubtedly was long before
Asiatic fowls came to Europe) "banty," which probably comes
from the Gaelic banna, a jot, the smallest portion of anything,
and from which were derived the Gaelic bean, bian,
little, small.* |
Bantam . I soggetti
nani sono presenti di quando in quando in tutte le razze di pollame, e
nella letteratura ci sono riferimenti a razze nane di polli in Europa
di secoli fa. Si è supposto che il nome venga dalla provincia di
Bantam, nell’isola di Giava, da cui, si dice, furono importate in
Inghilterra le prime Bantam per attirare l’attenzione. Nessun
documento né tradizione affidabile fornisce un resoconto di tale
importazione. A quanto pare fu presunta al fine di collegare polli
nani come classe con qualche luogo in Asia, in un periodo in cui era
di moda dare nomi asiatici a razze di polli. Il nome popolare per un
pollo nano (e indubbiamente lo era molto prima che uccelli asiatici
venissero in Europa) è "banty", che probabilmente viene dal
gaelico banna, una particella minima, la più piccola porzione
di qualsiasi cosa, e da cui furono derivati i gaelici bean, bian,
piccolo, minuto.* |
* See Williams's Lexicon Cornu-Brittanicum, a
Dictionary of the Gaelic Language of Ancient Cornwall. |
* Vedere il Lexicon Cornu-Brittanicum di Williams,
un dizionario della lingua gaelica dell’antica Cornovaglia. |
|
Economically bantams are of little importance. As
layers they are, as a rule, much inferior to large fowls. Only the
largest specimens of the largest varieties are desirable for poultry.
Most varieties are rather delicate, especially when young. Common
bantams ― that is, those of no particular breeding ― are
kept mostly as children's pets. Standard-bred bantams are kept by
fanciers to whom the type appeals and who take pleasure in working out
the breeding problems that it presents. Dwarf types of nearly all
races of fowls have been produced, and there are a few quite unlike
the large types. Singularly, types unpopular in large fowls are very
likely to be popular in bantams, while the dwarf types of popular
fowls attract comparatively little notice. The [427] avowed object in
every case is to make the bantam, in shape, color, appurtenances,
― everything but size, ― just like the large breed that it
resembles. The exact likeness desired is rarely secured ― some
students of the types say, never. Usually the head (and appurtenances),
wings, and tail of the bantam are larger in proportion than those of
the corresponding large fowls, and the carriage is different,
particularly in the males, which are the most insolent and pugnacious
of birds, often domineering over cocks of the large breeds, and always
ready to attack anything. The most common and best-established
varieties may be divided into six groups: Common, Game, Rose-Combed,
Polish, Asiatic, and Japanese. |
Economicamente le Bantam sono di scarsa importanza.
Come ovaiole, di regola, sono molto inferiori ai grandi polli. Solo i
soggetti più grandi delle più grandi varietà sono desiderabili come
pollame. La maggior parte delle varietà sono piuttosto delicate,
specialmente quando giovani. Bantam comuni ― ovvero, quelle non
allevate in modo particolare ― sono gestite sopratutto come
animale d'affezione dei bambini. Le Bantam allevate in modo standard
sono gestite dagli appassionati per coloro ai quali il tipo piace e
che hanno piacere nell’eliminare i problemi di allevamento che
presenta. Tipi nani di quasi tutte le razze di polli sono stati
prodotti, e ce ne sono alcuni completamente diversi dai tipi grandi.
Stranamente, tipi impopolari tra i polli grandi è molto probabile che
siano popolari nelle Bantam, mentre i tipi nani di polli popolari
attirano relativamente poca attenzione. Il dichiarato obiettivo in
ogni caso è di fare la Bantam in forma, colore, annessi e connessi
― tutto eccetto la dimensione ― solo come la razza grande
cui assomiglia. L’esatta somiglianza desiderata è raramente
assicurata ― mai, dicono alcuni studiosi dei tipi. Di solito la
testa (e annessi e connessi), ali e coda della Bantam sono più grandi
in proporzione a quelle dei grandi polli corrispondenti, e il
portamento è diverso, particolarmente nei maschi che sono i soggetti
più arroganti e battaglieri, spesso spadroneggiando sui galli delle
razze grandi, e sempre pronti ad attaccare qualunque cosa. Le varietà
più comuni e meglio consolidate possono essere divise in 6 gruppi:
Comune, Combattente, Cresta a rosa, Polacca, Asiatica e Giapponese. |
|
|
Common bantams
are usually the offspring of unions of ordinary Game Bantam males
with small mongrel hens. They nearly always show something of the Game
style, with various colors. A family so produced may continue for some
generations, bred for small size, with little attention to color, or a
color type maybe fixed without trying to conform to any popular
standard. Thousands of such families appear and disappear. |
Le Bantam Comuni di solito discendono dall’unione
di normali maschi di Bantam Combattente con piccole galline ibride.
Quasi sempre mostrano qualche cosa della classe Combattente, con vari
colori. Una famiglia così prodotta può continuare per alcune
generazioni allevata per la piccola taglia, con piccola attenzione per
il colore, o un tipo di colore può essere fissato senza tentare di
adattarlo ad alcuno standard popolare. Migliaia di tali famiglie
appaiono e scompaiono. |
Game Bantams are
principally of two kinds. One, which may be called the common Game
Bantam, is a miniature of the Pit Game. This is the most common of the
established varieties, the black-red type being most abundant. The
Exhibition Game Bantam, modeled after the large Exhibition Game, is a
great favorite with fanciers [428] and a much more attractive bird
than the large type, inasmuch as the proportions which in a large bird
give the impression of absurd extension of extremities produce much
less of that effect in a bird too small to contain, in any part, a
suggestion of utility. There are also bantam sizes of the Malay and of
the Indian Game. |
I Bantam Combattenti sono principalmente di
2 tipi. Uno, che può essere chiamato Bantam Combattente Comune, è
una miniatura del Combattente per l’arena. Questo è la più comune
delle varietà stabilite, il tipo nero rosso essendo molto abbondante.
Il Bantam Combattente da Esposizione, modellato in base al grande
Combattente da Esposizione, è un grande favorito degli appassionati e
un soggetto molto più attraente del grande tipo, poiché le
proporzioni che in un grande soggetto danno l'impressione di un’assurda
estensione delle estremità producono molto meno di tale effetto in un
soggetto tanto piccolo da contenere, in ogni parte, un segno di
utilità. Ci sono anche le dimensioni del Bantam nel Combattente
Malese e in quello Indiano. |
|
Rose-Combed Bantams
are of two kinds, — the Hamburg type, to which the description
"rose-combed" has been given as a name, and the Sebrights,
which take their name from Sir John Sebright, the originator of the
type. The Hamburg type is bred in two colors, black and white. The
blacks, with their glossy plumage, red rose combs, white ear lobes,
and dainty, stylish forms are by many considered the most beautiful of
bantams. Sebright Bantams have plumage laced like that of the Silver
and Golden Polish, with which the two varieties correspond in color. A
peculiarity of the breed is that the males are hen-feathered, that is,
lack the flowing hackle, the well-developed tail, and the fine back
and saddle feathers which normally distinguish the plumage of the
cock. |
I Bantam con Cresta a Rosa sono di 2 tipi
― il tipo Amburgo al quale la descrizione "con la cresta a
rosa" è stata data come un nome, e le Sebright che hanno preso
il loro nome da Signor John Sebright, l'artefice del tipo. Il tipo
Amburgo è allevato in 2 colorazioni, nera e bianca. I neri, con il
loro piumaggio lucente, creste a rosa rosse, lobi auricolari bianchi e
forme graziose, eleganti, sono da molti considerati i più belli dei
Bantam. I Bantam Sebright hanno un piumaggio striato come quello della
Polacca Argentata e Dorata, con cui le due varietà corrispondono nel
colore. Una particolarità della razza è che i maschi hanno un
piumaggio da gallina, cioè, mancano le fluenti piume lanceolate della
mantellina, la coda ben sviluppata, e il sottile dorso e le piume
della sella che normalmente distinguono il piumaggio del gallo. |
Polish Bantams
need no other description. |
La Bantam Polacca non necessita di altra
descrizione. |
Asiatic Bantams
present dwarf forms of all the breeds classed as "Asiatics,"
― Cochins, Brahmas, and Langshans. The Cochin Bantams, first
called Pekin Bantams, came originally from China. The others were made
in England and America. |
Le Bantam Asiatiche presentano forme nane di
tutte le razze classificate come "Asiatiche" ―
Cocincina, Brahma e Langshan. Le Bantam Cocincina, prima chiamate
Bantam Pechinesi, giunsero inizialmente dalla Cina. Le altre furono
fatte in Inghilterra e America. |
Japanese Bantams
are of a very different type from those originating on the continent
of Asia. They have very short legs, large combs, wings, and tails, and
a very erect carriage, bringing the head and tail together. They are
bred in various colors, but only the black, white, and black-tailed
white are recognized in the Standard of Perfection. |
Le Bantam Giapponesi sono di un tipo molto
diverso da quelle che originano nel continente asiatico. Hanno zampe
molto corte, creste, ali e code grandi, e un portamento molto eretto,
portando insieme la testa e la coda. Sono allevate in vari colori, ma
solo il nero, il bianco e il bianco con la coda nera sono riconosciuti
nello Standard di Perfezione. |