Principles and practice of poultry culture – 1912
John Henry Robinson (1863-1935)

Principi e pratica di pollicoltura – 1912
di John Henry Robinson (1863-1935)

Trascrizione e traduzione di Elio Corti
2016
Traduzione assai difficile - spesso incomprensibile
{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione


CAPITOLO XXI

[344] PART III. REPRODUCTION

PARTE III - RIPRODUZIONE

CHAPTER XXI

CAPITOLO XXI

TYPES, BREEDS,
AND VARIETIES OF FOWLS

TIPI, RAZZE
E VARIETÀ DEI POLLI

Original type of the domestic fowl. The only known wild birds of the same species as the domestic fowl are the little jungle fowls of India and Ceylon. One of these, the Gallus Bankiva, is by many considered the ancestor of all the numerous and diverse races of fowls. This view rests more on argument than on evidence, and the argument is far from conclusive. The strongest points in its favor are that the jungle fowls are the only known wild birds of the species, and that the Gallus Bankiva closely resembles the domestic Black-Red Game Bantam. There is very little accurate knowledge of the jungle fowls. Considering the difficulty of getting full information in regard to matters more recent than the first domestication of fowls and more ascertainable than the facts as to the modern jungle fowls, the conclusions of naturalists and the rather casual observations of fanciers and others on this point, together with the few far from satisfactory experiments made in India with jungle and domestic fowls and their crosses, carry little weight with the careful student of poultry culture. On either economic or evolutionary grounds it is much more reasonable to assume that the domestic and the jungle fowls are descended from a common ancestor, probably intermediate in size between jungle fowls and ordinary unimproved domestic stock. Unlike the wild ancestors of the duck, goose, and turkey, the little jungle fowl is not economically attractive to man and does not readily adapt itself to domestication or quickly improve in economic qualities under domestic conditions. It seems to be an established fact that, in the countries that they inhabit, the male jungle fowls in freedom breed readily with domestic hens wandering from the villages. The female jungle fowl is naturally less bold in approaching [345] human habitations, and even should connections with domestic cocks occur, the results would not be so readily observed. In captivity jungle fowls of both sexes are shy breeders, the females especially so; but to a poultry breeder familiar with many instances of the effects of changes in location, diet, and habits of life on fertility conclusions on this point drawn from wild birds in captivity and from their immediate descendants have little significance.

Tipo originale del pollo domestico. Gli unici uccelli selvatici noti della stessa specie del pollo domestico sono i piccoli polli della giungla di India e Ceylon. Uno di questi, il Gallus Bankiva, è da molti considerato l'antenato di tutte le numerose e diverse razze di polli. Questo punto di vista si basa più su un’argomentazione che sull’evidenza, e l'argomentazione è lungi dall’essere conclusiva. I punti più forti in suo favore sono che i polli della giungla sono gli unici uccelli selvatici noti della specie, e che il Gallus Bankiva assomiglia assai al pollo domestico combattente Bantam Nerorosso. La conoscenza accurata dei polli della giungla è assai piccola. In considerazione della difficoltà di ottenere una piena informazione a proposito delle notizie più recenti del primo addomesticamento dei polli e più accertabili rispetto ai fatti come per i moderni polli della giungla, le conclusioni dei naturalisti e le alquanto casuali osservazioni di amatori e altri su questo punto, insieme col poco lontano da esperimenti soddisfacenti fatti in India con polli della giungla e uccelli domestici e loro incroci, portano un piccolo peso per lo studioso accurato dell’allevamento del pollame. In base a motivi economici o evolutivi è molto più ragionevole presumere che i polli domestici e della giungla sono discesi da un antenato comune, probabilmente con una taglia intermedia tra i polli della giungla e un ordinario ceppo domestico non migliorato. Diversamente dagli antenati selvatici di anatra, oca, e tacchino, il piccolo pollo della giungla non è per l’uomo economicamente attraente e non si adatta prontamente a essere addomesticato né migliora rapidamente in qualità economiche nelle condizioni domestiche. Sembra essere un fatto stabilito che, nei paesi in cui abitano, i polli maschi della giungla in libertà si accoppiano prontamente con le galline domestiche che vagabondano provenendo dai villaggi. La femmina del pollo della giungla è naturalmente meno audace nell'avvicinarsi alle abitazioni umane, e anche se possono accadere dei contatti con galli domestici, i risultati non sarebbero osservati così prontamente. In cattività i polli della giungla di ambo i sessi sono riproduttori timorosi, specialmente le femmine lo sono; ma a un allevatore di pollame che è familiare con molti esempi degli effetti dei cambi in ubicazione, dieta, e abitudini di vita, hanno poco significato sulle conclusioni di fertilità a questo punto dedotte da uccelli selvatici in cattività e dai loro immediati discendenti.

Economically the presumption is that with fowls, as with other poultry, the wild type as first brought into domestication was in itself desirable, and that some, perhaps the greater number, of the wild stock were of docile disposition. The desirability of such individuals would quickly lead to their domestication or extermination. The smallest and wildest specimens of the race would escape capture, or perhaps return to wild life to avoid man more carefully than before. Because of their lack of economic value he would refrain from pursuing these, but the larger or more venturesome would be constantly exposed to his attacks. The inevitable results of such conditions in a favorable environment would be the development of a race of fowls less valuable and less adapted to domestication than the original type.

Economicamente la supposizione è che coi polli, come con altro pollame, il tipo selvatico appena addomesticato era di per sé desiderabile, e che alcuni, forse il numero maggiore, del gruppo selvatico erano di temperamento docile. La desiderabilità di tali individui condurrebbe rapidamente al loro addomesticamento o allo sterminio. I tipi più piccoli e più selvatici della razza potrebbero sfuggire alla cattura, o forse ritornare alla vita selvatica per evitare l’uomo più attentamente di prima. A causa della loro mancanza di valore economico l’uomo si frenerebbe dal dar loro la caccia, ma i più grandi o i più avventurosi sarebbero continuamente esposti ai suoi attacchi. I risultati inevitabili di tali condizioni in un ambiente favorevole sarebbe lo sviluppo di una razza di polli meno preziosi e meno adattati alla domesticazione rispetto al tipo originale.

Considering the case from the economic point of view, there is little reason to suppose that primitive man domesticated such a fowl as the jungle fowl of to-day. The antiquity and wide distribution of game types have led some to infer that fowls were first domesticated for the amusement rather than for the use of man, but the domestication of fowls evidently occurred centuries earlier than the earliest authentic records of game fowls. Combining the economic and evolutionist points of view, the theory that the domestic fowls of all varieties, and the jungle fowls as well, are descended from a common ancestor becomes much more plausible than the commonly accepted theory. On this theory, and considering what is known or may be reasonably inferred in regard to the differentiation of types in domestication, the original type may be constructed with sufficient accuracy to afford an initial type from which all the others have been developed. Such a type must be assumed at the outset, and the value of the assumption demonstrated incidentally in the course of the presentation of the histories and descriptions of popular types. Hence it is assumed that [346] the original type of domestic fowl was a bird of about the size of the partridge or the pheasant; in shape, approaching the game type yet not presenting that type as developed with pit qualities; in color, of the black-red or brown-red type; with small single comb and no superfluous plumage.

Considerando il caso dal punto di vista economico, c’è un piccolo motivo per supporre che l’uomo primitivo addomesticò tale pollo simile al pollo della giungla di oggi. L'antichità e l’ampia distribuzione di tipi combattenti hanno condotto alcuni ad arguire che i polli furono dapprima addomesticati per il divertimento piuttosto che per l'uso umano, ma la domesticazione dei polli si verificò evidentemente secoli prima delle più antiche autentiche testimonianze di polli domestici. Combinando i punti di vista economici ed evoluzionistici, la teoria che i polli domestici di tutte le varietà, come pure il pollo della giungla, sono discesi da un antenato comune, diventa molto più plausibile della teoria comunemente accettata. In base a questa teoria, e considerando ciò che è noto o può essere ragionevolmente arguito a proposito della differenziazione di tipi in addomesticamento, il tipo originale può essere formulato con accuratezza sufficiente da poter disporre di un tipo iniziale dal quale si sono sviluppati tutti gli altri. Tale tipo deve essere presunto fin dall'inizio, e il valore dell'assunzione essere dimostrata incidentalmente nel corso della presentazione delle storie e delle descrizioni di tipi popolari. Quindi si presume che il tipo originale di pollo domestico era un uccello con una taglia prossima a quella della pernice o del fagiano; come forma, avvicinandosi al tipo combattente che non presenta finora tale tipo come sviluppato con qualità per l’arena; come colore, del tipo rosso nero o rosso marrone; con una piccola cresta semplice e niente piumaggio superfluo.

Birds of this type are often seen in mongrel flocks showing no marked traces of the principal improved types. The general shape and size of small mongrels is probably much the same as that of the original stock, though color is more various. Even such breeds as the Leghorns, Hamburgs, and Polish closely resemble this original, except in color and superficial features.

Uccelli di questo tipo sono spesso visti in gruppi di ibridi che non mostrano alcuna traccia marcata dei tipi principali perfezionati. La forma generale e la taglia di piccoli ibridi probabilmente sono assai le stesse come quelle del gruppo originale, sebbene il colore sia più vario. Anche tali razze, come Leghorn, Amburgo e Polacca, assomigliano assai a quello originale, eccetto che nel colore e nella caratteristiche superficiali.

Types of domestic fowls. The number of varieties of fowls is so great, and the development of characters so irregular, that it is not possible to make a simple classification in which the place of each variety is readily assigned. A simple classification requires that the grouping of classes be according to economic characters, which are few in number and relatively stable, rather than according to superficial characters, which are many and constantly changing. Scientific classification must be consistent. A primary classification on a geographical* basis is obviously absurd, leading to all sorts of inconsistencies, but regular differences in type in different countries may properly be indicated in secondary divisions. With further subdivision based on superficial characters, a classification fundamentally simple and consistent will include nearly all well-defined types.

Tipi di polli domestici. Il numero di varietà di polli è così grande, e lo sviluppo di caratteri così irregolare, che non è possibile fare una semplice classificazione in cui il posto di ogni varietà è prontamente assegnato. Una semplice classificazione richiede che il raggruppamento in classi sia in accordo coi caratteri economici che sono numericamente pochi e relativamente fissi, piuttosto che secondo caratteri superficiali che sono molti e che cambiano continuamente. La classificazione scientifica deve essere coerente. Una classificazione primaria su una base geografica* è evidentemente assurda, portando a tutti i tipi di incoerenze, ma le differenze regolari relativamente al tipo in paesi diversi possono essere propriamente indicate in suddivisioni secondarie. Con un'ulteriore suddivisione basata su caratteri superficiali, una classificazione fondamentalmente semplice e coerente includerà quasi tutti i tipi ben definiti.

* The classification adopted by the American Poultry Association for the Standard of Perfection is geographic (breeds being classified according to the country in which they originated or from which they were introduced) and patriotic (American breeds being given first), but utterly unscientific and tending to confuse, not to clarify, conceptions of type. In such classification, homogeneity is wholly dependent upon chance. In some cases (as in the American class) the class is homogeneous because, on the principle adopted, incomplete; in others (as the English class) there is no homogeneity. The absurdity of such classification becomes plain when representatives of all breeds and varieties are arranged according to it. This system of arrangement is rarely used a second time at a poultry show.

* La classificazione adottata dall'American Poultry Association per lo Standard di Perfezione è geografica (razze classificate secondo il paese in cui originarono o dal quale furono introdotte) e patriottica (razze americane che sono date per prime), ma del tutto non scientifica e che tende a confondere, non a chiarire, i concepimenti del tipo. In tale classificazione, l'omogeneità è completamente dipendente dalla probabilità. In alcuni casi (come nella classe americana) la classe è omogenea perché, in base al principio adottato, è incompleta; in altri (come la classe inglese) non c'è omogeneità. L'assurdità di tale classificazione diventa evidente quando i rappresentanti di tutte le razze e varietà sono sistemati in base ad essa. Questo sistema di sistemazione è raramente usato una seconda volta a una mostra di pollame.

This plan of classification gives five distinct general types of fowls, to which may be referred all but two varieties with plumage of abnormal structure, for which a sixth class is made. The basis of the classification being economic, the common economic terms [347] descriptive of classes of fowls are used for the classes to which they apply. We have, then, the following general types of fowls: (1 ) game types, (2) laying types, (3) meat types, (4) general-purpose types, (5) deformed types, (6) bantams.

Questo programma di classificazione fornisce 5 tipi generali distinti di polli, ai quali possono essere assegnate pressoché 2 varietà con piumaggio di struttura anormale, per cui è costituita una sesta classe. La base della classificazione essendo economica, i comuni termini economici descrittivi di classi di polli sono usati per le classi alle quali si applicano. Noi abbiamo, quindi, i seguenti tipi generali di polli: (1) tipi combattenti, (2) tipi che depongono uova, (3) tipi da carne, (4) tipi multiuso, (5) tipi deformi, (6) polli nani.

Game types. While, as has been said, it is not probable that fowls were domesticated for the sport of fighting the cocks, it is certain that in domestication the pugnacity and gameness of the cock led to the early development of a fighting type, possessed of great courage, strength, and endurance, of very compact form, close-feathered or short-feathered, with no superfluous appendages. Ancient records of various kinds ― hieroglyphics, coins, vases ― show the wide distribution of this type. From early times to within a century, cockfighting seems to have been everywhere a popular pastime. In modern times it has been outlawed among civilized and humane peoples. Though not yet wholly suppressed, even in England and America, public sentiment is so strongly against it, the risks of detection are so great, and the penalties are so impartially applied, that even the advocates of the sport recognize that it must [348] soon cease absolutely. Whatever may be said of the humanity and morality of cockfighting, there is no doubt that indirectly the results of breeding for the pit were beneficial to poultry culture, the requirements of the cockpit compelling an attention to strength and vitality too often neglected when qualities not immediately dependent upon them are sought. As would be expected from the attention given to breeding fighting fowls, some most pronounced utility types are plainly derived through modifications of this type. After the prohibition of cockfighting some breeders developed an exaggerated game type for exhibition. The fighting types as developed in different countries vary considerably. Only the two most important, the Aseel and the English Game, need be considered here. These, with the Malay, the Cornish Indian Game, and the modern Exhibition Game constitute the game types of interest to the student of poultry culture.

Tipi da combattimento. Mentre, come è stato detto, non è probabile che i polli siano stati addomesticati per il combattimento dei galli, è certo che allo stato di addomesticamento la combattività e l’ardimento del gallo portarono al precoce sviluppo di un tipo da combattimento, dotato di grande coraggio, forza e resistenza, di forma molto massiccia, con piumaggio compatto o corto, senza appendici superflue. Antichi documenti di vario genere ― geroglifici, monete, vasi ― mostrano l’ampia distribuzione di questo tipo. Dai tempi antichi fino al nostro secolo il combattimento dei galli sembra essere stato ovunque un passatempo popolare. Nei tempi moderni è stato bandito in seno ai popoli civilizzati e benevoli. Sebbene non ancora completamente soppresso, persino in Inghilterra e in America, il sentimento pubblico è così fortemente contro di esso, i rischi di scoprirlo sono così grandi, e le sanzioni penali sono così giustamente applicate, che anche i fautori dello disciplina sportiva riconoscono che presto deve cessare del tutto. Qualunque cosa possa essere detta sull'umanità e la moralità del combattimento dei galli, non c'è dubbio che i risultati dell’allevare per l’arena erano indirettamente un beneficio per l’allevamento del pollame, i requisiti dell’arena per i combattimenti di galli che costringono un'attenzione per la forza e la vitalità troppo spesso trascurata quando le qualità non immediatamente dipendenti da esse sono richieste. Come ci si sarebbe aspettato dall'attenzione concessa all’allevamento di polli da combattimento, alcuni tipi di utilità più spiccata sono chiaramente derivati attraverso modifiche di questo tipo di polli. Dopo la proibizione del combattimento dei galli alcuni allevatori svilupparono un esagerato tipo da combattimento per l'esposizione. I tipi da combattimento come sono stati sviluppati in diversi paesi variano notevolmente. Solo i 2 più importanti, l'Aseel e il Combattente Inglese, necessitano di essere qui considerati. Questi, col Malese, il Combattente Indiano della Cornovaglia e il moderno Combattente da Esposizione, costituiscono i tipi da combattimento di interesse per lo studioso dell’allevamento del pollame.

The Aseel (or Azeel), "the true fighting Game of India," is a small bird very strong in frame and so short of feather that the plumage does not conceal the lines of the form as in birds with longer plumage. It combines, more than any other fowl, great muscular development with strong bone. Aseels are of various colors and have pea combs.

L'Aseel (o Azeel), "il vero Combattente dell'India che combatte", è un piccolo uccello di costituzione fisica molto forte e con le penne così corte che il piumaggio non cela le linee della sagoma come negli uccelli con il piumaggio più lungo. Combina, più di ogni altro pollo, il grande sviluppo muscolare con un osso forte. Gli Aseel sono di vari colori e hanno una cresta a pisello.

[349] The English Game, by some now called Thorojighbred Game, is the type of fighting game familiar nearly everywhere among English-speaking peoples. It is a larger bird than the Aseel (the males sometimes weighing 6 and 7 pounds), has longer plumage, and abundant tail and hackle in the male, and is a more symmetrical bird, more alert, and generally more attractive. This race is of many colors, black-reds* and brown-reds being most abundant. Some stocks have been bred to a fixed color pattern, others have not. The comb is small and single. But for the pugnacity of the males, which develops at a surprisingly early age, they make very good fowls for either a farm or family flock, ― not as good as special utility breeds but much better than ordinary mongrel stock. The hens are good layers and especially good sitters and mothers, being noted for the courage with which they defend their young. As table fowls they are meaty but rather close-grained and hard.

Il Combattente Inglese, ora chiamato da alcuni Combattente Thorojighbred, è il tipo di combattente che si trova quasi dappertutto tra i popoli anglofoni. È un uccello più grande dell'Aseel (talora i maschi pesano 6 e 7 libbre), ha un piumaggio più lungo, e nel maschio una coda abbondante e abbondanti piume lanceolate della mantellina, ed è un uccello più simmetrico, più vigile, e generalmente più attraente. Questa razza è di molti colori, essendo più numerosi il nero rosso* e il marrone rosso. Alcuni gruppi sono stati allevati con un tipo di colore fisso, altri non ce l’hanno. La cresta è piccola e semplice. Ma per la combattività dei maschi, che si sviluppa a un’età notevolmente precoce, creano dei polli molto buoni sia per una fattoria che per un gruppo famigliare ― non così buoni come le razze di utilità speciale ma molto migliori dell’ordinario gruppo ibrido. Le galline sono buone ovaiole e specialmente buone covatrici e madri, essendo famose per il coraggio con cui difendono i loro piccoli. Come polli da tavola sono carnosi ma a struttura piuttosto compatta e soda.

* Short for "black-breasted red," a description applied to the cock of this color type, though as a matter of fact the typically colored male is all black except the neck and back, which are red, and would be more correctly described as "red-backed black."

* Corta per "il rosso dal petto nero", descrizione applicata al gallo di questo tipo di colore, sebbene di fatto il maschio tipicamente colorato è tutto nero eccetto il collo e la schiena che sono rossi, e sarebbe più correttamente descritto come "nero dalla schiena rossa".

[350] The Cornish Indian Game* was produced in England about 1830 to 1840, by crossing the Aseel on the English Game, and (it is supposed) was improved many years later by the introduction of Malay blood. In appearance a giant Aseel, it has little of the fighting quality of that breed.

Il Combattente Indiano della Cornovaglia* fu prodotto in Inghilterra circa tra il 1830 e il 1840, incrociando l'Aseel col Combattente Inglese, e (si suppone) fu migliorato molti anni più tardi con l'introduzione di sangue malese. Con l’aspetto di un Aseel gigante, ha poco della qualità combattente di tale razza.

* I have retained this name as most appropriate ― most suggestive of the relation of this to other types. In England the breed is known simply as the Indian Game. In America it went by that name first but later was called Cornish Indian Game; recently some breeders, hoping to increase the popularity of the breed by eliminating the term "game" from its name, have taken to calling it simply Cornish.

* Ho conservato questo nome come più appropriato ― più indicativo della relazione di questo con altri tipi. In Inghilterra la razza è semplicemente conosciuta come Combattente Indiano. In America è giunto prima con tale nome ma più tardi fu chiamato Combattente Indiano della Cornovaglia; recentemente alcuni allevatori, sperando di aumentare la popolarità della razza eliminando il termine "combattente" dal suo nome, hanno cominciato a chiamarlo semplicemente Cornish / Cornovaglia.

The American Standard weights are cock, 9 pounds; hen, 6½ pounds; cockerel, 7½ pounds; pullet, 5½ pounds. These weights are very commonly exceeded, cocks weighing as high as 11 and 12 pounds. Though of pronounced game type these birds are usually classed as a meat or table breed. The meat is very abundant, especially on breast and legs. They are reputed rather poor layers of small, light-brown eggs. There are three color varieties, dark, white, and red-laced. The dark variety are of [351] the black-red color type, the males black and red in hackle, back, and saddle, and the females a mahogany bay penciled with black. The white variety have all-white plumage. The red-laced have plumage of white ground, edged with dark buff or red. The Indian Game is a mixture of game types from Asia and Europe. The white and the red-laced varieties were made in America.

I pesi dell’American Standard sono: 9 libbre per il gallo; 6½ libbre per la gallina; 7½ libbre per il galletto; 5½ libbre per la pollastrella. Questi pesi sono molto comunemente superati, i galli pesando fino a 11 e 12 libbre. Sebbene di tipo combattente assai pronunciato, di solito questi uccelli sono classificati come una razza da carne o da tavola. La carne è molto abbondante, specialmente su petto e gambe. Sono ritenuti produttori piuttosto scarsi di uova piccole, marrone chiaro. Ci sono 3 varietà di colore, scuro, bianco e rosso striato. La varietà scura è del tipo di colore nero rosso, i maschi neri e rossi nel piumaggio lungo del collo o lanceolate della mantellina, nella schiena e nella sella, e le femmine un’area mogano disegnata a matita con del nero. La varietà bianca ha tutto il piumaggio bianco. I rosso striati hanno il piumaggio color terra bianca, col bordo color camoscio scuro o rosso. Il Combattente Indiano è una miscela di tipi combattenti di Asia ed Europa. Le varietà bianca e rosso striata furono create in America.

The Malay Game is entirely of Asiatic origin. Whether the type was developed directly by selection from other Asiatic games, or by mixture with Asiatic types other than game, is not known. It is taller and less compactly built than the Indian Game, suggesting alliance with Cochins and Brahmas of the type first brought to America. American Standard weights are cock, 9 pounds; cockerel, 7 pounds; hen, 7 pounds; pullet, 5 pounds. The full-grown male of standard weight should be 26 inches high; the female, 18 inches. Malays are rarely seen in this country. Their principal interest to the student is in the suggestion of [352] connection between the game type and the Brahma and Cochin types. In America they are of the black-red pattern.

Il Combattente Malese è completamente di origine asiatica. Se il tipo fu sviluppato direttamente con una selezione da altri combattenti asiatici, o da una mescolanza con tipi asiatici non combattenti, non è noto. È più alto e meno compatto del Combattente Indiano, suggerendo un legame con i Cocincina e i Brahma del tipo portato per primo in America. I pesi dell’American Standard sono: gallo 9 libbre; galletto 7 libbre; gallina 7 libbre; pollastrella 5 libbre. Il maschio maturo di peso standard dovrebbe essere alto 26 pollici; la femmina 18 pollici. I Malesi sono visti raramente in questo paese. Il loro interesse principale per lo studioso è il suggerimento di un collegamento tra il tipo da combattimento e i tipi Brahma e Cocincina. In America appartengono alla colorazione nero rosso.

The modern Exhibition Game was developed from the English type of pit game, with probably some infusion of Malay blood. The prominent characteristic of this type is the exaggerated length of neck and legs. The standard colors are black-red, brown-red, golden duckwing, silver duckwing, birchen, red pile, white, and black. In common with most other types which have some feature greatly exaggerated, they are at present somewhat out of favor with poultrymen.

Il moderno Combattente da Esposizione fu sviluppato dal combattente per l’arena di tipo inglese, con una certa probabile infusione di sangue malese. La caratteristica di prim'ordine di questo tipo è la lunghezza esagerata di collo e zampe. I colori standard sono nero rosso, marrone rosso, ala d’anatra dorata, ala d’anatra argentata, betulla, pile rosso, bianco e nero. In comune con molti altri tipi che hanno qualche caratteristica assai esagerata, per gli avicoltori sono attualmente piuttosto non favoriti.

Laying types. In Chapter V the term "egg type" was defined, and the Mediterranean, Dutch, and Polish groups were mentioned as illustrations of that type. These breeds are all of the same general conformation and, with a few exceptions, about the same in size. The differences between them are differences in color of plumage and skin, and in development of head appurtenances. Consideration of this type as a whole shows that geographically it is a European type, ― of all Europe rather than of any part of it, though superficial characters (as would be expected) have been developed differently by different peoples, and (as will be shown) modifications in the [353] direction of a meat type were made in some cases. Of these breeds and their varieties, a brown Leghorn with small single comb comes nearest (and very near) the assumed initial type, and also resembles the black-breasted red game fowl. On this account, and because, also, of the extent to which indications of Leghorn blood now appear in ordinary stock in almost all parts of Europe, some suppose that the Italian, or Leghorn, is the foundation stock of all European races. This is not impossible. It is even highly probable that the Romans introduced their fowls wherever they went in the period of their conquests, and that these introductions sometimes influenced the native stock. But certain general differences in the laying type as it was developed along the Mediterranean, and as developed along a more northerly route westward, are significant, suggesting differences in ideals going much farther back than the Roman conquests. These differences will appear from the descriptions of the European breeds of the laying type. Before describing these, something should be said of their ancestry.

Tipi che depongono uova. Nel 5° capitolo è stato definito il termine "tipo da uovo", e i gruppi Mediterraneo, Olandese e Polacco furono menzionati come esempi di tale tipo. Queste razze sono tutte della stessa conformazione generale e, con poche eccezioni, circa della stessa taglia. Le differenze tra loro sono le diversità di colore del piumaggio e della pelle, e di sviluppo degli annessi e connessi della testa. La considerazione di questo tipo nell'insieme mostra che geograficamente è un tipo europeo ― di tutta l’Europa piuttosto che di qualche sua parte, sebbene i caratteri superficiali (come ci si sarebbe aspettato) siano stati sviluppati in modo differente dai diversi popoli, e (come sarà mostrato) le modifiche verso un tipo di carne furono fatte in alcuni casi. Di queste razze e le loro varietà, una Livorno marrone con una piccola cresta semplice si avvicina (e assai) al tipo iniziale presunto, e assomiglia anche al pollo combattente dal petto rosso e nero. In base a ciò, e anche a causa dell'estensione in cui ora appaiono le indicazioni del sangue della Livorno in gruppi ordinari in quasi tutte le parti d'Europa, alcuni suppongono che l’Italiana, o Livorno, è il gruppo di base di tutte le razze europee. Questo non è impossibile. È pure assai probabile che i Romani introdussero i loro polli ovunque andarono nel periodo delle loro conquiste, e che queste introduzioni talora influenzarono il gruppo natio. Ma certe differenze generali nel tipo ovaiolo come furono sviluppate nel Mediterraneo, e come furono sviluppate verso ovest lungo un percorso più settentrionale, sono significative, suggerendo differenze in ideali che vanno molto oltre le conquiste romane. Queste differenze compariranno dalle descrizioni delle razze europee del tipo ovaiolo. Prima di descriverle, qualcosa dovrebbe essere detto della loro stirpe.

The early laying type. The common native stock in all parts of the world except southeastern Asia seems to have been, from earliest times, of the initial type described, having this type slightly modified, sometimes for the better, by the influence of the game type, or by careful selection for egg or meat qualities, or by good care, and sometimes for the worse by indifferent breeding and neglect, but almost invariably lacking in distinctive characteristics. Of this character, according to accounts, are most of the fowls throughout western Asia, northern Africa, and southeastern Europe to-day, and there is no evidence that they have ever been different.

Il primitivo tipo ovaiolo. Il comune gruppo nativo in tutte le parti del mondo eccetto l'Asia sudorientale sembra essere stato, fin dai tempi più antichi, del tipo iniziale descritto, avendo questo tipo cambiato leggermente, talora per il meglio, attraverso l'influenza del tipo combattente, o per un’accurata selezione delle qualità per uovo o carne, o attraverso una cura appropriata, e talora verso il peggio da un allevamento indifferente e da una trascuratezza, ma quasi invariabilmente mancando in caratteristiche distintive. Di questo carattere, secondo i resoconti, è dotata la maggior parte dei polli in tutta l’Asia occidentale, l’Africa settentrionale e l’odierna Europa sudorientale, e non c'è evidenza che siano mai stati diversi.

Laying breeds. Along the Mediterranean Sea the fowls present a general uniformity of type not so noticeable elsewhere on the continent of Europe. The type is not only uniform but is more simple than the other European types to be considered, the more elaborate modifications of superficial characters in some of the Mediterranean breeds familiar to modern poultry keepers having been developed in breeds of Mediterranean derivation in northwestern Europe. As developed in Italy and Spain the so-called Mediterranean fowls were, and still are, very like what would naturally be developed from an initial type (such as has been [354] assumed), under the climatic conditions found there, by people paying little attention to either meat qualities, fighting qualities, or color markings. The most striking peculiarity of these fowls was a large, fleshy single comb, not always present in all individuals of any of the breeds, but often highly developed in specimens of them all.

Razze ovaiole. Lungo il Mar Mediterraneo i polli presentano una generale uniformità di tipo non così evidente altrove sul continente europeo. Il tipo non solo è uniforme ma è più semplice da considerarsi rispetto agli altri tipi europei, le modifiche più elaborate di caratteri superficiali in alcune delle razze del Mediterraneo familiari ai moderni allevatori di pollame sono state sviluppate nel nordovest dell’Europa in razze di derivazione dal Mediterraneo. Come si erano sviluppati in Italia e Spagna i cosidetti polli del Mediterraneo, e ancora lo sono, assai come quelli che si sarebbero sviluppati naturalmente da un tipo iniziale (come è stato presunto), sotto le condizioni climatiche ivi trovate, da persone che prestano poca attenzione o alle qualità di carne, o alle qualità combattenti, o al colore del mantello. La particolarità più impressionante di questi polli era una grande, carnosa cresta semplice, non sempre presente in tutti gli individui di alcune razze, ma spesso estremamente sviluppata in esemplari di tutti loro.

From Turkey westward through southern Russia, Germany, Holland, Belgium, and France, fowls of the same general body type and simple furnishings were common, but among them there appeared, in large numbers in some localities, and in occasional flocks almost everywhere, two other conspicuous types, ― a rose-combed type and a crested type, in both of which were developed more elaborate color patterns than were found among the fowls along the Mediterranean. The sharp differentiation of color patterns and the high development of other features are the work of the modern fancier, but though we have little accurate knowledge of the earlier history of the breeds which he took in their crude form and developed, what we have indicates that the separation of types began very early in the westward movement of the human race, and that interest in the manipulation of form and color in poultry must have been from earliest times, as to-day, more intense in the Teutonic than in other branches of the race. Breeds of this type were early developed in France and England, modified especially for meat production but still unmistakably like the common type. In almost every country of Europe there are breeds of this same body type but unlike in such characters as comb, crest, color, etc. Most of these are hardly known outside of the countries or districts where they are found, and there is little authentic information about their origin and history. In discussing the laying breeds the familiar ones will be considered first, quite fully and in the order of their apparent relation to the primitive type. The unfamiliar ones will be treated very briefly, to show the extent and variety of the class.

Dalla Turchia verso occidente attraverso la Russia meridionale, la Germania, l’Olanda, il Belgio e la Francia, erano comuni polli con il corpo dello stesso tipo generale e dai semplici piumaggi, ma fra loro apparvero, in grandi numeri in alcune località, e in gruppi occasionali quasi dappertutto, 2 altri tipi vistosi ― un tipo con la cresta a rosa e un tipo munito di ciuffo, e in ambedue si erano sviluppati più elaborati tipi di colore di quelli trovati fra i polli lungo il Mediterraneo. La netta differenziazione di tipi di colore e l’elevato sviluppo di altre caratteristiche sono il lavoro dell'allevatore moderno, ma sebbene noi abbiamo poca accurata conoscenza della passata storia delle razze che lui prese nella loro forma grezza e sviluppò, quello che noi possediamo indica che la separazione dei tipi cominciò molto presto nel movimento diretto a occidente della razza umana, e che l’interesse per la manipolazione di forma e colore nel pollame deve essere avvenuta fin dai tempi più antichi, come oggigiorno, più intenso nella teutonica che in altri rami della razza. Razze di questo tipo furono presto sviluppate in Francia e Inghilterra, modificate specialmente per la produzione di carne ma anche chiaramente come il tipo comune. In quasi ogni paese dell'Europa ci sono razze con questo stesso tipo di corpo, ma diversi in caratteri come cresta, ciuffo, colore ecc. La maggior parte di queste sono appena conosciute fuori dai paesi o dai distretti dove vengono trovate, e ci sono poche autentiche informazioni sulla loro origine e storia. Nel discutere le razze ovaiole verranno per prime considerate le familiari, del tutto interamente e nell'ordine della loro apparente relazione col tipo primitivo. Le poco familiari verranno trattate molto brevemente, per mostrare l'estensione e la varietà della classe.

The Mediterranean division of the laying type. The Mediterranean group has now two principal subdivisions, the Italian and the Spanish. Just how far characteristic differences between Italian and Spanish types are due to selection and modification in modern times is uncertain, but it seems probable that differences in color [355] of plumage, skin, and feet are race characteristics. As found today in their native countries the fowls of Spain are, on the whole, larger than those of Italy. The most significant general difference between them is the color of skin and legs, the Italian fowls having a yellow skin and leg (the Black Leghorn, yellow and black), while the Spanish have white or gray skin with flesh-colored or slate-colored legs. In Spain there seems to have been, for a long time, a decided preference for black plumage, and that is said to preponderate in the native breeds there to-day. In Italy little attention seems to have been given to differentiating color types. Most of the modern varieties of Leghorns have been produced in America and England from Italian foundation stock.

La suddivisione mediterranea del tipo ovaiolo. Il gruppo del Mediterraneo ora ha 2 principali suddivisioni, l’italiano e lo spagnolo. Esattamente fino a che punto le differenze caratteristiche tra i tipi italiano e spagnolo siano dovute alla selezione e alla modifica nei tempi moderni è incerto, ma sembra probabile che le differenze nel colore di piumaggio, pelle e piedi siano caratteristiche di razza. Come rinvenuti oggi nei loro paesi natii, i polli della Spagna sono nel complesso più grandi di quelli dell'Italia. La differenza generale più significativa tra loro è il colore di pelle e gambe, i polli italiani hanno pelle e gambe gialle (la Livorno Nera, gialla e nere), mentre le Spagnole hanno una pelle bianca o grigia con zampe color carne o ardesia. In Spagna sembra che siano state, per molto tempo, una netta preferenza per il piumaggio nero, che si dice predominare nelle razze natie odierne. In Italia sembra sia stata data una piccola attenzione ai tipi di colore differenti. La maggior parte delle varietà moderne di Livorno sono state prodotte in America e in Inghilterra a partire dal gruppo di base italiano.

Leghorns, as Italian fowls are called* in this country and among English-speaking peoples generally, are said to have been first introduced into America in 1835. Those first brought here attracted little attention. In 1853 another importation was made, and developed some interest in the type. Subsequently a few more lots were brought from Italy, but, so far as known, importations were not numerous, nor was the total number of birds imported large. In the early importations were brown, white, buff, and black specimens, and possibly other colors, but only the brown, white, and black varieties were developed from stock brought in at this period. As introduced from Italy the Leghorns had generally, if not exclusively, single combs, and that type of comb has, from the time of their introduction, been far more popular than the rose comb developed (as is generally supposed) by infusions of Hamburg blood. The ear lobes in the first imported stock were red or partly red.

I Livorno/Leghorns, come sono generalmente chiamati i polli italiani* in questo paese e in seno ai popoli anglofoni, si dice che sono stati introdotti per la prima volta in America nel 1835. I primi che vi sono stati portati attrassero poca attenzione. Nel 1853 fu fatta un'altra importazione e sviluppò qualche interesse sul tipo. In seguito furono portati dall'Italia pochi ulteriori gruppi, ma, per quanto si sa, le importazioni non erano numerose, né era grande il numero totale degli uccelli importati. Nelle prime importazioni i soggetti erano marroni, bianchi, color camoscio e neri, e forse di altri colori, ma solo le varietà marrone, bianca e nera erano numericamente aumentate a partire dai gruppi portati in questo periodo. Essendo introdotte dall’Italia, le Livorno generalmente avevano, se non esclusivamente, delle creste semplici, e tale tipo di cresta, dal momento della loro introduzione, è stato molto più popolare della cresta a rosa sviluppata (come generalmente supposto) da infusioni di sangue di Amburgo. I lobi dell’orecchio nel primo gruppo importato erano rossi o parzialmente rossi.

* Because introduced from the port of Leghorn.

* In quanto introdotti dal porto di Livorno.

In size the ordinary Leghorn is small. No standards of weight have been established. Average specimens weigh, at maturity, males, from 4 to 4½ pounds; females, about 3 pounds. The largest individuals in average flocks exceed these weights, and when bred for size the average is easily increased from 1 to 2½ pounds. Occasional specimens weigh more, sometimes equaling in size the average of the middle-weight breeds.

La Livorno ordinaria è di taglia piccola. Non è stato stabilito alcun peso standard. Esponenti comuni pesano, alla maturità, da 4 a 4½ libbre i maschi; circa 3 libbre le femmine. Gli individui più grandi in gruppi comuni eccedono questi pesi, e quando allevati per la taglia la media è facilmente aumentata da 1 a 2½ libbre. Campioni occasionali pesano di più, talora uguagliando in taglia la media delle razze di peso medio.

The American Standard type of Leghorn is a finely modeled, graceful, sprightly fowl, with the characteristic large comb, wattles, [356] and ear lobes of the Mediterranean class, and of size and form appropriate to the style of the bird. The ear lobes are white or creamy white in color. While the body plumage is not as short as that of game fowls, the race is close feathered, with large wings and tails. The shanks and feet are smooth, the number of toes normal, ― four on each foot.

Il tipo Standard Americano di Livorno è un pollo finemente conformato, aggraziato, allegro, con la caratteristica cresta grande, bargigli e lobi dell’orecchio della classe mediterranea, e di taglia e forma adatte al tipo dell'uccello. I lobi dell’orecchio sono di colore bianco o bianco crema. Mentre il piumaggio del corpo non è corto come quello dei polli combattenti, la razza ha un piumaggio compatto con grandi ali e code. Le gambe e i piedi sono lisci, il numero di dita normale ― 4 per ogni piede.

The English type of Leghorn is larger than the American, and meatier, approaching the Dorking type, while large Leghorns on the lines of the American type are more like Minorcas in shape. The varieties of Leghorns take their names from the colors of their plumage, the subvarieties from the form of the comb.

Il tipo inglese di Livorno è più grande dell'americano, e più carnoso, avvicinandosi al tipo Dorking, mentre le grandi Livorno del tipo americano sono come forma più simili alle Minorca. Le varietà di Livorno prendono i loro nomi dai colori del loro piumaggio, le sottovarietà dalla forma della cresta.

Brown Leghorns (single-comb and rose-comb) have the black-red color pattern. The early Brown Leghorns were quite light in color, and were sometimes called red.*

Le Livorno Marrone (cresta semplice e cresta a rosa) appartengono al gruppo di colore nero rosso. Le primitive Livorno Marrone avevano un colore piuttosto chiaro, e talora erano chiamate rosse.*

* As recently as the early nineties I have heard the name "Red Leghorn" applied to ordinary Brown Leghorns.

* Assai recentemente, agli inizi degli anni 90, ho sentito il nome "Livorno Rossa" applicato alla comune Livorno Marrone.

The American Standard exhibition male has the red very rich in tone, with hackle and saddle feathers cleanly striped with black. Females of like breeding, the natural color mates of such males, are very dark brown, their darkest shades often black or nearly so, and [357] not to be compared in beauty of color with the exhibition female. The Standard female has a ground color of light brown, with black tail, dark-brown flight feathers, a fine stippling of dark brown on the back and wings, the breast salmon and the hackle orange yellow with black stripe. The male of the same breeding is very much lighter in color than the exhibition male, ― a lighter red, usually with less striping in the hackle and saddle, and the black of the breast and body more or less mottled or bronzed with red. In reality the Brown Leghorn has two color varieties, dark and light. The Standard describes the male of the dark and the female of the light variety, and these are shown together in the exhibition pen. They are chosen, not as matching in color, like the exhibition Barred Plymouth Rocks, but as showing the finest color developments in the different sexes. Brown Leghorns are sometimes bred to secure standard specimens of both sexes from the same mating, and when so bred, in time give a third intermediate color variety, specimens of which often closely approximate Standard requirements, though in general they have little chance of winning in competition with birds of the other lines.

Il maschio da esposizione dell’American Standard ha il rosso di tonalità molto ricca, con piume lanceolate della mantellina e della sella nettamente listate di nero. Nelle femmine di tale gruppo, il naturale colore combacia con tali maschi, sono molto marrone scuro, le loro tonalità più scure spesso nere o quasi, e da non essere paragonate in bellezza di colore con la femmina da esposizione. La femmina Standard ha un colore di sfondo marrone chiaro, con la coda nera, penne remiganti primarie marrone scuro, un delicato disegno a puntini marrone scuro su schiena e ali, il petto salmone e le piume lanceolate della mantellina giallo arancio con strie nere. Il maschio dello stesso gruppo è di colore assai più chiaro rispetto al maschio da esposizione ― un rosso più chiaro, di solito con meno strisce nelle piume lanceolate della mantellina e della sella, e il nero del petto e del corpo più o meno chiazzato o color bronzo con del rosso. In realtà la Livorno Marrone ha due varietà di colore, lo scuro e il chiaro. Lo Standard descrive il maschio della varietà scura e la femmina della varietà chiara, e sono mostrati insieme nel recinto dell’esposizione. Sono scelti non come accoppiamento di colore, come l'esposizione della Plymouth Rock Barrata, ma in quanto mostrano i più eccellenti sviluppi di colore nei diversi sessi. Le Livorno Marrone talora sono allevate per assicurare i tipi standard di ambo i sessi provenienti dallo stesso accoppiamento, e quando così allevate, col tempo danno una terza varietà intermedia di colore, della quale dei tipi spesso si avvicinano ai requisiti Standard, sebbene in generale hanno una piccola opportunità di vincere in competizione con uccelli delle altre varietà.

Buff Leghorns (single-comb and rose-comb). That among early importations of Leghorns there were more of the yellow, or buff, than of the brown-red shade seems certain, though little interest was taken in them at that time. Buff Leghorns were shown under that name in America in 1867, more than twenty years before the modern Buff Leghorn began to be developed in England, but they made so little impression that the variety soon disappeared, and even the fact of their existence was forgotten until records of their [358] exhibition were found a few years since. About 1888 the modern Buff Leghorn was introduced into England from Denmark, with the color in very crude condition.

Livorno color camoscio (cresta semplice e cresta a rosa). Sembra cosa certa che fra le prime importazioni di Livorno ce ne fossero più di colore giallo, o color camoscio, che di tonalità rosso marrone, sebbene a quel tempo sia stato assunto un piccolo interesse nei loro riguardi. Le Livorno color camoscio furono esibite sotto tale nome in America nel 1867, più di 20 anni prima che la moderna Livorno color camoscio cominciasse a essere sviluppata in Inghilterra, ma fecero una così piccola impressione che la varietà presto sparì, e anche il fatto della loro esistenza fu dimenticato fino a quando le documentazioni della loro esposizione furono trovate alcuni anni dopo. Intorno al 1888 la moderna Livorno color camoscio fu introdotta in Inghilterra dalla Danimarca, col colore in una condizione molto rozza.

The Danish stock undoubtedly came originally from Italy, where buff or yellow birds are often seen, but of its history in Denmark little is known. It is said* that in England the Buff Cochin was at once effectively used to improve the color.

Il gruppo danese indubbiamente giunse originariamente dall'Italia, dove spesso si vedono uccelli color camoscio o gialli, ma poco è noto della sua storia in Danimarca. Si dice* che in Inghilterra la Cocincina color camoscio fu subito efficacemente usata per migliorare il colore.

* Though the authority for this is good and in accord with common opinion, my own experience with Buff Leghorns leads me to doubt whether, if Cochins were used, their influence extended to all the stock or was as great as was supposed. The first importations from Denmark to England were made in 1888. The cross with the Cochin was made in that year or in the following year. The first importation to America was made in 1890. In 1893 I bought eggs of this strain, and bred it until 1899. In the seasons of 1894, 1895, and 1896 I reared, in all, about 1500 birds of this variety, and in that number no specimen appeared which at all suggested Cochin ancestry. The birds were unmistakably Leghorns, the variations in shape often suggesting an admixture of Game blood and sometimes of blood of the Sussex type, while the colors suggested combinations of White, Brown, and Pile Leghorns, and Red Sussex. It is hardly credible that undesirable Cochin characteristics could be so completely eliminated in so short a time.

* Sebbene l' autorevolezza per questo sia buona e in accordo con l’opinione comune, la mia esperienza coi Livorno color camoscio mi induce a dubitare, qualora fossero state usate le Cocincina, se la loro influenza si estese a tutto il gruppo o era tanto grande come era supposto. Le prime importazioni in Inghilterra dalla Danimarca avvennero nel 1888. L’incrocio con la Cocincina fu fatto in quell’anno o nell’anno successivo. La prima importazione in America fu fatta nel 1890. Nel 1893 io comprai uova di questo ceppo, e lo allevai fino al 1899. Nei periodi del 1894, 1895, e 1896 io allevai in totale circa 1500 uccelli di questa varietà, e in tale numero non comparve affatto alcun soggetto che suggerisse la razza Cocincina. Gli uccelli erano chiaramente Livorno, spesso le variazioni nella forma suggerendo una mescolanza di sangue Combattente e qualche volta di sangue del tipo Sussex, mentre i colori suggerivano combinazioni di Livorno Bianca, Marrone, e Livorno Pile, e Sussex Rossa. È a stento credibile che le caratteristiche indesiderabili della Cocincina possano essere eliminate del tutto completamente in un così breve tempo.

The first birds brought to America were, with few exceptions, far from being of the uniform shade of golden buff required by the Standard. Both white and black were prevalent in wings and tail, and the males [359] generally had reddish hackles, backs, and saddles. Though reports of exhibitions every year described males quite perfect in color, it was about 1900 before males of a uniform shade of buff were produced. The rose-combed variety was developed in America, apparently by crossing with the Rose-Combed White Leghorn.

I primi uccelli portati in America erano, con poche eccezioni, lontano dall'essere di uniforme sfumatura color camoscio dorato richiesta dallo Standard. Sia il bianco che il nero erano prevalenti in ali e coda, e i maschi generalmente avevano piume lanceolate della mantellina, schiene e selle rossastre. Sebbene i rapporti delle esposizioni ogni anno descrivessero maschi del tutto perfetti nel colore, furono circa 1900 i maschi di una sfumatura uniforme color camoscio a essere prodotti. La varietà cresta a rosa fu sviluppata in America, a quanto pare incrociando con la Livorno Bianca Cresta a Rosa.

White Leghorns (single-comb and rose-comb). The single-combed variety was developed in this country contemporaneously with the brown and black varieties, attracting less attention than the brown at first, but later becoming more popular with specialists in egg production. The color of the plumage is white throughout, ― naturally a creamy white, the dazzling white seen in the exhibition room being secured (except in rare cases) only by washing or bleaching the feathers. In its relation to other varieties the White Leghorn represented the last stage in the reduction of the color of the black-red fowl of the initial type, the several intermediate stages being brown, red, buff, white.

Livorno bianca (cresta semplice e cresta a rosa). La varietà a cresta singola fu sviluppata in questo paese contemporaneamente con le varietà marrone e nera, attirando dapprima minor attenzione rispetto a quella marrone, ma diventando più tardi più popolare presso gli specialisti nella produzione dell’uovo. Il colore del piumaggio è interamente bianco ― naturalmente un bianco cremoso, il bianco abbagliante visto nella stanza da esposizione essendo assicurato (eccetto casi rari) solo lavando o imbiancando le piume. Nella sua relazione con le altre varietà, la Livorno bianca rappresentò l'ultima tappa nella degradazione del colore del pollo nero rosso del tipo iniziale, essendo i numerosi stadi intermedi il marrone, il rosso, il camoscio, il bianco.

[360] Black Leghorns (single-comb) have been bred in this country continuously since the early importations, but never extensively. In the dark subvariety of the Brown Leghorn and the Black Leghorn we have the stages of the intensification of color from the original type.

La Livorno nera (cresta semplice) è stata continuamente allevata in questo paese fin dalle prime importazioni, ma mai in modo estensivo. Nella sottovarietà scura della Livorno Marrone e nella Livorno Nera abbiamo delle fasi di intensificazione del colore dal tipo originale.

Mottled Leghorns (single-comb), the Anconas, are given in the American Standard exactly the same description for shape as Leghorns. They have distinctive color characteristics only. The plumage is black with each feather tipped with white, giving an even mottling of white on a black ground. According to most authentic accounts the variety came to England from Italy, and thence to America.

La Livorno pomellata (cresta semplice), l’Ancona, nell’American Standard è descritta come forma esattamente come una Livorno. Hanno solo caratteristiche distintive di colore. Il piumaggio è nero con ogni piuma dotata di una punta bianca, esibendo anche una screziatura di bianco su uno sfondo nero. Secondo le più autentiche descrizioni la varietà giunse dall'Italia in Inghilterra, e da qui in America.

Note. The five foregoing are the Italian varieties, in which there is general interest in America and which are commonly seen in our shows. Other varieties of this class are seen only occasionally and in small numbers. Some observations on the relative values of these varieties, and on certain differences between them, are therefore better presented here than at the end of the list. In everything but color the Leghorns as they came from Italy were the same. In the American Standard the descriptions for shape are the same for all. Theoretically, the varieties are identical except in color, but the differentiation of a breed into varieties inevitably tends to further differentiation as the result of individual differences. In addition, introductions of foreign blood usually bring in different elements, and though the purpose of these is to strengthen a variety or breed characteristic, and foreign characters are systematically bred out by fanciers, the use of the fancier’s culls, and indifferent selection [361] by less careful breeders, tends to give the variety as a whole more of the foreign qualities than was intended, and to create between varieties differences not in accord with the standards. Of the single-combed varieties, Brown Leghorns have had at various times infusions of blood of the Black-Red Pit Game; White Leghorns, infusions of the blood of the White Minorca; Buff Leghorns, as related, are a recent mixture; the Ancona has had infusions of Minorca blood. That the rose-combed varieties are originally indebted to the Hamburgs for their combs there is little doubt. As a result of these different infusions of blood, rose-combed varieties generally show a little more of the plumpness of the Hamburg and something of its delicacy. Single-Comb Brown Leghorns are more rugged than others, except, perhaps, the blacks. White Leghorns are generally a little larger than the other varieties.* White Leghorns and Anconas lay larger eggs than the others. Buff Leghorns were at first very rugged and laid a slightly tinted egg. After their first boom the breeding of this variety was left largely in the hands of a few fanciers. Though these made rapid improvement in color, something was lost in other directions.

Nota. Le 5 precedenti sono le varietà italiane per le quali c'è un interesse generale in America e che sono comunemente viste nelle nostre mostre. Le altre varietà di questa classe sono viste solo occasionalmente e in piccoli numeri. Alcune osservazioni sui valori relativi di queste varietà, e su certe differenze tra loro, sono perciò meglio presentate qui che alla fine dell'elenco. In tutti i colori le Livorno erano le stesse come erano giunte dall'Italia. Nell’American Standard le descrizioni per la forma sono le stesse per tutte. Teoreticamente, le varietà sono identiche eccetto che nel colore, ma la differenziazione di una razza in varietà tende inevitabilmente a una ulteriore differenziazione come risultato di differenze individuali. Inoltre, introduzioni di sangue straniero di solito portano a elementi diversi, e sebbene il loro scopo sia di rafforzare una varietà o una caratteristica di razza, e soggetti stranieri siano sistematicamente incrociati dagli allevatori, l'uso degli scarti dell'allevatore, e una incurante selezione fatta da allevatori meno accurati, tende a dare nell'insieme alla varietà più qualità diverse di quelle programmate, e a creare tra le varietà delle differenze non in accordo con gli standard. Tra le varietà con cresta semplice, le Livorno Marrone hanno avuto in vari tempi delle infusioni di sangue del Combattente per l’arena Rosso Nero; le Livorno Bianche delle infusioni di sangue della Minorca Bianca; le Livorno color camoscio, come riferito, sono una recente miscela; l'Ancona ha avuto infusioni di sangue della Minorca. Che le varietà con la cresta a rosa siano per le loro creste originariamente indebitate con le Amburgo c'è un piccolo dubbio. Come risultato di queste diverse infusioni di sangue, le varietà con la cresta a rosa generalmente mostrano un po’ più di adiposità dell'Amburgo e qualcosa della sua delicatezza. Le Livorno marrone con cresta semplice sono più rozze delle altre, eccetto, forse, le nere. Le Livorno bianche sono generalmente un po’ più grandi delle altre varietà.* Le Livorno bianche e le Ancona depongono uova più grandi che le altre. Le Livorno color camoscio erano inizialmente molto rozze e deponevano un uovo leggermente colorato. Dopo la loro prima rapida espansione l’allevamento di questa varietà fu lasciata largamente nelle mani di alcuni appassionati. Sebbene questi abbiano fatto un rapido miglioramento del colore, qualcosa fu perso in altre direzioni.

* This is true of general flocks; it is not so noticeable in the showroom.

* Questo è vero per gruppi generici; non è così ben evidente nella sala d'esposizione.

Pile Leghorns (single-comb) have a white-red color pattern, the black in the initial type being replaced by white and the red much reduced in strength. The true place of such a combination in a color series is not readily determined. Whether such a combination could be produced directly by elimination of color is not known. The variety was made by combination, ― by mating a black-red with a white bird. It is bred only as a novelty.

La Livorno pile (cresta semplice) ha una colorazione bianco rossa, il nero nel tipo iniziale essendo sostituito dal bianco e il rosso molto ridotto in intensità. Il vero punto di tale combinazione in una serie di colore non è prontamente determinato. Se tale combinazione possa essere prodotta direttamente dalla eliminazione di un colore non è noto. La varietà fu fatta con una combinazione ― accoppiando un nero rosso con un uccello bianco. È allevata solo come una novità.

Duckwing Leghorns (single-comb) are of recent English origin, and are said to have been produced like Pile Leghorns, by crossing Brown and White Leghorns. This is the tolerably well-authenticated statement regarding the stock of the most prominent early fanciers of the variety. According to other versions Pile Game and Silver Gray Dorkings were crossed to produce the Silver Duckwing Leghorn. The Silver Duckwing Leghorn has a black-white color combination, the red of the black-red pattern in the male being absent, leaving white. In the female the light-brown ground becomes white, the dark-brown parts black, while the salmon on the breast remains. In the Golden Duckwings the male is of a black-bay, or buff, color pattern, the (Standard) female so like the female of the silver subvariety that, as a matter of fact, in English Duckwing Leghorns the silver females are shown with both golden and silver males, and the golden females not shown. While the Standard calls for white ground in silver [362] females, the variety is not well developed, and females are said to be often not distinguishable from Brown Leghorns.

Le Livorno con ali d’anatra (cresta semplice) sono di recente origine inglese, e si dice che sono state prodotte come le Livorno Pile, incrociando le Livorno Marrone e Bianca. Questa è l'affermazione abbastanza ben convalidata del gruppo dei primi appassionati più importanti della varietà. Secondo altre versioni il Combattente Pile e le Dorking grigio argento furono incrociati per produrre la Livorno argento con ali d’anatra. La Livorno argento con ali d’anatra ha una combinazione di colore nero e bianco, il rosso del tipo nero rosso essendo assente nel maschio, lasciando posto al bianco. Nella femmina lo sfondo marrone chiaro diventa bianco, le parti marrone scuro nere, mentre il salmone sul petto rimane. Nella Livorno con ali d’anatra dorata il maschio ha un’area nera, o color camoscio, la femmina (standard) così come la femmina della sottovarietà argento che, in effetti, nella Livorno con ali d’anatra inglese le femmine argento sono mostrate coi maschi sia dorati che argento, e le femmine dorate non sono mostrate. Mentre lo Standard richede per uno sfondo bianco nelle femmine argento, la varietà non è ben sviluppata, e si dice che le femmine non siano spesso distinguibili dalle Livorno Marrone.

Dominique Leghorns or Cuckoo Leghorns (single-comb) have the barred pattern and gray colors of the Barred Plymouth Rock. This color pattern is quite common in Italy. The specimens which are occasionally exhibited in this country are probably made by crosses of White and Black Leghorns, or of White Leghorns with black or barred fowls.

La Livorno Dominicana o Livorno Cucù (cresta semplice) ha il tipo barrato e il colore grigio della Plymouth Rock Barrata. Questo tipo di colore è assai comune in Italia. I soggetti che occasionalmente sono esposti in questo paese probabilmente sono creati con incroci di Livorno Bianca e Livorno Nera, o di Livorno Bianca con polli neri o barrati.

The Spanish section of the Mediterranean class. The Spanish group includes five so-called breeds, ― Castilian, Black Spanish, Minorca, Andalusian, and Barbezieux. Of these the first- and last-named are bred only in Spain; the others in their modern form are largely the result of English breeding, though it appears that in one case the development of particular characters was begun on the continent side of the English Channel. As already noted, the conspicuous differences between the Spanish and Italian races are color of skin and legs, and the general Spanish preference for black plumage. While designated as different breeds, these Spanish fowls are properly varieties of one breed. [363] Originally all were single-combed (as they are still in Spain), the rose-combed subvarieties having been made recently in America.

La sezione spagnola della classe del Mediterraneo. Il gruppo spagnolo include 5 cosidette razze ― Castigliana, Spagnola Nera, Minorca, Andalusa e Barbezieux. Di queste la prima e l’ultima sono allevate solo in Spagna; le altre nella loro forma moderna sono molto il risultato dell’allevamento inglese, sebbene sembri che in un caso lo sviluppo di particolari caratteri fu iniziato sul lato continentale del Canale Inglese. Come già notato, le evidenti differenze tra le razze Spagnola e Italiana sono il colore della pelle e delle zampe, e la generale preferenza spagnola e per il piumaggio nero. Sebbene designate come razze diverse, questi polli spagnoli propriamente sono delle varietà di una razza. In origine tutte avevano la cresta semplice (come ancora lo sono in Spagna), le sottovarietà con cresta a rosa essendo state create recentemente in America.

Castilian fowls are in appearance unimproved Minorcas. They are supposed to be the original breed from which the others are derived. According to tradition they were brought to Spain by the Moors at the time of the Moorish invasion. If that could be established, it would indicate a third line of movement of fowls from the starting point across northern Africa. Such traditions, however, are most unreliable, and in a broad survey of the movement and development of these races it appears far more probable that the Spanish races were developed from the Italian. The difference in color of skin and legs is no obstacle to this theory, for yellow-skinned races produce many individuals with white skin, and popular preference for black fowls would lead to the establishment of white or gray skin and dark legs as race characteristics. The Castilian fowl is in size between the Leghorn and the Minorca, with color of skin and shanks like the Minorca, while the comb is more of the Leghorn style, and the ear lobes are white tipped with red. Black is the preferred color, but there are also whites and mixtures (especially the darker shades) of black and white. Castilian fowls, particularly the black, were introduced into England and Holland several centuries ago, and from them came the two varieties next described.

I polli Castigliani hanno un aspetto di polli Minorca non migliorati. Si suppone che siano la razza originale dalla quale sono derivati gli altri. Secondo la tradizione furono portati in Spagna dai Mori quando avvenne l'invasione dei Mori. Se ciò potesse essere affermato, indicherebbe una terza linea di movimento di polli dal punto iniziale attraverso l'Africa settentrionale. Comunque, tali tradizioni sono molto inattendibili, e in un ampio esame del movimento e dello sviluppo di queste razze appare assai più probabile che le razze spagnole furono sviluppate da quelle italiane. La differenza di colore di pelle e zampe non è un ostacolo a questa teoria, in quanto razze dalla pelle gialla producono molti individui con pelle bianca, e la preferenza popolare per polli neri indurrebbe a stabilire come razze caratteristiche quelle con pelle bianca o grigia e con zampe scure. Il pollo Castigliano è di taglia intermedia tra Livorno e Minorca, con il colore di pelle e gambe come i Minorca, mentre la cresta è più del tipo della Livorno, e gli orecchioni sono bianchi punteggiati di rosso. Il nero è il colore preferito, ma ci sono anche i bianchi e le mescolanze (specialmente le gradazioni più scure) di nero e bianco. I polli Castigliani, particolarmente i neri, furono introdotti molti secoli fa in Inghilterra e Olanda, e da essi derivarono le due varietà sotto descritte.

Minorcas (two color varieties, black and white, single-combed and rose-combed subvarieties of both) were long called Red-faced Spanish. English breeders made the Minorca, as afterwards they made their Leghorns, more on meat-type lines, ― made it larger and heavier; and the fanciers breeding for exhibition carried the [364] development of the comb to such an extent that it became a monstrosity and an impediment.

Le Minorca (2 varietà di colore, nera e bianca, cresta semplice e cresta a rosa sottovarietà di entrambi) furono a lungo chiamate Spagnola faccia rossa. Gli allevatori inglesi resero la Minorca, come poi le loro Livorno, più tipi da carne ― più grandi e più pesanti; e gli appassionati allevando per l'esposizione portarono lo sviluppo della cresta a una tale estensione che divenne una mostruosità e un ostacolo.

The American Standard calls for a bird of finer type, yet distinctly larger than the Leghorn and with a relatively larger comb. To maintain the size, the following standards of weight were established: single-comb black: cock, 9 pounds; cockerel, 7½ pounds; hen, 7½ pounds; pullet, 6½ pounds; rose-comb black and single-comb white: cock, 8 pounds; cockerel, 6½ pounds; hen, 6½ pounds; pullet, 5½ pounds. Black cock birds over 10 pounds and hens over 8 pounds in weight are frequently produced. In general outlines the Minorca, as distinguished from the Leghorn, is an enlargement of the type, showing more straight lines and angles, because of its greater size. It is generally conceded that Minorca eggs average larger than those of any other race of fowls. Minorcas are quite as prolific as Leghorns. The ordinary Black Minorca stock is distinguishable [365] from the Black Leghorn only by the color of the skin, and (usually, not always) by its slightly greater size. Much of this stock is mixed Leghorn-Minorca. Instances have been known of breeders advertising Black Leghorns and Black Minorcas and shipping both from the same lot. Comparisons of Leghorns and Minorcas based on presumptive constitutional breed differences are fallacious. Practically there is no difference between them. The Black Minorca has been commonly preferred to the Black Leghorn wherever a black fowl of the laying type was wanted. On the other hand, where a white fowl of this type was wanted, the Leghorn has been given preference, and, as in the case of the black varieties, the White Minorca has been used to give size to the Leghorn.

L’American Standard richiede un uccello di tipo più bello, persino distintamente più grande della Livorno e con una cresta relativamente più grande. Per mantenere la taglia, furono stabiliti i seguenti standard di peso: nero cresta semplice: gallo 9 libbre; galletto 7½ libbre; gallina 7½ libbre; pollastrella 6½ libbre; nero con cresta a rosa e bianco con cresta semplice: gallo 8 libbre; galletto 6½ libbre; gallina 6½ libbre; pollastrella 5½ libbre. Soggetti gallo nero più di 10 libbre e galline più di 8 libbre di peso sono frequentemente prodotti. In linea generale il Minorca, essendo distinto dal Livorno, è un ingrandimento del tipo, mostrando più linee diritte e angoli a causa della sua taglia più grande. Generalmente si concede che le uova di Minorca sono in media più grandi di quelle di ogni altra razza di polli. Le Minorca sono del tutto prolifiche come le Livorno. Il gruppo di Minorca Nera ordinaria è distinguibile dalla Livorno Nera solo per il colore della pelle, e (di solito, non sempre) per la sua taglia lievemente più grande. Di questo gruppo parecchio è una miscela Livorno-Minorca. Sono stati conosciuti esempi di allevatori reclamizzanti la Livorno Nera e la Minorca Nera e che le inviavano ambedue dalla stessa partita. Paragoni di Livorno e Minorca basati su presunte differenze costituzionali di razza sono falsi. Non c'è praticamente differenza tra loro. La Minorca Nera è stata solitamente preferita alla Livorno Nera ovunque era desiderato un pollo nero del tipo ovaiolo. D'altra parte, dove un pollo bianco di questo tipo era desiderato, alla Livorno è stata data preferenza, e, come nel caso delle varietà nere, la Minorca Bianca è stata usata per dare grandezza alla Livorno.

The typical American Standard Minorca is usually more docile than the Leghorn, less able, because of its excessively large comb, to stand low temperatures, and ordinarily less rugged, though that is largely a matter of the handling of the stock. The rose-combed [366] subvarieties in both Whites and Blacks are usually of slighter build than the single-combed birds. Black and White Hamburgs are supposed* to have been used to get the rose combs.

La tipica Minorca dell’American Standard è di solito più docile della Livorno, meno in grado, a causa della sua smodatamente grande cresta, di sostenere basse temperature, e ordinariamente meno rozza, sebbene questa sia molto una questione di maneggio del gruppo. Le sottovarietà sia Bianca che Nera con la cresta a rosa sono di solito di corporatura più snella rispetto agli uccelli con cresta semplice. Si suppone* che le Amburgo Nera e Bianca sono state usate per ottenere le creste a rosa.

* The originator of the Rose-Comb Black Minorca declared that he had developed the rose comb by selection, beginning with single-combed birds with side sprigs. Experienced breeders are decidedly skeptical about this. One remarked to me, "He was foolish if he did, for it would be quicker, easier, and better to cross with Black Hamburg."

* L'artefice della Minorca Nera con cresta a rosa ha dichiarato che lui aveva sviluppato la cresta a rosa con la selezione, cominciando con uccelli a cresta semplice con piccole escrescenze laterali. Gli allevatori esperti sono decisamente scettici a tale riguardo. Uno mi fece notare che "Lui era stolto se lo fece, in quanto sarebbe più rapido, più facile e meglio incrociare con l’Amburgo Nera".

Black Spanish (single-comb), often called White-Faced Black Spanish, have the same weight standards as White Minorcas, and differ from Black Minorcas principally in the head furnishings. The comb and wattles are smaller, more of the Leghorn style. The white face which is the peculiar characteristic of the breed was produced by enormously developing the face and ear lobes, ― a less marvelous accomplishment than at first thought appears, for all fowls with large combs and white ears tend naturally to develop white faces and large ear lobes and wattles. This Spanish variety has been bred in Holland and England for several centuries. The white face is said to have been developed first in Holland, but English fanciers are credited with the extreme development of it. The Black Spanish was introduced into America and became well known before the Leghorns and Minorcas. For a long time it was quite popular, but it always had the reputation of being delicate. The enormous white face was easily injured and was subject [367] to skin diseases, and after the Leghorns and Minorcas became known, the Spanish gradually disappeared.

La Spagnola Nera (cresta semplice), spesso chiamata Spagnola Nera dalla Faccia Bianca, ha lo stesso peso standard della Minorca Bianca, e differisce dalla Minorca Nera sopratutto nell’arredamento della testa. La cresta e i bargigli sono più piccoli, più di tipo Livorno. La faccia bianca che è la caratteristica peculiare della razza fu prodotta sviluppando enormemente la faccia e i lobi dell’orecchio ― un risultato meno meraviglioso di quanto appaia a prima vista, in quanto tutti i polli con grandi creste e orecchioni bianchi tendono a sviluppare naturalmente facce bianche e grandi lobi auricolari e bargigli. Questa varietà spagnola è stata allevata in Olanda e Inghilterra per molti secoli. Si dice che la faccia bianca sia stata prima sviluppata in Olanda, ma sono gli appassionati inglesi a essere accreditati per il suo estremo sviluppo. La Spagnola Nera fu introdotta in America e divenne ben conosciuta prima della Livorno e della Minorca. Per molto tempo fu assai popolare, ma aveva sempre la reputazione di essere delicata. L’enorme faccia bianca era facilmente ferita ed era soggetta a malattie della pelle, e dopo che la Livorno e la Minorca divennero note, la Spagnola gradualmente scomparve.

White-Faced White Spanish came occasionally as sports from the black variety.

La Spagnola Bianca Faccia Bianca divenne occasionalmente una mutazione della varietà nera.

Andalusians (single-comb and rose-comb) were first known as the Blue Minorca. The color of the female is a slaty blue laced with darker blue. The color of the male is the same as that of the female on breast and body, with wing flights blue, and the hackle, back, saddle, and tail blue-black. This color is produced sometimes (not regularly) by crossing black and white birds, and in reproduction continuously produces some black and some white, as well as blue, specimens. In size and shape the Andalusian is between the Leghorn and the Minorca. As usually bred it is more of the Leghorn than of the Minorca type. American Standard weights are cock, 6 pounds; cockerel, 5 pounds; hen, 5 pounds; pullet, 4 pounds. The Andalusian has long been known in England, but is a comparatively recent arrival in America. Here it is a favorite with a few, but is not generally popular, because of the uncertainty of color in breeding.

L’Andalusa (cresta semplice e cresta a rosa) era dapprima nota come Minorca Blu. Il colore della femmina è un blu ardesia striato da un blu più scuro. Il colore del maschio è lo stesso come quello della femmina su petto e corpo, con l’ala sfumata di blu, e le lanceolate della mantellina, la schiena, la sella e la coda blu nero. Questo colore è talora prodotto (non regolarmente) incrociando uccelli bianchi e neri, e durante la riproduzione produce continuamente qualche soggetto nero e qualche soggetto bianco, come pure blu. Per taglia e sagoma l'Andalusa si trova tra la Livorno e la Minorca. Come di solito allevata è più un tipo Livorno che Minorca. I pesi dell’American Standard sono: gallo 6 libbre; galletto 5 libbre; gallina 5 libbre; pollastrella 4 libbre. L'Andalusa è stata da lungo tempo conosciuta in Inghilterra, ma è un arrivo relativamente recente in America. Qui è una favorita per alcuni, ma generalmente non è popolare, a causa dell'incertezza di colore nell’allevarla.

Other races of the Mediterranean type. Throughout Europe there are many races like the Mediterranean (especially the Leghorn) type in form and size but unlike it in the color of the skin; and though in many cases their [368] resemblance to the Leghorn type is striking, on the whole they seem more closely allied to the Hamburgs and Polish. The breeds which may be considered quite distinctively Italian in origin are the Magyar of Hungary and the Lakenvelder of Germany. The Magyar is said to more closely resemble the native Italian fowls than do the Leghorns of England. The color varieties of the Magyar are black, red, yellow, white, and speckled. The variety called red is the Brown Leghorn with red ear lobes. The Lakenvelder is a fowl of the Leghorn type, with an ermine color pattern in which the black is more prevalent than in the varieties of the Asiatic and American classes having that pattern. It is a new arrival in America and seems to be growing in popularity.

Altre razze del tipo mediterraneo. In tutta l'Europa ci sono molte razze di tipo mediterraneo (specialmente la Livorno) come forma e dimensione, ma diverse da essa nel colore della pelle; e sebbene in molti casi loro somiglianza col tipo Livorno faccia colpo, nell'insieme sembrano più strettamente affini all’Amburgo e alla Polacca. Le razze che possono essere considerate di origine piuttosto nettamente italiana sono la Magiara dell’Ungheria e la Lakenveld della Germania. Si dice che la Magiara assomiglia più da vicino ai polli nativi italiani che alle Livorno dell'Inghilterra. Le varietà di colore della Magiara sono nero, rosso, giallo, bianco e maculata. La varietà detta rossa è la Livorno Marrone con lobi auricolari rossi. La Lakenveld è un pollo del tipo Livorno, con uno sfondo color ermellino nel quale il nero è più prevalente rispetto alle varietà delle classi Asiatica e Americana che hanno quello sfondo. È un nuovo arrivo in America e sembra stia crescendo in popolarità.

Mid-European laying types. The modern types of the central European races of fowls, as known in America, have been received principally from England, after having been modified to conform to English ideals. To appreciate fully the relations of the Mediterranean and mid-European types it is necessary to study the latter as they were before being taken in hand by British fanciers. These races may be divided into two general classes, the familiar representatives of the classes being the Hamburgs and the Polish.

Razze ovaiole medioeuropee. I tipi moderni delle razze di polli dell’Europa centrale, come noto in America, sono stati ricevuti principalmente dall'Inghilterra, dopo essere stati modificati per adattarsi agli ideali inglesi. Per apprezzare pienamente le relazioni dei tipi Mediterraneo e Medioeuropeo è necessario studiare il secondo, dato che prima erano stati presi in mano da appassionati britannici. Queste razze possono essere divise in 2 classi generali, essendo l’Amburgo e la Polacca le rappresentanti familiari delle classi.

The Hamburg as developed by fanciers is a rose-combed breed, the shape of the comb being considered a breed character. As first brought to England they had both rose and single combs, as the native stocks on the continent of Europe from which the modern exhibition Hamburgs were originally derived still have. In these stocks, indeed, the single comb is the more common and is regarded as most typical. The color of skin and legs is thus the only general character distinguishing this mid-European type from the Leghorn, and as in this character it is like the Spanish races of the Mediterranean class, it is apparent that the idea of fundamental breed differences between these races has no real foundation.

L'Amburgo come è stata sviluppata dagli appassionati è una razza con la cresta a rosa, la forma della cresta essendo considerata un carattere di razza. Quando per la prima volta fu portata in Inghilterra aveva una cresta sia a rosa che semplice, come ancora hanno i gruppi nativi sul continente europeo dai quali i moderni Amburgo da esposizione sono originariamente derivati. In questi gruppi, in verità, la cresta semplice è la più comune ed è considerata come più tipica. Il colore della pelle e delle zampe è così l'unico carattere generale che distingue questo tipo medioeuropeo dalla Livorno, e siccome per questo carattere è come le razze spagnole della classe mediterranea, è evidente che l'idea di differenze fondamentali di razza in queste razze non ha un vero fondamento.

The Polish races present, with body type similar to that of the other races that we have been considering, a very different development of head appurtenances. The comb is split, V-shaped, and very small, and the wattles and ear lobes are of corresponding size. These head embellishments, so conspicuous in the other representatives of the laying type, almost disappear in the Polish.

Le razze Polacche presentano, con un tipo di corpo simile a quello delle altre razze che abbiamo considerato, un sviluppo molto diverso di annessi e connessi della testa. La cresta è spaccata in due, a forma di V, e molto piccola, e i bargigli e i lobi auricolari sono di dimensione corrispondente. Questi ornamenti della testa, così evidenti negli altri rappresentanti del tipo ovaiolo, quasi scompaiono nella Polacca.

They [369] are often almost invisible in the mass of feathers by which they have been largely displaced. On superficial consideration and slight acquaintance with poultry types it seems that in this Polish race, if anywhere, we have a distinctive breed (shape) character, plainly differentiating it from breeds with large combs and wattles and no special development of feathers on the head; but, as in the [370] case of the Hamburg, to find the true relation to fowls of similar body type we must go to kindred and earlier forms. As has been shown, the Hamburg races are allied to the Leghorns on the one side, and on the other side are undoubtedly akin to the crested Polish type. Among the progenitors of the modern Hamburgs crests and feathered legs were not unknown; the Polish of three hundred years ago (as shown by paintings of the time) had crests, beards, and sometimes quite heavily feathered legs. Indications (not sure but none the less significant) point to a movement of ancestors of this type from central Asia by a northerly route through Siberia, Russia, and Poland to Germany, France, England, and America. This will be brought out in the special descriptions. Considering large combs (large flesh or skin developments) and large crests (large feather developments) as racial characters, it should be noted that they are not essentially distinct characters, but different developments of the same part, and that while great development in one direction is not compatible with great development in the other, more moderately developed combs, crests, and beards may be equally prominent features of the same head.

Sono spesso quasi invisibili nella massa di piume dalla quale sono state estesamente sostituite. Con una considerazione superficiale e un’esile conoscenza dei tipi di pollame, sembra che in questa razza Polacca, se dovunque, abbiamo un carattere distintivo di razza (forma), rendendola chiaramente differente dalle razze con grandi creste e bargigli e nessun sviluppo speciale di piume sulla testa; ma, come nel caso dell'Amburgo, trovare la vera relazione con polli con un tipo di corpo simile noi dobbiamo andare a forme affini e più antiche. Come è stato dimostrato, le razze di Amburgo sono da un lato affini alle Livorno, e dall'altro lato sono indubbiamente simili al tipo polacco munito di ciuffo. Fra i progenitori delle moderne Amburgo i ciuffi e le zampe impiumate non erano sconosciuti; la Polacca di 300 anni fa (come dimostrato da dipinti di quel tempo) aveva ciuffi, barbe e qualche volta zampe proprio molto impiumate. Le indicazioni (non sicure ma per nulla meno significative) puntano a un movimento di antenati di questo tipo dall’Asia centrale con un percorso nordico attraverso Siberia, Russia e Polonia fino a raggiungere Germania, Francia, Inghilterra e America. Questo sarà riferito nelle descrizioni speciali. Considerano le grandi creste (grandi sviluppi di carne o pelle) e i grandi ciuffi (grandi sviluppi di piume) come caratteri di razza, si dovrebbe rilevare che non sono caratteri fondamentalmente distinti, ma sviluppi diversi della stessa porzione, e che mentre un grande sviluppo in una direzione non è compatibile col grande sviluppo nell'altra, creste, ciuffi e barbe più moderatamente sviluppate possono essere caratteristiche ugualmente notevoli della stessa testa.

While there are some slight indications that the rose comb may have come directly from the single comb before or shortly after the importation of fowls into southeastern Europe, and that the rose type was preserved by preference in a considerable part of the poultry in a strip between that occupied by the single-combed type on the south and that traversed and in part occupied by the crested type on the north, on a general view of the types and from what can be learned of their development it seems at least as probable that rose combs came occasionally from the mingling of the single-combed and crested types, ― not necessarily from a direct cross, but from some combination. For centuries the races have been in contact in central and western Europe. The crested type reached northern Italy and was established in one locality there, but on the whole found little favor along the Mediterranean; but from Germany west the country was a veritable melting pot of the southern and northern races.

Mentre ci sono alcune esigue indicazioni che la cresta a rosa è potuta derivare direttamente dalla cresta semplice prima o poco dopo l'importazione di polli nell'Europa sudorientale, e che il tipo cresta a rosa fu preservato dalla preferenza in una parte considerevole del pollame in una fascia tra quella occupata dal tipo con cresta semplice nel sud e quella attraversata e in parte occupata dal tipo munito di ciuffo nel nord, in base a una prospettiva generale dei tipi e da ciò che può essere appreso sul loro sviluppo, sembra almeno probabile che le creste a rosa derivarono di quando in quando dal mescolare i tipi con cresta semplice e i ciuffati ― non necessariamente da un incrocio diretto, ma da una qualche combinazione. Per secoli le razze sono state in contatto in Europa centrale e occidentale. Il tipo col ciuffo raggiunse l’Italia settentrionale e vi fu stabilito in una località, ma nel complesso trovò un piccolo favoritismo lungo il Mediterraneo; ma dalla Germania occidentale il paese era un vero crogiolo delle razze meridionali e settentrionali.

Campines. A small, active race of fowls, which has been for centuries the common stock of the Campine country in Belgium, has been given the name of that district. It is thought by some [371] that the stock may have come from Turkey, birds of exactly the same description having been observed there by Aldrovandus. Belgian tradition dates the race in Belgium as far back as the early part of the thirteenth century, four hundred years before Aldrovandus. If this tradition is true, it would appear that the race has been bred, in close conformity to the present type, for at least seven hundred years. Campines are about the size of ordinary Leghorns, and are typically single-combed, though it is said that rose combs sometimes occur. Their resemblance to Penciled Hamburgs is so great that a fancier, seeing the birds and not knowing what they were called, would unhesitatingly describe them as Single-Combed Penciled Hamburgs. There are two color varieties, Silver and Golden. In the former both the male and the female are finely barred (or penciled) with black and white, with white hackle. The tail of the male is black with small coverts more or less barred or penciled. The Golden variety has the same pattern as the Silver, with the white replaced by bay. About 1890 they were introduced into England, and shortly after into America, where interest in them proved very short-lived. Though developed more on Leghorn lines and with fixed color pattern, the Campine as first [372] introduced was in other respects very like the little half-wild mongrels which constituted the mass of American native stock prior to the introduction and development of improved stocks. Within a few years there has been a marked revival of interest in the Silver Campine in America, due to the introduction of stock much larger than that of the early importations. This stock is really an English type of the Campine, bearing the same relation to the Belgian type as the English-type Leghorns and Minorcas do to the lighter-weight American types of those breeds. The color, too, has been slightly changed. The males of the first stock brought to this country had saddle feathers of the same colors as their hackles.

Le Campine. A una piccola, attiva razza di polli, che per secoli è stata il gruppo ordinario della regione Campine in Belgio, è stato dato il nome di tale territorio. Alcuni pensano che il gruppo è potuto venire dalla Turchia, essendovi stati descritti da Aldrovandi uccelli di esatta identica caratteristica. La tradizione belga pone la datazione della razza in Belgio nella prima parte del 13° secolo, 400 anni prima di Aldrovandi. Se questa tradizione è vera, sembrerebbe che la razza sia stata allevata, in stretta conformità con il tipo attuale, per almeno 700 anni. Le Campine hanno circa la stessa taglia delle Livorno abituali, e hanno tipicamente una cresta semplice, sebbene si dica che talora c’è una cresta a rosa. La loro somiglianza con l’Amburgo Screziata è così grande che un appassionato, vedendo gli uccelli e non sapendo come erano chiamati, li avrebbe decisamente descritti come Amburgo Striata con cresta semplice. Ci sono 2 varietà di colore, Argentata e Dorata. Nella prima, sia il maschio che la femmina sono finemente barrati (o striati) con nero e bianco, con le piume lanceolate della mantellina bianche. La coda del maschio è nera con le piccole copritrici più o meno barrate o striate. La varietà Dorata ha lo stesso disegno dell’Argentata, col bianco sostituito dal baio. Intorno al 1890 furono introdotte in Inghilterra, e poco dopo in America, dove l’interesse dimostrato per loro fu molto breve. Sebbene sviluppata più sulle linee della Livorno e con una colorazione fissa, la Campine così come era quando fu inizialmente introdotta era sotto altri aspetti molto simile ai piccoli ibridi semiselvatici che costituivano la massa del gruppo natio americano prima dell'introduzione e dello sviluppo dei gruppi migliorati. Nel giro di pochi anni c'è stato in America un marcato risveglio di interesse per la Campine Argentata dovuto all'introduzione di un gruppo più grande di quello delle prime importazioni. Questo gruppo è realmente un tipo inglese della Campine, dotato della stessa relazione con il tipo belga come lo sono il tipo inglese di Livorno e Minorca con i tipi americani di peso più leggero di queste razze. Il colore, inoltre, è stato leggermente cambiato. I maschi del primo gruppo portati in questo paese avevano le piume della sella degli stessi colori come le loro piume lanceolate della mantellina.

Friesland fowls. In Holland there has existed for centuries a race called Friesland, which is evidently closely allied to the Campine. The leading color varieties are the same, but in addition the Friesland has yellow-penciled (yellow and white), white, black, and cuckoo varieties. Rose-combed fowls of this race were developed as a separate breed with the name "Hollanders," and are believed to have been used for foundation stock in making the penciled varieties of the modern Hamburg.

Polli della Frisia. In Olanda è esistita per secoli una razza chiamata Frisia che chiaramente è strettamente affine alla Campine. Le principali varietà di colore sono le stesse, ma in aggiunta la Frisia ha le varietà giallo screziato (giallo e bianco), bianco, nero e cucù. I polli con la cresta a rosa di questa razza furono sviluppati come razza separata col nome "Olandesi", e si crede che siano stati usati come gruppo base nel creare le varietà screziate dell'Amburgo moderna.

Hamburgs, as known in England and America, are usually small, rose-combed fowls of the laying type, with gray skin and clean, slate-colored legs. The rose comb on the small laying type is the basis of formation of the group. Although in the American Standard the shape is described in the same terms for the six varieties, ― Golden-Spangled, Silver-Spangled, Golden-Penciled, Silver-Penciled, Black, and White, ― some of these varieties differ typically in shape, as would be expected in birds of the same general type but different ancestry. The name "Hamburg " was given in England about the middle of the last century to all the then-known rose-combed varieties of fowls of this body type. This name is said to have been selected because Hamburg was the chief port from which fowls of this type were imported. This report of its christening does not accord with commonly accepted English accounts (to be noted shortly) of the origin of the breed, particularly of the Spangled and Black varieties.

Le Amburgo, come conosciute in Inghilterra e America, sono polli di solito piccoli, con la cresta a rosa e di tipo ovaiolo, con pelle grigia e zampe pulite color ardesia. La cresta a rosa del piccolo tipo ovaiolo è la base della formazione del gruppo. Anche se nell’American Standard la forma sia descritta negli stessi termini per le 6 varietà ― Dorata ornata di lustrini, Argentata ornata di lustrini, Dorata screziata, Argentata screziata, Nera e Bianca ― alcune di queste varietà differiscono tipicamente nella forma, come ci si sarebbe aspettato in uccelli dello stesso tipo generale ma di ascendenza diversa. Il nome "Amburgo " fu dato in Inghilterra intorno alla metà dell'ultimo secolo a tutte le allora note varietà di polli con cresta a rosa con questo tipo di corpo. Si dice che sia stato selezionato questo nome perché Amburgo era il porto principale dal quale furono importati i polli di questo tipo. Questo rapporto della sua cresta non si accorda con i resoconti inglesi comunemente accettati (da notare in breve) dell'origine della razza, particolarmente delle varietà con lustrini e nera.

Penciled Hamburgs (Golden and Silver) were apparently derived from the same stock as the Campine and Friesland fowls. [373] As "Dutch Everyday Layers" they were known in England a hundred years ago. Even as late as the middle of the last century they appeared in the London market direct from Holland. They have the same colors as the continental races mentioned, except that the golden variety has a black tail.

L’Amburgo Screziata (oro e argento) a quanto pare fu derivata dallo stesso gruppo come i polli Campine e della Frisia. Come "Ovaiole Quotidiane Olandesi" erano conosciute in Inghilterra 100 anni fa. Proprio non più tardi della metà dell'ultimo secolo apparvero nel mercato di Londra direttamente dall'Olanda. Hanno gli stessi colori come le razze continentali menzionate, salvo che la varietà dorata ha una coda nera.

Spangled Hamburgs (Golden and Silver). According to some English authorities Hamburgs were a British race of fowls bred in the north of England for centuries. Considering the constant communication between the island and the continent, it may well be that, though bred in England for several hundred years, they were of foreign origin, and the stock perhaps kept up by frequent importations. Certainly a comparison of the color patterns of fowls as developed in different parts of Europe indicates that these varieties must have originated where all the other novel styles of markings did. English breeders and fanciers may be credited with having improved and perfected these markings and also those of the penciled varieties, but it seems altogether improbable that they originated them. In size [374] the Spangled Hamburgs in America are usually larger than the others; they are also plumper-bodied, suggesting kinship to the Polish. The plumage of the golden variety is a dark bay ground with a black spangle at the tip of each feather, except that the hackle and saddle of the male have a black stripe and the tail is black. The silver variety has black spangles on a white ground throughout.

Amburgo con lustrini (dorata e argentata). Secondo alcune autorità inglesi le Amburgo erano una razza di polli britannica allevata per secoli nel nord dell'Inghilterra. In considerazione della continua comunicazione tra l'isola e il continente, può ben essere che, sebbene allevate in Inghilterra per molti secoli, fossero di origine straniera, e forse il gruppo era sostenuto da frequenti importazioni. Certamente un paragone dei tipi di colore dei polli come sviluppati in parti diverse dell'Europa indica che queste varietà debbono essere originate dove lo determinarono tutti gli altri nuovi tipi di colore del piumaggio. Allevatori e appassionati inglesi possono essere accreditati per aver migliorato e perfezionato questi colori del piumaggio e anche quelli delle varietà screziate, ma sembra del tutto improbabile che siano stati loro a originarli. Come taglia gli Amburgo con lustrini in America sono di solito più grandi degli altri; loro sono anche di corpo più grassoccio, suggerendo una parentela con la Polacca. Il piumaggio della varietà dorata è uno sfondo alloro scuro con un lustrino nero alla punta di ogni piuma, eccetto le lanceolate della mantellina e la sella del maschio che hanno una striscia nera e la coda è nera. La varietà argento ha lustrini neri su uno sfondo bianco ovunque.

Black Hamburgs. The Black Hamburg was probably made in England by crossing the Black Game on the Golden-Spangled Hamburg.

Amburgo Nera. L'Amburgo Nera probabilmente fu creata in Inghilterra incrociando il Combattente Nero con l'Amburgo con lustrini dorati.

White Hamburgs. The White Hamburg is said to have been produced in America by systematic breeding of the lightest-colored Silver-Penciled Hamburgs.

Amburgo Bianca. Si dice che l'Amburgo Bianca sia stata prodotta in America con sistematici allevamenti delle Amburgo screziata argento dal colore chiarissimo.

Note. Before the Leghorns became known in America, Hamburgs were quite popular, sharing with other known races of the laying type the favor of those who preferred fowls of that type. In disposition they are more nervous than the Leghorn and less easily restrained. In general they have been considered as good layers as Leghorns though producing smaller eggs. The numbers kept now are not sufficient to afford any reliable indications of differences in laying properties in the varieties of Hamburgs, if there are such differences. The spangled varieties, particularly the silver, are very plump and meaty when matured. With a great deal of merit, they are still inferior to the Mediterranean races of their type, and have generally been displaced by them except as they are bred by fanciers for their color and style.

Nota. Prima che le Livorno fossero conosciute in America, le Amburgo erano piuttosto popolari, condividendo con le altre razze note di tipo ovaiolo il favore di coloro che preferivano polli di quel tipo. Come temperamento sono più nervose delle Livorno e meno facilmente represse. In generale sono state considerate buone ovaiole come le Livorno sebbene producano uova più piccole. I numeri attualmente disponibili non sono sufficienti per permettersi qualsiasi affidabile indicazione delle differenze nelle capacità di deporre nelle varietà delle Amburgo, se tali differenze ci sono. Le varietà con lustrini, particolarmente l'argentata, sono molto grassocce e ricche di carne quando mature. Con molto pregio, sono tuttora inferiori alle razze mediterranee del loro tipo, e sono state da loro destituite, salvo che siano allevate dagli appassionati per il loro colore e stile.

[375] Primitive crested types. An Asiatic laying-type fowl known as the Siberian Feather-Footed is found in Russia. Almost nothing is known of its history, except that at present it is a native Siberian race. If, as some suppose, it is a very old race, it becomes doubly interesting as the possible progenitor, or closely related to the progenitor, of the Polish and Hamburgs. It is larger than the ordinary Leghorn (the males weighing about 6 pounds and the females from 4 to 4½ pounds) and has the full form, large wings, and (in the male) flowing tail of the Polish; it has feathered legs and a small rose comb, behind which is a small crest; it is bearded and in color is generally white or cuckoo.

Tipi ciuffati primitivi. Un pollo asiatico di tipo ovaiolo noto come Siberiana con zampe impiumate lo si trova in Russia. Quasi nulla è noto circa la sua storia, eccetto che attualmente è una razza nativa siberiana. Se, come alcuni suppongono, è una razza molto vecchia, diventa doppiamente interessante come possibile progenitore, o strettamente imparentato col progenitore, di Polacca e Amburgo. È più grande della comune Livorno (i maschi pesano circa 6 libbre e le femmine da 4 a 4½ libbre) e ha la piena forma, le grandi ali, e (nel maschio) la coda sciolta della Polacca; ha le gambe impiumate e una piccola cresta a rosa, dietro la quale c’è un piccolo ciuffo; ha la barba e il colore è generalmente bianco o cuculo.

Pavloff is the name of a Russian race, akin to the foregoing and possibly derived from it, which greatly resembles the Polish. This race is found throughout Russia and in Poland. It has the forked comb and crest of the Polish, and the principal varieties, the Golden and the Silver, have the colors and color pattern of the Spangled Hamburgs. While the two color types mentioned are best established, and are regarded as "pure," there are blacks and blues, regarded as varieties, and a great variety of unestablished color patterns. The race has not been studied as it should be before any positive conclusions as to its relations to other races are drawn, but in it and the foregoing are found (as nowhere else) suggestions of most of the characteristics of native European races of poultry not plainly derivable from Mediterranean and Game stocks.

Pavlov è il nome di una razza russa, simile alla precedente e probabilmente derivata da essa, che assomiglia molto alla Polacca. Questa razza la si trova in tutta la Russia e in Polonia. Ha la cresta bipartita e il ciuffo della Polacca, e le varietà principali, la Dorata e l'Argentata, hanno i colori e il colore di sfondo delle Amburgo con lustrini. Mentre i due tipi di colore menzionati sono ottimamente fissati, e sono considerati come "puri", ci sono dei neri e dei blu, considerati varietà, e una grande varietà di colori di sfondo non fissati. La razza non è stata studiata come dovrebbe esserlo prima di ogni conclusione positiva come viene tratta per quanto riguarda le sue relazioni con le altre razze, ma in essa e nella precedente sono trovati (come in nessun altro luogo) dei suggerimenti della maggior parte delle caratteristiche di razze native europee di pollame non chiaramente derivabili da gruppi del Mediterraneo e Combattenti.

For a long time after their introduction into England, Polish were called Polands or Polanders. The White-Crested Black Polish seem to have come first from Holland; and, considering what is known of the distribution of the type, it may reasonably be supposed that their present name was the one which they bore on the Continent, and which indicated the country of their supposed origin.* Interest in this variety no doubt led to the introduction of others, the general type (as has been shown) having been common on the [376] continent for centuries.

Per molto tempo dopo la sua introduzione in Inghilterra, la Polacca fu chiamata Polands o Polanders. La Polacca Nera col ciuffo bianco sembra che sia giunta primariamente dall'Olanda; e, considerando ciò che è noto circa la distribuzione del tipo, si può ragionevolmente supporre che il suo presente nome era quello che portava sul Continente, e che indicava il paese della sua supposta origine.* L’interesse in questa varietà senza dubbio indusse all'introduzione di altre, il tipo generale (come è stato dimostrato) essendo stato comune sul continente per secoli.

* Various explanations of the name are given on the theory that the race did not come from Poland. One is that the name was given because of a fancied resemblance between the crest and the cap of the Polish soldier; another, that "Polish" is a corruption of "polled," and that the intention was to describe them as polled fowls, ― an absurd explanation, since the type is quite the reverse of polled, but it has been seriously given times without number.

* Varie spiegazioni del nome sono date in base alla tesi che la razza non giunse dalla Polonia. Una è che il nome fu dato a causa di una fantastica somiglianza tra il ciuffo e il berretto del soldato polacco; un’altra, che "Polacco" è una corruzione di "polled, cioè senza corna", e che l'intenzione era di descriverli come polli senza corna ― una spiegazione assurda, in quanto il tipo è completamente il contrario di senza corna, ma è stato dato seriamente per tempi infiniti.

Polish are as large as medium-large Leghorns, but are of plumper form and shorter in the leg. In disposition they are quiet and gentle. The crest, when extremely large, obstructs the sight and is in other ways a burden and a nuisance, making it necessary to give the birds special care in wet weather. When moderately developed, it is not detrimental and, to eyes to which the symmetry of the bird as a whole seems more important than the extreme development of this feature, may seem quite as handsome as the larger crest. Like the Hamburgs, Polish were in favor as layers until supplanted by the Leghorns. The American Standard recognizes five color varieties, in three of which there are subvarieties distinguished as bearded or non-bearded.

La Polacca è grande come una Livorno medio grande, ma è di forma più grassoccia e con zampe più corte. Come temperamento è quieta e gentile. Il ciuffo, quando estremamente grande, ostacola la vista e sotto altri aspetti è un fardello e un fastidio, rendendo necessario dare agli uccelli una cura speciale durante il tempo piovoso. Quando moderatamente sviluppato, non è dannoso e, per gli occhi per i quali la simmetria dell'uccello nell'insieme sembra più importante dell’estremo sviluppo di questa caratteristica, può sembrare del tutto bello come il ciuffo più grande. Come le Amburgo, la Polacca era favorita come ovaiola fino a quando fu soppiantata dalla Livorno. L’American Standard riconosce 5 varietà di colore, in 3 delle quali ci sono sottovarietà distinte come barbute o non barbute.

White-Crested Black (nonbearded), fully described as to color by the name.

Nera ciuffo bianco (senza barba), del tutto descritta come colore dal nome.

Golden (bearded and nonbearded), plumage golden bay, each feather laced with black.

Dorata (barbuta e non barbuta), piumaggio dorato, ogni piuma striata di nero.

Silver (bearded and nonbearded), plumage white, each feather laced with black.

Argento (barbuta e non barbuta), piumaggio bianco, ogni piuma striata di nero.

Buff Laced (nonbearded), plumage buff laced with white.

Striata color camoscio (senza barba), piumaggio color camoscio striato di bianco.

White (bearded and nonbearded).

Bianca (barbuta e non barbuta).

Polverara is the name of a crested race (allied to Polish) found in the province of Padua, Italy, which is probably an offshoot of the main stock. This race seems to have been somewhat widely known long before the Leghorns attracted notice. The name "Padua" was often applied to Polish fowls and is the general name still given them in western continental Europe.

Polverara è il nome di una razza munita di ciuffo (affine alla Polacca) trovata nella provincia di Padova, Italia, che probabilmente è un derivato del gruppo principale. Questa razza sembra essere stata conosciuta piuttosto estesamente prima che le Livorno diventassero note. Il nome "Padovana" fu spesso applicato alla Polacca ed è ancora il nome generale attribuitole nell’Europa continentale occidentale.

European meat types. The European market types of fowls might, perhaps, with equal accuracy be called general-purpose types, but so much more attention has been given to perfecting table [377] quality in them than in the familiar races of the general-purpose type that "meat type" seems the more appropriate designation, especially for those varieties made from European stocks without recourse to the Asiatic blood used in making American general-purpose breeds. These European meat types have usually been made by developing the size and meat qualities of the laying types, ― in some cases by selection and feeding, oftener by crossing, but nearly always with the shape of the laying type preserved. This is not apparent when the largest, best-meated, and fattest of the meat type are compared with the ordinary specimens of the laying type, but comparison of large birds of the laying type with medium-sized or small ones of the meat type in the same condition of flesh will show that their normal lines are much the same, even though their dimensions differ. "Meat type," however, means more than form carrying abundance of meat. Quality of meat and tendency to fatten readily are fully as important as shape.

Tipi europei da carne. Forse il mercato europeo dei tipi di polli potrebbe con uguale accuratezza essere chiamato dei tipi di scopo generale, ma tanta maggiore attenzione è stata data al loro perfezionamento delle qualità da tavola rispetto alle razze familiari del tipo di scopo generico che "tipo da carne" sembra la designazione più appropriata, specialmente per quelle varietà create da gruppi europei senza ricorso al sangue asiatico usato nel fare razze americane di scopo generico. Questi tipi europei da carne sono stati fatti di solito sviluppando la taglia e le qualità di carne dei tipi ovaioli ― in alcuni casi selezionando e alimentando, più spesso incrociando, ma quasi sempre con la forma del tipo ovaiolo conservata. Questo non è evidente quando i più grandi, con ottima carne, e più grassi del tipo da carne sono paragonati coi tipi ordinari del tipo ovaiolo, ma il paragone di grandi uccelli del tipo ovaiolo con quelli di grandezza media o piccoli del tipo da carne nella stessa condizione di carne mostreranno che le loro linee normali sono molto le stesse, anche se le loro dimensioni differiscono. Comunque, il "tipo da carne" significa, più che la forma, il fatto che porta abbondanza di carne. Qualità di carne e tendenza a ingrassare alla svelta sono del tutto importanti come la forma.

English meat types. There are three English meat types. The principal one (and the one most distinctively English) is that of which the Dorking is the favorite, though perhaps not the earlier type. This type is plainly related to the Mediterranean laying type. The others are the Indian Game (already described as a modification of the Game type still retaining pronounced Game character) and the Redcap (a meat type of the Hamburgs). The English have made one or more meat breeds of each of the conspicuous [378] early modifications of the initial type of the domestic fowl, and, as we saw in the case of the Leghorn and Minorca, and shall find in the modern general-purpose type, the English tendency is to develop the meat qualities rather than the laying qualities in fowls.

Tipi da carne inglesi. Ci sono 3 tipi inglesi da carne. Il principale (e il più tipicamente inglese) è quello di cui la Dorking è la preferita, sebbene forse non il primo tipo. Questo tipo è collegato chiaramente al tipo mediterraneo ovaiolo. Gli altri sono il Combattente Indiano (già descritto come una modifica del tipo Combattente che ancora mantiene un pronunciato carattere combattente) e il Redcap/Cappello rosso (un tipo da carne degli Amburgo). Gli Inglesi hanno fatto una o più varietà da carne di ognuna delle cospicue prime modifiche del tipo iniziale del pollo domestico, e, come abbiamo visto nel caso della Livorno e della Minorca, e come troveremo nel tipo moderno multiuso, la tendenza inglese è di sviluppare nei polli le qualità da carne piuttosto che le qualità ovaiole.

Sussex fowls (called also Surrey fowls), not so well known as the Dorking, are probably the progenitors of that breed. The antiquity sometimes attributed to the Dorking rests only upon a tradition of little value, and upon the recent finding, in Italy, of fowls with the characteristic fifth toe. The most authentic records (going back only a little over a hundred years) indicate that the Sussex was the earlier type. The Sussex, or Surrey, was developed as a conspicuous type, if not the predominant type, in the counties of Sussex and Surrey, which from very early times supplied a great deal of choice table poultry to the city of London. The type of the breed throughout is exactly what would be expected of Italian fowls bred for centuries for the table. It is larger and better-meated than the English style of Leghorn, is rather short of feather (suggesting occasional Game crosses), has a medium-sized single comb, and is four-toed. The predominating colors are red brown, and yellow or buff. A speckled variety (mottled red, black, and white) and a "Light" Sussex (with the color pattern of the Light Brahma) are also recognized. These are the modern varieties. The Sussex of the middle of the last century are described by writers of that time as of "all colors" and mostly four-toed.

I polli Sussex (chiamati anche polli Surrey), non così ben noti come la Dorking, probabilmente sono i progenitori di tale razza. L'antichità talora li attribuì ai resti della Dorking solo in base a una tradizione di piccolo valore, e a una recente scoperta in Italia di polli con il caratteristico quinto dito. I documenti più autentici (andando indietro solo poco più di 100 anni) indicano che la Sussex era il prototipo. La Sussex, o Surrey, fu sviluppata come un tipo vistoso, se non come tipo predominante, nelle contee di Sussex e Surrey, che da tempi molto antichi fornirono molto pollame da tavola di prima qualità alla città di Londra. Il tipo della razza è in tutto e per tutto precisamente quello che ci si sarebbe aspettato da polli italiani allevati per secoli per la tavola. È più grande e dalla carne migliore rispetto al tipo di Livorno inglese, ha il piumaggio piuttosto corto (suggerendo occasionali incroci col Combattente), ha una cresta semplice di media grandezza, e ha 4 dita. I colori predominanti sono il rosso marrone, e il giallo o camoscio. Una varietà macchiettata (chiazzata di rosso, nero e bianco) e una Sussex "Leggera" (col tipo di colore della Brahma Leggera) sono anche note. Queste sono le varietà moderne. Le Sussex della metà e di fine secolo sono descritte da autori di allora come di "tutti i colori" e sopratutto con 4 dita.

Dorking fowls seem to have developed as a strain or race of the Sussex in the vicinity of the town of Dorking. Compared with the Sussex they present a more highly developed table type, having the fifth toe as a regular feature, and having different color patterns in the modern breed. In the middle of the last century they were of quite as many colors as the Sussex. There are three modern varieties of the Dorking, ― the Silver Gray (with the black-white color pattern), the Colored, or "Dark" (a crude and somewhat irregular variation of the black-red combination), and the White. The last-named has a rose comb, is smaller than the others, and lacks much of the characteristic Dorking size, shape, and carriage. Typical specimens are not often seen in America outside of drawings. Red and Cuckoo, or Barred, Dorkings are also occasionally found in England.

I polli Dorking sembra che siano stati sviluppati come un ceppo o una razza della Sussex nei pressi della città di Dorking. Paragonati con la Sussex, essi presentano un tipo da tavola molto più sviluppato, avendo come regolare caratteristica il quinto dito, e avendo diversi tipi di colore nella razza moderna. Nella metà dell'ultimo secolo erano proprio di tanti colori come la Sussex. Ci sono 3 varietà moderne della Dorking ― l'Argento Grigio (col tipo di colore nero bianco), la Colorata, o "Scura" (una grezza e piuttosto irregolare variazione della combinazione nero rossa), e la Bianca. L’ultima ha una cresta a rosa, è più piccola delle altre, e le manca molto della caratteristica taglia, forma, e andatura della Dorking. Soggetti tipici sono spesso visti in America solo nei disegni. Le Dorking Rossa e Cuculo, o Barrata, sono pure rinvenute saltuariamente in Inghilterra.

[379] The typical Dorking presents highly developed flesh qualities and relatively fine bone. The body is long, deep, wide, well rounded, with prominent breast and short neck and legs, making a massive, rather lowest bird. Following are the American Standard weights. Colored: cock, 9 pounds; cockerel, 8 pounds; hen, 7 pounds; pullet, 6 pounds. Silver-Gray: cock, 8 pounds; cockerel, 7 pounds; hen, 6½ pounds; pullet, 5½ pounds. White: cock, 7½ pounds; cockerel, 6½ pounds; hen, 6 pounds; pullet, 5 pounds. In the two first-named varieties the standard weights are often exceeded. Dorkings are generally reputed a rather tender race and indifferent or poor layers. Their good qualities are not duly appreciated because of several features which under some conditions are objectionable. The large comb makes the male especially unable to stand severe cold weather; the fifth toe somewhat impedes the movement of the feet; in America the white skin is a disadvantage.

La Dorking tipica presenta qualità di carne estremamente sviluppate e ossi relativamente sottili. Il corpo è lungo, alto, largo, ben arrotondato, con petto prominente e collo e zampe corti, rendendo un uccello massiccio piuttosto basso. I seguenti sono i pesi dell’American Standard. Colorato: gallo 9 libbre; galletto 8 libbre; gallina 7 libbre; pollastrella 6 libbre. Argento Grigio: gallo 8 libbre; galletto 7 libbre; gallina 6½ libbre; pollastrella 5½ libbre. Bianco: gallo 7½ libbre; galletto 6½ libbre; gallina 6 libbre; pollastrella 5 libbre. Nelle 2 prime varietà spesso i pesi standard sono superati. La Dorking è generalmente ritenuta un razza piuttosto tenera e un’ovaiola scadente o scarsa. Le sue buone qualità non sono debitamente apprezzate a causa di molte caratteristiche che in alcune condizioni sono deplorevoli. La grande cresta rende il maschio particolarmente incapace a sostenere il tempo assai freddo; il 5° dito impedisce alquanto il movimento dei piedi; in America la pelle bianca è uno svantaggio.

Redcaps. The Redcap is a meat type of the Hamburg developed as a once-prevalent type of poultry in Yorkshire and Derbyshire. [380] It is thought to have been produced by crossing the Golden-Spangled Hamburg and the Black-Red Game. In color it follows the Golden-Spangled Hamburg quite closely. The shape is what would be expected in a larger, coarser type of Hamburg, with greater breast development, due to Game blood. American Standard weights are cock, 7½ pounds; cockerel, 6 pounds; hen, 6 pounds; pullet, 5 pounds. The comb is rose, very large, and gives the name to the breed. The skin is white, the legs slate. The Redcap has long been considered one of the best-laying breeds, equal to the lighter-bodied types in egg production, and in meat qualities superior to them, though not equal to races developed more with a view to table qualities. It is rarely seen in this country.

Redcap/Cappello rosso. La Redcap è un tipo da carne dell'Amburgo sviluppato come un tipo di pollame una volta assai diffuso in Yorkshire e Derbyshire. Si pensa che sia stato prodotto incrociando l'Amburgo Dorata ornata di lustrini e il Combattente Nero Rosso. Nel colore segue piuttosto da vicino l'Amburgo Dorata ornata di lustrini. La forma è quella che ci si sarebbe aspettata in un tipo più grande, più comune di Amburgo, con un più grande sviluppo del petto, a causa di sangue Combattente. I pesi dell’American Standard sono: gallo 7½ libbre; galletto 6 libbre; gallina 6 libbre; pollastrella 5 libbre. La cresta è a rosa, molto grande, e dà il nome alla razza. La pelle è bianca, la zampe color ardesia. La Redcap è stata a lungo considerata una delle migliori razze ovaiole, uguale nella produzione di uova ai tipi dal corpo più leggero, e superiore a esse per qualità di carne, sebbene non uguale a razze sviluppate più con uno scopo di qualità da tavola. È vista raramente in questo paese.

French and Belgian meat types. The market-type fowls of France lack something of the size and substance of such English types as the Dorking and Indian Game. With some modifications of the form of the European laying types, and with occasional traces of the Game type, the class of French table fowls represents fineness of fiber in flesh and special capacity for forcing for market, rather than development of size and quantity of meat. Most of these races have been developed in the districts from which they take their names.

Tipi da carne francesi e belgi. I polli del tipo da mercato della Francia mancano un po’ in taglia e sostanza rispetto ai tipi inglesi come la Dorking e il Combattente indiano. Con alcune modifiche della forma dei tipi ovaioli europei, e con tracce sporadiche del tipo Combattente, la classe di polli da tavola francesi rappresenta delicatezza di fibra nella carne e capacità speciale nel costringere per il mercato, piuttosto che sviluppo di taglia e quantità di carne. La maggior parte di queste razze è stata sviluppata nei distretti dai quali prendono i nomi.

Bresse. In the south of France there has been developed a race called the Bresse, closely resembling the Leghorn but with a remarkable tendency to fatten. It is bred in four color varieties, White, Black, Gray, and Blue.

Bresse. Nel sud della Francia è stata sviluppata una razza chiamata Bresse che assomiglia strettamente alla Livorno, ma con una tendenza straordinaria ad ingrassare. È allevata in 4 varietà di colore, Bianco, Nero, Grigio e Blu.

La Flèche. In this race we have the extreme development of meat properties on a foundation of European laying-type stock as produced in France. With weight approximating that of the Dorking, it is a higher-stationed, more stylish-looking fowl. It is thought [381] to have been produced by a blending of Spanish and Polish blood. The color is black, and the high station suggests the Spanish. The peculiar comb, with two prongs, or horns, suggests a Polish strain. There is a similar race, Du Mans, with rose comb. The two are probably akin, but their relations are not known. The rose comb of the latter indicates a Hamburg cross. As has been shown, the Minorca (Spanish) in England and America has been brought to a large size without special development of table qualities. It may readily be supposed that Spanish stock in France, mingled with Polish and Hamburg, gave in one place the forked-combed La Flèche and in another the rose-combed Du Mans, and that in breeding for market the large size and readiness to put on flesh and fat were developed without recourse to other crosses. American Standard weights for La Flèche are cock, 8½ pounds; cockerel, 7½ pounds; hen, 7½ pounds; pullet, 6½ pounds. It is said that in France the weights often exceed 10 pounds for males and 8 pounds for females. La Flèche fowls are rarely seen in America.

La Flèche. In questa razza abbiamo lo sviluppo estremo di proprietà di carne sulla base del gruppo di tipo ovaiolo europeo come prodotto in Francia. Con un peso vicino a quello della Dorking, è un pollo più altolocato, più elegante da vedere. Si pensa sia stato prodotto da una mescolanza di sangue di Spagnola e Polacca. Il colore è nero e l’alto portamento suggerisce la Spagnola. La cresta particolare, con 2 punte, o corna, suggerisce una discendenza dalla Polacca. C'è una razza simile, Le Mans, con cresta a rosa. Le 2 sono probabilmente consanguinee, ma le loro relazioni non sono note. La cresta a rosa della seconda indica un incrocio con l’Amburgo. Come è stato dimostrato, la Minorca (spagnola) è stata portata in Inghilterra e America con una grande taglia senza speciale sviluppo delle qualità da tavola. Si può subito supporre che in Francia il gruppo Spagnola, mescolato con la Polacca e l’Amburgo, generò in un luogo la La Flèche con la cresta biforcuta e in un altro la Le Mans con cresta a rosa, e che nell’allevare per il mercato la grande taglia e la facilità a creare carne e grasso furono sviluppate senza far ricorso ad altri incroci. I pesi dell’American Standard per la La Flèche sono: gallo 8½ libbre; galletto 7½ libbre; gallina 7½ libbre; pollastrella 6½ libbre. Si dice che in Francia i pesi spesso eccedono le 10 libbre per i maschi e le 8 libbre per le femmine. I polli La Flèche sono visti raramente in America.

Houdan, Crèvecœur, and Mantes, are similar races, the first two developed, apparently, from a Polish foundation, the other from the Polish or Houdan by blending with a single-combed type. It has been suggested that the Bresse may have been used for this. The Houdan is in appearance a black-and-white mottled, bearded Polish, with a strain of Dorking blood, giving greater length and massiveness of body and the characteristic fifth toe. The Crèvecœur is a fowl of the same size and type but black in color and without the fifth toe. The Mantes has the mottled plumage of the Houdan, lacks the fifth toe, and has a single comb and no crest. All these so-called breed differences are superficial, ― just such differences as variations in ideas of breeders in different localities would be likely to make in a type developed for the same purpose on the same body lines. The Houdan is well known and well distributed in America; the Crèvecœur, rare; the Mantes, unknown. Following are the American Standard weights for these races. Houdans: cock, 7 pounds; cockerel, 6 pounds; hen, 6 pounds; pullet, 5 pounds. Crèvecœur: cock, 8 pounds; cockerel, 7 pounds; hen, 7 pounds; pullet, 6 pounds. These weights are often exceeded. The Houdan in this country presents considerable differences in size and shape. Some strains are small and light-bodied, [382] others quite as large as Dorkings, but most are of an intermediate type. They are not usually bred with extreme development of crest and beard, yet most exhibition stocks have more of these than is desirable in fowls bred for use. In the Houdan district of France the crests are smaller and the birds better adapted to ordinary conditions. Houdans are as good layers as any breed and make excellent poultry. The color of the skin and legs is against them in this country.

Houdan, Crèvecœur e Mantes sono razze simili, le prime 2 apparentemente sviluppate da una base Polacca, l'altra dalla Polacca o Houdan mescolando con un tipo dalla cresta semplice. È stato suggerito che la Bresse può essere stata usata per questo scopo. La Houdan è di aspetto chiazzato nero e bianco, una barbuta Polacca, con un indizio di sangue di Dorking, che conferisce una maggiore lunghezza e compattezza del corpo e il caratteristico 5° dito. La Crèvecœur è un pollo della stessa taglia e tipo, ma di colore nero e senza il 5° dito. La Mantes ha il piumaggio chiazzato della Houdan, le manca il 5° dito, e ha una cresta semplice e nessun ciuffo. Tutti queste cosidette differenze di razza sono superficiali ― proprio tali differenze essendo variazioni nelle idee degli allevatori in località diverse sarebbero verosimilmente in grado di fare un tipo sviluppato per lo stesso scopo sugli stessi tratti del corpo. La Houdan è ben conosciuta e ben distribuita in America; la Crèvecœur è rara; la Mantes è ignota. A seguire ecco i pesi dell’American Standard per queste razze. Houdan: gallo 7 libbre; galletto 6 libbre; gallina 6 libbre; pollastrella 5 libbre. Crèvecœur: gallo 8 libbre; galletto 7 libbre; gallina 7 libbre; pollastrella 6 libbre. Questi pesi spesso sono superati. La Houdan in questo paese presenta considerevoli differenze in taglia e forma. Alcuni ceppi sono piccoli e dal corpo leggero, altri del tutto grandi come la Dorking, ma la maggior parte è di tipo intermedio. Non sono di solito allevati con un estremo sviluppo del ciuffo e della barba, tuttora la maggior parte di gruppi da esposizione ne hanno più di quanto desiderabile in polli allevati per essere usati. Nel distretto di Houdan della Francia i ciuffi sono più piccoli e gli uccelli meglio adattati alle condizioni ordinarie. Le Houdan sono buone ovaiole come qualunque razza e creano un pollame eccellente. Il colore di pelle e zampe è contro di loro in questo paese.

French Cuckoo. A variation of the Friesland-Campine-Hamburg type, developed in Brittany, with the rose comb prevailing in the north and the single comb in the south, is called French Cuckoo. The size and weight of the body are increased and the neck and legs shortened, yet without giving the bird a squat appearance.

Cucù francese. Una variazione del tipo Friesland-Campine-Amburgo, sviluppata in Bretagna, con la cresta a rosa che prevale al nord e la cresta semplice al sud, è chiamata Cucù francese. La taglia e il peso del corpo sono aumentati e il collo e le zampe si sono accorciati, tuttavia senza dare all'uccello un aspetto tarchiato.

Courtes Pattes (Creepers). This is a single-comb black fowl remarkable for delicacy of flesh. In size they approach the Bantams, ― the males weighing from 3 to 4 pounds, and the females from 2½ to 3½ pounds. It is thought that they may have been derived from the Bresse.

Courtes Pattes (Zampe Corte / Creeper = strisciante). Questo è un pollo nero con la cresta semplice straordinario per la delicatezza della carne. Come taglia si avvicinano alle Bantam ― i maschi pesano da 3 a 4 libbre e le femmine da 2½ a 3½ libbre. Si pensa che possano essere derivate dalla Bresse.

Braekel. According to the best Belgian authority this is simply the Campine growing to a larger size in the vicinity of Nederbrakel, in [383] Flanders, the conditions being more favorable there than on the sandy plains of the Campine country. Putting together this view and the apparent kinship of the Friesland and Campine, the Friesland appears as the intermediate (and probably earlier) type, of which the common Campine is a deteriorated and the Braekel an improved offshoot. The Braekel males weigh from 5 to 7 pounds, females from 4½ to 6 pounds. In shape the body approaches the Dorking (as does the body of a Leghorn of like weight). The Braekel greatly resembles the Leghorn in appearance and qualities. It is precocious, a good layer, and indeed so like a large Hamburg or Leghorn that the only warrant for placing it in the meat instead of the laying class is the fact that for a long time it has been bred with special reference to the production of the celebrated poulets de grains (corresponding to our broilers). The leading varieties of the Braekel are the Golden and the Silver, the colors and markings of these being the same as for the corresponding varieties of Campines, except that the ground of the Silver Braekel is a creamy white.

Braekel. Secondo la migliore autorità belga questa è semplicemente la Campine che cresce con una taglia più grande nelle vicinanze di Nederbrakel, nelle Fiandre, essendo qui le condizioni più favorevoli che sulle pianure sabbiose della regione di Campine. Mettendo insieme questo punto di vista e l'apparente parentela di Friesland/Frisia e Campine, la Frisia sembra l'intermedio (e probabilmente primo) tipo del quale la Campine comune è una discendente deteriorata e la Braekel una migliorata. I maschi di Braekel pesano da 5 a 7 libbre, le femmine da 4½ a 6 libbre. Come forma il corpo si avvicina alla Dorking (come fa il corpo di una Livorno di peso simile). La Braekel assomiglia molto alla Livorno in aspetto e qualità. È precoce, una buona ovaiola, e davvero così simile a una grande Amburgo o Livorno che l'unico valido motivo per metterla nella classe della carne invece che ovaiola è il fatto che per molto tempo è stata allevata con speciale riferimento alla produzione dei celebri polli ruspanti (corrispondenti ai nostri polli da fare alla griglia). Le varietà principali della Braekel sono la Dorata e l'Argentata, i cui colori e caratteristiche sono gli stessi come per le varietà corrispondenti di Campine, eccetto che lo sfondo della Braekel Argentata è un bianco cremoso.

Brabant. The Brabant is a large-bodied, fine-boned fowl of the Polish type, occupying about the same position among Belgian [384] races as the Houdan and similar breeds in France.

Brabante. La Brabante è un pollo dal grande corpo, dalle ossa sottili del tipo Polacca, che occupa quasi la stessa posizione fra le razze del Belgio come la Houdan e razze simili in Francia.

The Asiatic meat type. It has been shown that in southeastern Asia there was developed a large, coarse type of game fowl ― the Malay ― which more than a hundred years ago found its way to Britain and was used there later to make the Indian Game. It has also been stated that fowls brought from Asia began to be exploited, about the middle of the last century, by men who claimed to have introduced them from the Orient, and the public became interested in them; but at the same time it was found that there were many such fowls in America, particularly in New England.

Il tipo asiatico da carne. È stato dimostrato che in Asia sudorientale si era sviluppato un grande, scadente tipo di pollo combattente ― il Malese ― che più di 100 anni fa trovò la sua strada per la Gran Bretagna e più tardi vi fu usato per creare il Combattente Indiano. È stato anche affermato che dei polli portati dall'Asia cominciarono a essere utilizzati, intorno alla metà dell'ultimo secolo, da uomini che affermavano di averli introdotti dall'Oriente, e il pubblico ne divenne interessato; ma allo stesso tempo si trovò che c'erano molti di tali polli in America, particolarmente nel New England.

On the assumption that the Asiatic races, ― the Cochin, Brahma, and Langshan, ― as now known and bred in America and England, are distinct breeds of different origin, coming from different parts of China and India, there has been, since the public first began to be interested in them, a long series of controversies as to origin, precise dates of importations, correct types, etc. All this has tended to cloud the facts. Having seen how in the European races the differentiation of breeds and [385] varieties has been largely the work of English and American fanciers, the student of the subject can at once see the reasonableness of supposing that precisely the same thing is true of the Asiatic races. The present resemblances between these races indicate very close relationship. Resemblances between earlier types ― even types familiar to men still under middle age ― confirm this view. An examination of old descriptions and pictures brings the types still closer together. The testimony of early breeders as to the instability of color and comb shows plainly the condition of the stock for some time after the type began to be popular. And, finally, a description of the type as "one of the usual breeds or races raised in the United States" was published in "The American Poultry Book" in 1843, ― two years before the first importation of Shanghais from China to England, and three years before the first importation of "Brahmaputras" to the United States. The race, at that time called Malay, is thus described: "This is the largest of our breeds. Dampier says that he saw one of this breed so large, that, standing on the floor, it picked up crumbs from the table. They are mostly yellowish or reddish brown. The eggs are large and well-flavored. The flesh of the chicken is not very delicate, and is better adapted to broth than anything else; in the adult it is coarse and stringy. They make large capons, but are considered to be very indifferent layers and not very steady sitters."

In base al presupposto che le razze asiatiche ― Cocincina, Brahma, e Langshan ― come ora conosciute e allevate in America e in Inghilterra, sono razze distinte di origine diversa, che giungono da parti diverse di Cina e India, c'è stata, fin da quando il pubblico per primo cominciò a esserne interessato, una lunga serie di controversie circa l’origine, le date precise delle importazioni, i tipi corretti, ecc. Tutto ciò ha favorito l’offuscamento dei fatti. Avendo visto come nelle razze europee la differenziazione di razze e varietà sono state in gran parte il lavoro di appassionati inglesi e americani, lo studioso dell’argomento può subito vedere la ragionevolezza di supporre che precisamente la stessa cosa è vera per le razze asiatiche. Le attuali somiglianze tra queste razze indicano una relazione molto vicina. Somiglianze tra i tipi iniziali ― anche tipi familiari per uomini ancora al di sotto di un’età media ― confermano questo punto di vista. Un esame di vecchie descrizioni e immagini porta i tipi ancora più vicini insieme. La testimonianza di antichi allevatori circa l'instabilità di colore e cresta mostra chiaramente la condizione del gruppo per qualche tempo dopo che il tipo cominciò a essere popolare. E, finalmente, una descrizione del tipo come "una delle solite specie o razze allevate negli Stati Uniti" fu pubblicata nel 1843 in "Il Libro del Pollame americano" ― 2 anni prima della prima importazione di Sciangai dalla Cina all’Inghilterra, e 3 anni prima della prima importazione di "Brahmaputra" negli Stati Uniti. La razza, allora chiamata Malese, è descritta così: "Questa è la più grande delle nostre razze. Dampier dice che lui vide una soggetto di questa razza così grande che, stando in piedi sul pavimento, prendeva briciole dalla tavola. Sono quasi sempre giallastri o rossastri marrone. Le uova sono grandi e dal gusto buono. La carne del pollo non è molto delicata, ed è meglio adatta a fare del brodo che qualsiasi altra cosa; nell'adulto è grezza e fibrosa. Fanno dei grandi capponi, ma sono considerate ovaiole molto indifferenti e non delle chiocce assai affidabili."

This description fits the Yellow Shanghai, the progenitor of the modern Buff Cochin, very much better than it does the Malay Game. Though the Asiatics have the reputation of being most persistent sitters, the broody quality is by no means universal in the race, and there are other descriptions of the early types which agree with this. It is to be noted also that while buff or brown is given as the prevailing tone of color, the description implies a variety of colors, and this is in accord with the statements of other writers a few years later. It is not necessary here to go into an extended analysis of these statements. Together they establish a probability that the Asiatic type, called in America and Europe by a variety of names, was a common fowl over a wide area of Asia, and that the type, though found in parts of India, was probably first developed by the Chinese. What is known of the development of other types [386] of poultry confirms this view. It may seem a comparatively easy matter to settle such a question beyond dispute by a study of the poultry of Asia, but the expense of such investigation is too great for private enterprise.

Questa descrizione si adatta alla Shanghai Gialla, la progenitrice della moderna Cocincina Camoscio, molto più di quanto fa il Combattente Malese. Sebbene le asiatiche abbiano la reputazione di essere delle chiocce assai ostinate, la qualità di covatrice non è affatto universale nella razza, e ci sono altre descrizioni dei primi tipi che sono in accordo con questa. Deve anche essere notato che mentre il camoscio o marrone è attribuito come la prevalente tonalità di colore, la descrizione implica una varietà di colori, e questo è in accordo con le asserzioni di altri scrittori di alcuni anni più tardi. Non è qui necessario entrare in un'ampia analisi di queste asserzioni. Nell’insieme stabiliscono una probabilità che il tipo asiatico, chiamato in America ed Europa con una varietà di nomi, era un pollo comune su un'ampia area dell'Asia, e che il tipo, sebbene trovato in parti dell'India, probabilmente fu dapprima sviluppato dai Cinesi. Ciò che è noto circa lo sviluppo di altri tipi di pollame conferma questo punto di vista. Può sembrare un contenuto relativamente facile per risolvere tale questione, al di là della disputa, con un studio del pollame dell'Asia, ma la spesa di tale indagine è troppo grande per un’iniziativa privata.

Compared with the Malay Game type, with which it was sometimes confounded, the early Asiatic was such a fowl as would develop from the same stock or (more easily) from an intermediate type, by general selection for size and constitution. While they had longer plumage than the European races, they had not the excessive development of feather which characterizes the modern Exhibition Cochin and Brahma. The legs and feet were only moderately or scantily feathered, ― sometimes quite bare. The combs were sometimes single, sometimes triple (pea combs). There were no striking developments of comb or crest. The colors were much the same as in the Leghorns in Italy, ― of the same variety but with yellow or red-brown shades most popular. As in Italy, no effort was made to develop elaborate color patterns. While the colors were various, it appears that by local preference some color varieties had been outlined and somewhat developed; but much of the stock was, so far as color went, in a condition of mongrelism. To Americans and Europeans the feathers on the legs and feet were, after size, the most striking characteristic, and it has been generally assumed that the Chinese made special efforts to develop this character; but as the quantity of foot feathering on the Asiatic type as developed in Asia was no greater than would naturally be correlated with a rather heavy plumage, this type may properly be considered a strictly utility type, especially adapted to cold regions and, because of its greater ruggedness and vitality, growing (under favorable conditions) larger than the European races approaching it in size. While great size was the most conspicuous race character, many specimens described by early American writers were medium or even small in size. In a general way they might be considered the opposites of the European laying race as most typically developed in the Leghorn. They were developed in the opposite direction not only for shape but for color of eggs, laying dark-brown eggs, as did the Malay Game. In flesh qualities they were superior to the Leghorn only in quantity of meat; the quality of the flesh was similar, though the meat of the Asiatics was coarser in fiber.

Paragonato col tipo Combattente Malese col quale qualche volta fu confuso, il primitivo Asiatico era un pollo tale come si svilupperebbe dallo stesso gruppo o (più facilmente) da un tipo intermedio, per mezzo di una selezione generale di taglia e costituzione. Mentre loro avevano un piumaggio più lungo che le razze europee, non avevano uno sviluppo eccessivo della piuma che caratterizza le moderne Cocincina e Brahma da esposizione. Le gambe e i piedi erano solo moderatamente o scarsamente impiumati ― qualche volta del tutto nudi. Le creste erano talvolta semplici, talvolta triple (creste a pisello). Non c'era alcun sviluppo impressionante di cresta o ciuffo. I colori erano molto gli stessi come nella Livorno in Italia ― della stessa varietà ma con sfumature gialle o rosso marrone più popolari. Come in Italia, nessun sforzo fu fatto per sviluppare elaborati tipi di colore. Mentre i colori erano vari, sembra che per preferenza locale alcune varietà di colore erano state abbozzate e un po’ sviluppate; ma gran parte del gruppo era, per quanto riguarda il colore, in una condizione di ibridismo. Per gli Americani e gli Europei le piume sulle gambe e sui piedi erano, dopo la taglia, la caratteristica più singolare, e si è generalmente presunto che i Cinesi fecero sforzi speciali per sviluppare questo carattere; ma siccome la quantità di piume del piede nel tipo asiatico come sviluppata in Asia non era più grande di quanto sarebbe naturalmente correlato con un piumaggio piuttosto pesante, questo tipo può essere propriamente considerato un tipo rigidamente di utilità, specialmente adattato a regioni fredde e, a causa della sua maggiore robustezza e vitalità, che cresce (in condizioni favorevoli) più grande che le razze europee che gli si avvicinano in taglia. Mentre la grande taglia era il carattere di razza più evidente, molti esemplari descritti dai primi autori americani erano di taglia media o anche piccola. Generalmente potrebbero essere considerati gli opposti della razza ovaiola europea come più tipicamente sviluppata nella Livorno. Furono sviluppati in una direzione opposta non solo per la forma ma per il colore delle uova, deponendo uova marrone scuro, come faceva il Combattente Malese. Come qualità di carne erano superiori alla Livorno solo per quantità di carne; la qualità della carne era simile, sebbene la carne degli Asiatici fosse di fibra più rude.

[387] Divisions of the Asiatic meat type. The modern classification of Asiatic fowls makes three breeds, ― Brahma, Cochin, and Langshan, ― the order of mention being in accord with the relative popularity of the breeds when the type was most popular. With reference to the (supposed) original type of fowl the Cochin and Langshan are earlier forms, the comb and some other characters of the Brahma indicating Asiatic Game blood which undoubtedly mingled with the other race from time to time.

Suddivisioni del tipo asiatico da carne. La moderna classificazione dei polli asiatici stabilisce 3 razze ― Brahma, Cocincina e Langshan ― l'ordine di menzione essendo in accordo con la relativa popolarità delle razze quando il tipo era molto popolare. Con riferimento al (supposto) tipo originale di pollo, Cocincina e Langshan sono le forme più antiche, la cresta e altri caratteri della Brahma indicando sangue di Combattente Asiatico che indubbiamente mescolò con l'altra razza di quando in quando.

Cochins. Early American and English Cochins comprised four colors of the Asiatic type, and (in at least one of these colors) a variety of shades. The Buff Cochin, developed from the most common and popular color of the Shanghai or Malay, was, until near the close of the last century, bred and shown in all shades of buff, from a lemon-yellow to a brown called cinnamon-buff. In these Buff Cochins were found, as nowhere else among the fowls that came to the notice of early American fanciers, the gradations of color from the black-red of the initial type to white. The Pheasant or Partridge Cochin retained the black-red coloration, with the brown colors of the female arranged in lacings, ― a pattern which seems to have been developed in Asia, though not in the perfection in which it is now found in our exhibition stocks of varieties carrying the pattern. At the lower end of the scale of Asiatic colors was the White Cochin; at the upper end, the Black Cochin, commonly called the Java. Of these varieties the Buff was, from the first, most popular, the [388] Partridge next but far behind, the Black and the White comparatively rare, though before the appearance of the Langshan the Black Cochin (sometimes under that name and sometimes as the Java) seems to have been widely distributed.

Cocincina. Le prime Cocincina americana e inglese comprendevano 4 colori del tipo asiatico, e (in almeno uno di questi colori) una varietà di sfumature. La Cocincina Camoscio, sviluppata dal colore più comune e popolare della Shanghai o Malese, era, fino in prossimità della fine dell'ultimo secolo, allevata ed esposta in tutte le sfumature di camoscio, da un giallo limone a un marrone detto camoscio color cannella. In queste Cocincina Camoscio furono trovate, come in nessun altro fra i polli venuti a conoscenza dei primi appassionati americani, le gradazioni di colore dal rosso nero del tipo iniziale al bianco. La Cocincina Fagiano o Pernice manteneva la colorazione rosso nera, coi colori marroni della femmina sistemati in merletti ― un modello che sembra essere stato sviluppato in Asia, sebbene non con la perfezione in cui ora è trovato nei nostri gruppi da esposizione di varietà che portano il modello. All’estremità più bassa della scala di colori asiatici c’era la Cocincina Bianca; all’estremità superiore la Cocincina Nera, detta comunemente Java. Di queste varietà il Camoscio era il primo più popolare, il Pernice il successivo ma assai indietro, il Nero e il Bianco relativamente rari, sebbene prima della comparsa della Langshan la Cocincina Nera (qualche volta sotto tale nome e qualche volta come Java) sembra essere stata estesamente distribuita.

In shape the modern Cochin of the exhibition type differs greatly from the early Asiatic type. In this division of the Asiatics the development of feathers on the body and feet has been carried as far as possible, making the birds (the hens especially) appear like big balls of feathers. To heighten this effect the neck and the legs have been somewhat shortened, though not as much as appears, for a part of the apparent shortness of extremities is due to the length, abundance, and loose, fluffy character of the plumage. In the most heavily feathered specimens the shank is completely covered with feathers, on both inner and outer sides. Although the feathers on the body and feet are abundant, the tail and wing feathers are much shortened. The American Standard weights for Cochins are cock, 11 pounds; cockerel, 9 pounds; hen, 8½ pounds; pullet, 7 pounds. These weights are often exceeded.*

Come forma la moderna Cocincina del tipo da esposizione differisce grandemente dal primitivo tipo asiatico. In questa suddivisione degli Asiatici lo sviluppo delle piume su corpo e piedi è stato per quanto possibile aumentato, facendo apparire gli uccelli (specialmente le galline) come delle grandi palle di piume. Per aumentare questo effetto il collo e le zampe sono stati un po' accorciati, sebbene non tanto quanto appare, in quanto una parte dell'apparente brevità delle estremità è dovuta alla lunghezza, all’abbondanza e al moscio carattere soffice del piumaggio. Nei soggetti più densamente impiumati la gamba è completamente ricoperta da penne su ambo i lati, interno ed esterno. Anche se le piume su corpo e piedi sono abbondanti, la coda e le penne dell’ala sono molto accorciate. I pesi dell’American Standard per la Cocincina sono: gallo 11 libbre; galletto 9 libbre; gallina 8½ libbre; pollastrella 7 libbre. Questi pesi spesso sono superati.*

* I have had Buff Cochin cocks weigh as high as 14 pounds, and credible reports give 16 and 17 pounds as extreme heavy weights.

* Io ho avuto il peso di galli Cocincina Camoscio alto fino a 14 libbre, e resoconti credibili danno 16 e 17 libbre come estremi pesi elevati.

The comb is single; it is small in the females and, preferably, also in the males, though it is not [389] unusual to see males with quite large combs. The wattles correspond in size with the comb. The ear lobes are red. The color of the modern Buff Cochin, described as "golden buff," is between the light and the intermediate shades of earlier times. In the eastern United States the tendency of judges has been to favor a very light buff, while farther west and in Canada a richer shade has been preferred. In the male, the Partridge Cochin has the same colors and pattern as the Brown Leghorn, but in the female the ground is a uniform bay or mahogany red (varying in different specimens) penciled with dark brown or black, the object being to secure uniformity of shade and clear, distinct penciling throughout. The main tail feathers are black, the wing primaries dark brown. The black and white varieties need not be described for color.

La cresta è semplice; è piccola nelle femmine e, preferibilmente, anche nei maschi, sebbene non sia insolito vedere maschi con creste piuttosto grandi. I bargigli corrispondono come taglia con la cresta. I lobi auricolari sono rossi. Il colore del moderno Cocincina Camoscio, descritto come "camoscio dorato", è tra il chiaro e le sfumature intermedie dei primi tempi. Negli Stati Uniti orientali la tendenza dei giudici è stata di favorire un camoscio molto chiaro, mentre nel più lontano ovest e in Canada è stata preferita una sfumatura più ricca. Nel maschio, la Cocincina Perniciata ha gli stessi colori e un modello come la Livorno Marrone, ma nella femmina lo sfondo è un baio uniforme o un rosso mogano (che varia in esemplari diversi) screziato con marrone scuro o nero, essendo lo scopo quello di assicurare un’uniformità di sfumatura e una screziatura dappertutto chiara, distinta. Le principali penne della coda sono nere, le remiganti primarie dell’ala sono marrone scuro. Le varietà nere e bianche non hanno bisogno di essere descritte a proposito del colore.

For utility purposes the exhibition type of Cochin is of little value. For many years after the stock in fanciers' hands had ceased to be suitable for practical poultry keepers, there were here and there throughout the country utility Cochins equal to (and possibly better than) the best of the early importations. It is possible that a few such flocks still remain, but if so they are not known beyond their own neighborhoods.

Per scopi di utilità il tipo da esposizione della Cocincina è di poco valore. Per molti anni, dopo che nelle mani di appassionati il gruppo aveva cessato di essere adatto per pratici allevatori di pollame, c'erano qua e là in tutto il paese delle Cocincina di utilità uguale (e forse migliore) al meglio delle prime importazioni. È possibile che pochi di tali gruppi rimangano ancora, ma in tal caso non sono conosciuti oltre i loro quartieri.

Black Langshans. Black Asiatic fowls with single combs were introduced to poultrymen as Langshans in the early seventies. They came to England first, from the Langshan district in China. The importer and promoter claimed for them distinct breed characteristics plainly differentiating them from other Asiatic races. High station, great depth of body, erect carriage of head and tail, short plumage, scantily feathered feet, and white or gray skin, with the legs and toes slatish and the soles of the feet a pinkish white, gave enough breed characters, in the ordinary interpretation of that term, to mark the Langshan as a separate breed. As the Langshan began to attract notice, Black Cochins were adapted to Langshan standards, some by introducing the blood of the new race, others by selection toward the adopted Langshan type. In England, between the advocates of the tall, Langshan type and the "Cochiny" type, there has been continuous controversy down to the present time. As a result those who bred away from the Cochin type produced an extremely tall, stilted type, without beauty and with little utility value. In America the race is bred more on the lines of [390] the Langshans as they first came from the Langshan district. In that district the Black Langshan, though modified in many characters, is plainly a local black variety of the common Asiatic type.

Langshan nera. Dei polli asiatici neri con cresta semplice furono presentati ai pollicoltori come Langshan agli inizi degli anni 70. Giunsero per la prima volta in Inghilterra dal distretto cinese di Langshan. L'importatore e promotore chiese per loro delle distinte caratteristiche di razza che li rendono chiaramente differenti dalle altre razze asiatiche. Portamento alto, grande profondità del corpo, portamento eretto di testa e coda, piumaggio corto, piedi scarsamente impiumati, e pelle bianca o grigia, con gambe e dita color ardesia e suole dei piedi di un bianco rosato, fornirono abbastanza caratteri di razza nell'interpretazione abituale di tale termine per definire la Langshan come una razza separata. Come la Langshan cominciò ad attirare l’attenzione, i Cocincina Neri furono adattati alle Langshan standard, alcuni introducendo il sangue della nuova razza, altri con la selezione verso il tipo di Langshan adottato. In Inghilterra, tra i fautori dei tipi alti di Langshan e "Cochiny", c'è stata una continua controversia fino ad ora. Di conseguenza quelli che allevarono lontano dal tipo di Cocincina produssero un tipo estremamente alto, montato su trampoli, senza bellezza e con piccolo valore di utilità. In America la razza è allevata più con le caratteristiche della Langshan come prima era giunta dal distretto di Langshan. In quel distretto la Langshan Nera, sebbene modificata in molti caratteri, è chiaramente una locale varietà nera del tipo asiatico comune.

White Langshans are said to have come as sports from the black variety in England. A blue variety of Langshans was made in America by crossing Blacks and Whites, but it has attracted little attention. American Standard weights for Langshans are cock, 10 pounds; cockerel, 8 pounds; hen, 7 pounds; pullet, 6 pounds. Birds from 1 to 2 pounds over these weights are not unusual. In general the Langshan of exhibition type in this country preserves more of the character of the Asiatic type at its best than either the Cochin or the Brahma. Had it not been for the erroneous conception of breed character that demanded the preservation of the color of skin and feet against which people in the United States are prejudiced, the Black Langshan might have become very popular here. It is a hardy fowl and an excellent layer of the darkest [391] of brown eggs. The White Langshan, too, adapted to our requirements, might easily have fitted into the place which the perversion of Brahma type was making vacant, and, for a period at least, might have been of considerable economic importance.

Si dice che le Langshan Bianche siano entrate in Inghilterra come mutazioni dalla varietà nera. Una varietà azzurra di Langshan fu creata in America incrociando Nera e Bianca, ma ha attirato poca attenzione. I pesi dell’American Standard per la Langshan sono: gallo 10 libbre; galletto 8 libbre; gallina 7 libbre; pollastrella 6 libbre. Uccelli da 1 a 2 libbre oltre questi pesi non sono insoliti. In generale la Langshan del tipo da esposizione in questo paese conserva a suo pro più il carattere del tipo asiatico che la Cocincina o la Brahma. Se non fosse stato per la concezione erronea del carattere di razza che ha preteso la conservazione del colore di pelle e piedi contro cui delle persone negli Stati Uniti sono prevenute, è probabile che qui la Langshan Nera sarebbe diventata molto popolare. È un uccello robusto e un’eccellente produttrice delle uova marroni più scure. Anche la Langshan Bianca, adattata alle nostre esigenze, sarebbe facilmente andata bene nel luogo che la perversione del tipo Brahma stava rendendo vacante, e, per almeno un periodo, sarebbe stata di considerevole importanza economica.

Brahmas. Among the early Asiatic fowls in America were some gray birds. We have seen that in the Cochins the modern fancier retained the black-red color pattern and developed three plain colors, ― buff, black, and white. During the period when names were used with little discrimination the gray color types went by various Asiatic names, such as Gray Chittagong, Brahmaputra, Cochin China, etc. As known in America and England for over half a century the Brahma has had two color patterns described as "light" and "dark," these descriptions giving the names "Light Brahma" and "Dark Brahma," by which the varieties are designated. The history of the Light Brahma in this country is given with great circumstantiality as beginning with the finding, by a fancier, of specimens of the breed on a sailing vessel in New York harbor. This is entirely credible but does not prove or even indicate that the [392] specimens had fixed breed character. The most that may be inferred from the fact is that several specimens more or less closely approximating this attractive color pattern were found in a lot of fowls on the vessel. Both printed and oral accounts of early breeders of Asiatics agree that the reproduction of color was uncertain and, further, that the type of comb was not fixed. Light and Dark Brahmas came from the same parents, and with them, sometimes, came fowls of other colors. Some of the fowls had single combs, but the pea comb seems to have been most prevalent, and, being a feature which might be used to make differentiation between Cochin and Brahma more pronounced, was adopted as the correct type of comb.

Brahma. In America fra i primi polli asiatici c’erano dei soggetti grigi. Abbiamo visto che nelle Cocincina il moderno appassionato mantenne il modello di colore nero rosso e sviluppò 3 semplici colori ― camoscio, nero e bianco. Durante il periodo in cui i nomi erano usati con piccola distinzione, i tipi di colore grigio passarono in vari nomi asiatici come Chittagong Grigia, Brahmaputra, Cocincina ecc. Come conosciuta in America e Inghilterra per più di mezzo secolo, la Brahma ha avuto 2 modelli di colore descritti come "chiaro" e "scuro", descrizioni che danno i nomi "Brahma Chiara" e "Brahma Scura" coi quali sono denominate le varietà. La storia della Brahma Chiara in questo paese è fornita con grande ricchezza di particolari in quanto comincia con il ritrovamento, da parte di un appassionato, di campioni della razza su una nave nel porto di New York. Questo è completamente credibile ma non prova né indica che i campioni avevano il carattere di razza fissato. Il più che può essere dedotto dal fatto è che molti campioni che si avvicinano più o meno a questo modello di colore attraente furono trovati in molti polli sulla nave. Sia resoconti stampati che orali dei primi allevatori di Asiatici sono d'accordo che la riproduzione di colore era incerta e, inoltre, che il tipo di cresta non fu fissato. Brahma Chiare e Scure venivano dagli stessi genitori, e con loro, qualche volta, venivano polli di altri colori. Alcuni polli avevano una cresta semplice, ma la cresta a pisello sembra essere stata assai prevalente, e, essendo una caratteristica che potrebbe essere usata per fare una differenziazione più pronunciata tra Cocincina e Brahma, fu adottata come il tipo di cresta corretto.

Dark Brahmas. While the Light Brahma was from the first more popular than the Dark, and consequently came to be regarded as the principal variety, it is through the dark variety that it is most plainly connected with the Cochin forms of the type. But for its pea comb the Dark Brahma is a Silver-Penciled Cochin, ― a Partridge Cochin changed from [393] the black-red to the black-white type of coloration, and still showing, in all but a few rare specimens, traces of brown or red throughout the plumage. The comb is an immaterial point, for not only were Brahmas at first produced with both pea combs and single combs, but also a pea-combed variety of the Partridge Cochin was recognized in the American Standard as late as 1887. The Dark Brahma of today, without the extreme heavy feathering of the Cochin, is bred to the same standards for weight, and is plainly an intermediate between the Cochins and the Light Brahma.

Brahma Scura. Mentre la Brahma Chiara era sin dall’inizio più popolare della Scura, e di conseguenza venne considerata la varietà principale, è attraverso la varietà scura che è più chiaramente collegata con le forme di Cocincina del tipo. Ma per la sua cresta a pisello la Brahma Scura è una Cocincina Screziata Argento ― una Cocincina Perniciata cambiata dal tipo di colorazione nero rosso a nero bianco, e ancora mostrando, in tutti ma molto rari campioni, le tracce di marrone o rosso in tutto il piumaggio. La cresta è un punto senza importanza, in quanto le Brahma all’inizio non solo furono prodotte sia con la cresta a pisello che con la cresta semplice, ma anche una varietà con cresta a pisello della Cocincina Perniciata è stata riconosciuta nell’American Standard nel lontano 1887. La Brahma Scura di oggi, senza il piumaggio estremamente pesante della Cocincina, è allevata per gli stessi standard di peso, ed è chiaramente una cosa intermedia tra la Cocincina e la Brahma Chiara.

Light Brahma. Without prejudice to other varieties of its general type the Light Brahma may be described as (from the American point of view) the highest development of that type. Exceeding its nearest of kin in size, it is the largest variety of the domestic fowl. Its color pattern is the simplest and at the same time the most striking color combination found on fowls. While its size and general appearance (leaving the comb out of consideration) connect it with the Cochins, it is probable that the comb came from an Aseel [394] cross. The color pattern, though long peculiar to the Brahma among American Standard-bred fowls, is one that occurs often in mongrel fowls and must have appeared times without number in the evolution of every race which, for any considerable period, was of various colors. Compared with the color of the Dark Brahma, the color pattern of the Light Brahma represents the almost complete elimination of black from the body plumage, while the tail remains black, the wings black and white (the black or black-and-white flights concealed when the wing is folded), and the hackle retains the black stripe. The early Light Brahmas had not excessive feather development, nor did that feature become seriously detrimental to the variety until about the close of the last century. American Standard weights for Light Brahmas are cock, 12 pounds; cockerel, 10 pounds; hen, 9½ pounds; pullet, 8 pounds. The Standard weights for adults are often exceeded in birds much under a year old.

Brahma Chiara. Senza pregiudizio per le altre varietà del suo tipo generale, la Brahma Chiara può essere descritta (dal punto di vista americano) come il più alto sviluppo del tipo. Eccedendo in taglia il suo più vicino di ceppo, è la varietà più grande di pollo domestico. Il suo modello di colore è il più semplice e allo stesso tempo la più straordinaria combinazione di colore trovata nei polli. Mentre la sua taglia e l’aspetto generale (non considerando la cresta) la uniscono alla Cocincina, è probabile che la cresta sia giunta da un incrocio con l’Aseel. Il modello di colore, sebbene molto caratteristico della Brahma fra i polli da allevamento dell’American Standard, è spesso presente in polli ibridi e deve essere comparso innumerevoli volte nell'evoluzione di ogni razza che per qualche periodo considerevole era di vari colori. Paragonato col colore della Brahma Scura, il modello di colore della Brahma Chiara rappresenta l'eliminazione quasi completa di nero dal piumaggio del corpo, mentre la coda rimane nera, le ali nere e bianche (le remiganti nere o nere e bianche nascoste quando l'ala è ripiegata) e le piume lanceolate della mantellina conservano la striscia nera. Le prime Brahma Chiara non avevano un eccessivo sviluppo di piume, né tale caratteristica divenne seriamente dannosa alla varietà fin verso la fine dell'ultimo secolo. I pesi dell’American Standard per la Brahma Chiara sono: gallo 12 libbre; galletto 10 libbre; gallina 9½ libbre; pollastrella 8 libbre. I pesi standard degli adulti sono spesso oltrepassati in uccelli molto al di sotto di un anno d’età.

Note. Though not adapted to the general requirements of poultry culture in America, the Asiatic meat type, until spoiled by breeding for extreme feather development, occupied an important position. It was the most satisfactory type for the production of large roasting chickens, and when properly handled, laid as well as any other. It was best suited to northerly latitudes and well-drained soils, and to men with skill and judgment in handling poultry. This class was dependent for popularity upon the fanciers to a much greater extent than the laying and general-purpose classes. As long as the fanciers preserved a useful type, their cull specimens (particularly of the Light Brahma) were much sought by market poultry growers. When the fanciers developed the type beyond utility lines, they lost the market for their culls; the poultry growers who had become dependent on them for stock were unable to procure what they needed, and turned to other breeds. There is still in the country a great deal of Light Brahma stock good for practical purposes, but it is widely scattered. Some effort is being made to bring back the old types of Asiatics. How successful such an effort may be, only time can show.

Nota. Sebbene non adattato ai requisiti generali dell’allevamento del pollame in America, il tipo Asiatico da carne, fino a quando si guastò incrociandolo per un estremo sviluppo delle penne, occupò un'importante posizione. Era il tipo più soddisfacente per la produzione di grandi polli da fare arrosto, e quando propriamente gestito, depose uova così come ogni altro tipo. Era molto adatto alle latitudini settentrionali e a suoli molto asciutti, e a uomini con abilità e saggezza nell'occuparsi di pollame. Questa classe era dipendente, per la popolarità tra gli amatori, da un'estensione molto più grande delle classi ovaiole e multiuso. Finché gli appassionati conservarono un tipo utile, i loro esponenti di scarto (particolarmente della Brahma Chiara) erano molto ricercati da allevatori di pollame da mercato. Quando gli appassionati svilupparono il tipo al di là delle finalità di utilità, persero il mercato per i loro scarti; gli allevatori di pollame che erano divenuti dipendenti da loro per il gruppo non erano capaci di procurarsi ciò di cui avevano bisogno, e si rivolsero ad altre razze. C'è ancora nel paese molta quantità del gruppo di Brahma Chiara buono per scopi pratici, ma è ampiamente sparso. Qualche sforzo deve essere fatto per far ritornare i vecchi tipi degli Asiatici. Solo il tempo può mostrare come tale sforzo possa essere coronato da successo.

General-purpose types. While the credit of developing the modern general-purpose type of fowl belongs principally to American poultry keepers, in a sense every effort to improve utility qualities represents progress toward the combination of laying and table qualities. The European meat types, as developed from European laying types, are as good layers as their progenitors, and much better fleshed. The Asiatic meat type, while carrying more meat than [395] most varieties of the European, but generally of inferior quality, were (with good handling) quite as productive of eggs as any other type. But the European fowls as a whole lacked the rugged vitality of the Asiatics, and almost without exception had some superficial feature to which the plainly practical American farmer objected. On the other hand, the Asiatics were not only inclined to coarseness in flesh, but were heavy-boned and much larger than was desirable for general-market or necessary for laying purposes.

Tipi multiuso. Mentre il merito di sviluppare il moderno tipo di pollo multiuso appartiene principalmente agli allevatori americani di pollame, in un certo senso ogni sforzo di migliorare le qualità di utilità rappresenta un progresso verso la combinazione di qualità ovaiole e da tavola. I tipi europei da carne, come sviluppati da tipi ovaioli europei, sono buoni ovaioli come i loro progenitori, e molto meglio dotati di carne. Il tipo da carne asiatico, mentre porta più carne di tante varietà dell'europeo, ma generalmente di qualità inferiore, era (con una buona gestione) del tutto produttivo di uova come ogni altro tipo. Ma i polli europei nell'insieme mancavano della forte vitalità degli asiatici, e quasi senza eccezione avevano una qualche caratteristica superficiale alla quale il semplice pratico coltivatore americano faceva obiezione. D'altra parte gli Asiatici non solo erano propensi a una qualità scadente in carne, ma avevano ossa pesanti e più grandi di quanto desiderabile per il mercato generale o necessarie per scopi ovaioli.

Consequently (as stated in Chapter II) acquaintance with the races of poultry as improved in Europe and Asia moved poultry keepers in America to efforts to combine these different types with one another or with native stocks in order to produce medium-sized fowls of plain type, of great vigor, and adapted to a wide range of conditions. While these efforts were greatly stimulated by the exploitation of the Asiatic type, that they began much earlier is evident from the references to the old Hawk-Colored, or Dominique, fowls, and from the fact that at least two breeds (the Bucks County Fowls and the Jersey Blue), formed by combining Asiatic and native blood, had acquired a name and a more than local reputation before the first exhibition in 1849.

Di conseguenza (come affermato nel capitolo II) la conoscenza delle razze di pollame come migliorate in Europa e Asia portò in America gli allevatori di pollame a sforzi per combinare questi tipi diversi con un altro o con gruppi nativi per produrre polli di media grandezza di tipo semplice, di grande vigore e adattato a un’ampia serie di condizioni. Mentre questi sforzi furono grandemente incentivati dallo sfruttamento del tipo asiatico, è evidente che essi iniziarono molto prima dai riferimenti ai polli con il color Falco, o polli della Dominica, e dal fatto che almeno 2 razze (i Polli Bucks County e i Jersey Blue) formate combinando sangue asiatico e natio, avevano acquisito un nome e più di una fama locale anteriormente alla prima esposizione nel 1849.

Early gray-barred types is the most appropriate general description of the color prototypes of the Barred Plymouth Rock. The color type is a common one, the patterns occurring in all races in which (or at the stage when) plumage colors are various. Fowls of this color pattern went by different names. They were sometimes described as hawk-colored. They were called Dominique, and also by several variations of that name, ― Dominick, Dominiker, Dominican. They were called, too, Cuckoo Fowls. In many cases these names were given on account of color, without reference to other points (just as later every barred fowl was called a Plymouth Rock), but it is quite probable that some of them were of a race with other characteristics somewhat fixed. Some early American writers on the Dominique say that it was introduced from France. As the best type shown in illustrations of the period conforms generally to the description of the French Cuckoo, it seems highly probable that that race was the most important factor in fixing the type of the American Dominique, and that the American Dominique is no more American than the Leghorn or the Cochin.

Primi tipi grigio barrati è la descrizione generale più adatta dei prototipi di colore della Plymouth Rock Barrata. Il tipo di colore è un tipo comune, i disegni presenti in tutte le razze in cui (o nello stadio in cui) i colori del piumaggio sono vari. I polli di questo tipo di colorazione passarono sotto nomi diversi. Talora furono descritti come color falco. Erano chiamati Dominique e anche con molte variazioni di tale nome ― Dominick, Dominiker, Dominican. Erano anche chiamati Polli Cucù. In molti casi questi nomi furono dati in base al colore, senza riferimento ad altri punti (proprio come più tardi ogni uccello barrato fu chiamato Plymouth Rock), ma è piuttosto probabile che alcuni di essi erano di una razza con altre caratteristiche piuttosto fissate. Alcuni primi scrittori americani dicono della Dominique che fu introdotta dalla Francia. Siccome il miglior tipo mostrato nelle illustrazioni del periodo corrisponde generalmente alla descrizione della Cucù Francese, sembra estremamente probabile che tale razza era il fattore più importante nel fissare il tipo della Dominique americana, e che la Dominique americana non è più americana della Livorno o della Cocincina.

[396] Dominiques, as developed either by amalgamation of early barred types or by preference for the type which became fixed and dominant, were small medium-sized fowls with rose combs. In shape and carriage they resembled Hamburgs and Leghorns, though more substantially built. They were rugged and hardy, good layers, fattened well, and made good table poultry. The males were much lighter in color than Standard Barred Rock males of today, more resembling the pullet-bred Barred Rock male. The principal difference between them and the French Cuckoo is the color of the skin.

La Dominicana, essendo sviluppata o dalla fusione dei primi tipi barrati o dalla preferenza per il tipo che divenne fissato e dominante, era un piccolo pollo di media grandezza con cresta a rosa. Come forma e portamento assomigliava ad Amburgo e Livorno, sebbene di corporatura più consistente. Erano polli forti e arditi, buone ovaiole, bene ingrassati, e diedero origine a un buon pollame da tavola. I maschi erano di colore molto più chiaro rispetto ai maschi Plymouth Rock Barrata standard di oggi, più simili al maschio della Plymouth Rock Barrata incrociato con la pollastra. La differenza principale tra loro e il Cucù Francese è il colore della pelle.

This type of Dominique has almost disappeared. With few exceptions, the type now closely approximates the Barred Plymouth Rock in shape as well as in general shade of color. The barring is not so clear as that of the Plymouth Rock, and the birds are smaller, American Standard weights being cock, 8 pounds; cockerel, 7 pounds; hen, 6 pounds; pullet, 5 pounds. Efforts made from time to time to revive the popularity of the Dominique have usually been based on claims of inherent breed qualities superior to those of the Plymouth Rock, but have met with little success. Though rated a hardy fowl in comparison with the [397] European races to which it properly belonged, the Dominique had not the rugged, vigorous constitution of the Asiatics and of the American types developed by fusion of European and Asiatic races.

Questo tipo di Dominicana è quasi scomparso. Con poche eccezioni, ora il tipo si avvicina strettamente alla Plymouth Rock Barrata nella forma così come nella gradazione generale del colore. Il barrato non è così chiaro come quello della Plymouth Rock, e i soggetti sono più piccoli, essendo i pesi dell’American Standard: gallo 8 libbre; galletto 7 libbre; gallina 6 libbre; pollastrella 5 libbre. Sforzi fatti di quando in quando per far rivivere la popolarità della Dominicana di solito sono stati basati su richieste di qualità di razza intrinseche superiori a quelle della Plymouth Rock, ma hanno soddisfatto con poco successo. Sebbene valutato un pollo ardito rispetto alle razze europee alle quali propriamente apparteneva, la Dominicana non aveva la forte, vigorosa costituzione degli asiatici e dei tipi americani sviluppati con la fusione di razze europee e asiatiche.

Earliest American general-purpose types. If there were no other evidence of the presence of Asiatic fowls in America long before the dates given for their introduction, the existence of at least two well-defined varieties formed by combination of Asiatic stock with native stock of European origin should establish the fact. The Jersey Blue and the Bucks County Fowl, both of this type, had a more than local reputation and were somewhat widely distributed before the sensational exploitation of the Asiatic type. It is possible, too, that the Rhode Island Red type existed at that time, though the breed was scarcely heard of, outside of the locality in which it originated, until nearly half a century later.

Primi tipi americani con finalità generale. Se non c'era alcun’altra evidenza della presenza in America di polli asiatici molto prima delle date fornite per la loro introduzione, l'esistenza di almeno 2 varietà ben definite formate dalla combinazione di un gruppo asiatico con un gruppo nativo di origine europea dovrebbe stabilire il fatto. Il Jersey Blu e il Bucks County Fowl, ambedue di questo tipo, avevano più di una fama locale ed erano alquanto estesamente distribuiti prima dello sfruttamento sensazionale del tipo asiatico. È anche possibile che il tipo Rhode Island Red esistesse a quel tempo, sebbene la razza fosse scarsamente nota, fuori dalla località dove era originata, fino a quasi mezzo secolo più tardi.

Jersey Blues are said to have been made by crossing Black Spanish with Malays or Shanghais. They were of medium size, with single combs, red ear lobes, and the plumage coloration of the Andalusian. After the name became known, it was customary all over the country to call any blue fowl a Jersey Blue, and the name was often given to mongrels from chance matings of black and white fowls.

Si dice che le Jersey Blu siano state create incrociando la Spagnola Nera con la Malese o la Sciangai. Erano di mezza taglia, con cresta semplice, lobi dell’orecchio rossi, e colorazione del piumaggio dell'Andalusa. Dopo che il nome fu conosciuto, era consueto in tutto il paese chiamare Jersey Blu ogni pollo blu, e il nome fu spesso dato a ibridi derivati da accoppiamenti casuali di polli neri e bianchi.

Bucks County Fowls were developed in Bucks County, Pennsylvania, by crossing Asiatic and native stocks. In everything but color they were of the Barred Plymouth Rock type. The color was buff, ― usually a dingy buff, ― with some black in the hackle, wings, and tail, and often in other parts of the plumage. Why this variety, widely known by name and as meritorious as the Plymouth Rock, failed to attract more attention is one of the puzzles of the history of varieties of poultry. Considerable flocks of them could be found in places in the eastern states until after the Buff Plymouth Rock became well established. In the making of that variety they were probably used much more extensively than has been admitted. Certainly they offered the best foundation stock, having the Plymouth Rock type and a color so closely approaching buff that they frequently produced specimens of better color than many of the early winners among Buff Rocks. There are probably some stocks of Bucks County Fowls still to be found, [398] but many of the stocks long kept pure have been converted into Buff Plymouth Rocks.

I Polli Bucks County sono stati sviluppati nella contea di Bucks, Pennsylvania, incrociando gruppi asiatici e nativi. In tutta la colorazione erano del tipo della Plymouth Rock Barrata. Il colore era camoscio ― di solito un camoscio scuro ― con un po’ di nero nelle piume lanceolate della mantellina, in ali e coda, e spesso in altre parti del piumaggio. Perché questa varietà, ampiamente nota in base al nome ed encomiabile come la Plymouth Rock, non riuscì ad attirare maggiore attenzione è uno degli enigmi della storia delle varietà di pollame. Dei loro considerevoli gruppi potrebbero essere trovati in luoghi degli stati orientali fino a dopo che la Plymouth Rock Camoscio divenne ben stabilita. Nella creazione di tale varietà probabilmente furono molto più estensivamente usati di quanto è stato ammesso. Certamente offrivano il miglior gruppo di creazione, avendo la Plymouth Rock il tipo e un colore che si avvicina così da vicino al camoscio che frequentemente producevano soggetti di colore migliore rispetto a molti dei primi vincitori fra i Buff Rock. Ci sono probabilmente dei gruppi di Polli Bucks County da essere ancora trovati, ma molti dei gruppi a lungo mantenuti puri sono stati convertiti in Plymouth Rock Camoscio.

Transient forms of this type were produced in great abundance and in all colors. Among them the type that first bore the name "Plymouth Rock," made from a mixture of Asiatic and Dorking blood, seems to have been for a short period sufficiently popular to be remembered and to make its reputation something of an asset to the promoters of the modern Plymouth Rock. This early Plymouth Rock had the principal general-purpose-class characteristics, but the color pattern seems to have been indeterminate, ― a black-red type with no fixed pattern in the female. Many of the birds had five toes, and the legs were of various colors. Considering the popular attitude toward types of fowls, the almost universal practice of crossing (among all poultry keepers except the few breeding for definite superficial features), and the numbers of breeders who were seeking to make a type of general-purpose fowl that would meet the general demand, it is highly probable that specimens closely approximating or presenting the principal characteristics of every one of our modern varieties of this type were produced again and again, and for the most part mingled with the general stock and passed without notice. A few were developed by the breeders who claimed to have discovered them. Occasionally one of these attained some reputation, and perhaps figured in the development of a permanent variety.

Forme transitorie di questo tipo furono prodotte in grande abbondanza e in tutti i colori. Fra loro il tipo che per primo ha portato il nome di "Plymouth Rock", creato con una mescolanza di sangue asiatico e di Dorking, sembra essere stato per un breve periodo sufficientemente popolare da essere ricordato e da rendere la sua reputazione un piccolo pregio per i promotori della moderna Plymouth Rock. Questa prima Plymouth Rock aveva le principali caratteristiche di categoria per un impiego generale, ma il modello di colore sembra essere stato indeterminato ― un tipo nero rosso senza modello fisso nella femmina. Molti soggetti avevano 5 dita e le zampe erano di vari colori. In considerazione dell'atteggiamento popolare verso i tipi di polli, la pratica quasi universale di incrociare (tra tutti gli allevatori di pollame, eccetto i pochi che allevano per determinate caratteristiche superficiali) e i numeri di allevatori che stavano cercando di fare un pollo del tipo di impiego generale che risponderebbe alla richiesta generale, è estremamente probabile che i campioni che si avvicinano strettamente o che presentano le principali caratteristiche di ognuna delle nostre varietà moderne di questo tipo furono prodotti più volte, e per la maggior parte mescolati con il gruppo generale e passati in tronco. Alcuni furono sviluppati dagli allevatori che rivendicarono di averli scoperti. Di quando in quando uno di questi raggiunse un po’ di fama, e forse apparve nello sviluppo di una varietà permanente.

Origin of the Barred Plymouth Rock. About 1864 or 1865 (the date is uncertain) Joseph Spalding, of Putnam, Connnecticut, at the instance of John Giles, of Woodstock in the same state, mated a hawk-colored cock with some Black Cochin (then sometimes called Java) hens. The cross produced cockerels mostly like the sire. The pullets were mostly black or nearly black, but a few were marked like the males. Reverend D. A. Upham, of Wilsonville, Connecticut, saw the birds and with some difficulty persuaded Spalding to sell him the best-marked and cleanest-legged cockerel and the two best pullets. From this trio and its progeny Mr. Upham bred for several years. While Spalding and Upham were working with this stock, and before it was introduced to the public, a Mr. Drake, of Stoughton, Massachusetts, had produced birds of the same general type and color by mating hawk-colored females with Asiatic males, [399] either Light Brahma or White Cochin. Both varieties may have been used, but the Drake stock showed pronounced traces of Brahma rather than of Cochin blood.

Origine della Plymouth Rock Barrata. Intorno al 1864 o al 1865 (la data è incerta) Joseph Spalding di Putnam, Connnecticut, su richiesta di John Giles di Woodstock, nello stesso stato, accoppiò un gallo color falco con qualche gallina Cocincina Nera (allora qualche volta chiamata Java). L’incrocio produsse dei galletti sopratutto come il padre. Le pollastrelle erano sopratutto nere o quasi nere, ma alcune erano simili ai maschi. Il Reverendo D. A. Upham di Wilsonville, Connecticut, vide gli uccelli e con qualche difficoltà persuase Spalding a vendergli il galletto meglio contrassegnato e dalle zampe più pulite e le due migliori pollastrelle. Da questo trio e dalla sua progenie il Reverendo Upham allevò per molti anni. Mentre Spalding e Upham stavano lavorando con questo gruppo, e prima di essere presentato al pubblico, un Signor Drake di Stoughton, Massachusetts, aveva prodotto polli dello stesso tipo generale e dello stesso colore accoppiando femmine color falco con maschi asiatici, Brahma Chiaro o Cocincina Bianco. Ambedue le varietà possono essere state usate, ma il gruppo di Drake mostrò spiccate tracce di Brahma piuttosto che di sangue di Cocincina.

In March, 1869, Upham exhibited his birds as Barred Plymouth Rocks, at Worcester, Massachusetts, where they made a sensation and entered on a career of popularity so far-reaching that within twenty years it was estimated that they outnumbered all other purebred varieties of fowls in the United States. Their popularity had brought out other varieties of the type and greatly stimulated interest in them here, while in England the type, though of a color of skin and legs not favored there, was rapidly displacing the European races, until an English style of the same type was produced in the Orpington.

A marzo del 1869 Upham espose i suoi polli come Plymouth Rock Barrata a Worcester, Massachusetts, dove fecero scalpore ed entrarono in una carriera di popolarità di così vasta portata che nel giro di 20 anni fu valutato che negli Stati Uniti superarono in numero tutte le altre varietà di polli di razza pura. La loro popolarità aveva rivelato altre varietà del tipo e lì aveva grandemente incentivato l’interesse in loro, mentre in Inghilterra il tipo, sebbene di un colore di pelle e zampe ivi non favorito, stava rapidamente soppiantando le razze europee, finché un tipo inglese dello stesso tipo fu prodotto nell'Orpington.

Early strains of Barred Plymouth Rock. The instant popularity of the Plymouth Rock* created a demand for them far beyond what could be supplied from the Spalding, Upham, and Drake stocks.

Primi ceppi di Plymouth Rock Barrata. La immediata popolarità della Plymouth Rock* creò una sua richiesta ben oltre a quello che potrebbe essere fornito dai gruppi di Spalding, Upham e Drake.

* Until the white variety appeared, the term "barred" was not used. The breed was simply the "Plymouth Rock."

* Fino a quando apparve la varietà bianca il termine "barrato" non era usato. La razza era semplicemente la "Plymouth Rock".

Those who were so fortunate as to secure stock from these earliest originators had, if they used it to advantage, several years the start of others. Many who could not get this stock made crosses to produce the type. Though the facts in such cases would probably not be recorded, no one who knows the ways of poultry breeding can doubt that there were throughout the country many birds of this type (in the rough), and that hundreds of breeders began to mate such specimens as they had or could procure, using blood from the more advanced lines of breeding when it could be obtained. The best of the early strains were the Upham, Drake, Oilman, and Essex, ― the latter being an improved Upham strain, developed first in Essex County, Massachusetts, by Mark Pitman, and later by H. B. May at Natick, Massachusetts. This stock, though the best of the early Plymouth Rocks, lacked much of meeting the ideals of fanciers. The stock as it came into May's possession seemed to lack stamina. He tried a Light Brahma cross on some of it, with unsatisfactory results. Then he chanced on a cock described as a grade Game, which he thought promised to give the desired results. This bird (a black-red in color) had yellow legs and a very full breast. The cross proved most satisfactory. In [400] three years the undesirable features that it brought had been bred out, and in the May stock of the original Essex strain had appeared the modern Barred Plymouth Rock. It was in his work with this stock that May devised the double system of mating necessary to produce birds that match in the show pen.

Quelli che erano così fortunati da assicurare un gruppo da questi primi promotori avevano, se lo usavano a vantaggio, molti anni per l'inizio di altri. Molti che non potevano avere questo gruppo fecero incroci per produrre il tipo. Sebbene in tali casi i fatti probabilmente non sarebbero registrati, nessuno che conosce i modi di allevare il pollame può dubitare che ci fossero in tutto il paese molti soggetti di questo tipo (allo stato grezzo), e che centinaia di allevatori cominciarono ad accoppiare tali tipi come loro avevano o potrebbero procurarsi, usando sangue dalle linee più avanzate di allevamento quando potrebbe essere acquisito. Il meglio delle prime varietà erano Upham, Drake, Oilman ed Essex ― l'ultima essendo un varietà Upham migliorata, sviluppata prima nella Contea dell'Essex, Massachusetts, da Mark Pitman, e più tardi da H. B. May a Natick, Massachusetts. Questo gruppo, sebbene il meglio delle prime Plymouth Rock, mancò molto nell’andare incontro agli ideali degli appassionati. Il gruppo come venne in possesso di May sembrò mancare di robustezza. Lui tentò un incrocio di Brahma Chiara con alcuni del gruppo, con risultati insoddisfacenti. Poi si imbatté in un gallo descritto come di tipo Combattente, che lui pensò essere una promessa nel dare i risultati desiderati. Questo pollo (dal colore nero rosso) aveva zampe gialle e un petto molto sporgente. L’incrocio si dimostrò molto soddisfacente. In 3 anni le caratteristiche indesiderabili che aveva portato erano state eliminate, e nel gruppo di May del ceppo originale Essex era apparsa la moderna Plymouth Rock Barrata. Era nel suo lavoro con questo gruppo che May concepì il duplice sistema di accoppiamento necessario per produrre soggetti che si accoppiano nel recinto da esposizione.

The Barred Plymouth Rock. As bred for exhibition the Barred Plymouth Rock owes most of its merit to the May-Essex strain. The blood has been so widely distributed and so effectively used that, whatever the foundation, practically all Barred Rock stock of first-rate quality presents the character first successfully developed in it. Individual taste in poultry breeders, and individual qualities in the birds they use, tend to slight variations in stocks, but pronounced strain differences have quite disappeared. In color there has been constant improvement. The ideal, from the time when Upham first saw the crossbred Spalding chickens, was a bluish-gray bird barred evenly all over, ― both sexes of the same shade [401] and markings. It was found impossible to produce this with regularity by mating males and females of the desired shade, and in consequence the double-mating system has been used to give this result. There are really two subvarieties of the Exhibition Barred Plymouth Rock, usually described as the male line and the female line respectively.

La Plymouth Rock Barrata. Essendo allevata per l'esposizione la Plymouth Rock Barrata deve la maggior parte del suo merito al ceppo May Essex. Il sangue è stato distribuito così estesamente e usato così efficacemente che, qualunque sia il fondamento, praticamente tutto il gruppo di Rock Barrata di qualità di prima categoria presenta il carattere inizialmente sviluppatovi con successo. Gusto individuale negli allevatori di pollame, e qualità individuali nei soggetti che usano, tendono a disdegnare variazioni nei gruppi, ma spiccate differenze di varietà sono completamente scomparse. Nel colore c’è stato un miglioramento continuo. L'ideale, dal tempo in cui Upham vide per primo i polli incrociati di Spalding, era un soggetto grigio bluastro barrato in modo completamente uniforme ― ambedue i sessi con la stessa sfumatura e colore delle piume. Fu rinvenuto impossibile produrre ciò con regolarità accoppiando maschi e femmine dotati della sfumatura desiderata, e di conseguenza il sistema di accoppiamento duplice è stato usato per dare questo risultato. Ci sono realmente 2 sottovarietà di Plymouth Rock Barrata da Esposizione, di solito descritte rispettivamente come linea maschio e linea femmina.

The Exhibition male is produced by mating Exhibition males to females of the same line of- breeding, these being very much darker and less distinctly barred than the males.

Il Maschio da Esposizione è prodotto accoppiando Maschi da Esposizione con femmine della stessa linea di allevamento, essendo queste moltissimo più scure e meno distintamente barrate dei maschi.

The Exhibition female is produced by mating Exhibition females to males of the same line of breeding, these being much lighter in shade and usually less distinctly barred. The color of the Barred Plymouth Rock is most difficult to describe. It varies in varying lights, and the effect depends much also on the width and regularity of the bars. As now described in the American Standard, the ground is grayish-white, the dark bars stopping short of positive black.

La Femmina da Esposizione è prodotta accoppiando Femmine da Esposizione con maschi della stessa linea d’allevamento, essendo questi con un’ombreggiatura molto più leggera e di solito meno distintamente barrati. Il colore della Plymouth Rock Barrata è molto difficile da descrivere. Varia sotto luci diverse, e l'effetto dipende anche molto dall'ampiezza e dalla regolarità delle barrature. Come ora descritto nell’American Standard, lo sfondo è grigio bianco, le barrature scure bloccano la brevità del nero positivo.

White Plymouth Rocks. The credit of introducing the White Plymouth Rock as such to the public is generally conceded to O. F. Frost, of Monmouth, Maine. The Frost stock, considered the best of the early strains, is said to have come, about 1875-1876, as sports from the barred variety. Such sports still sometimes come from matings of Barred Rocks and, according to the common testimony of those who have had and who have bred them, almost invariably reproduce only white [402] birds when mated together or mated with White Plymouth Rock stock.

Plymouth Rock Bianca. Il merito di presentare la Plymouth Rock Bianca come tale al pubblico è generalmente concesso a O. F. Frost, di Monmouth, Maine. Il gruppo Ghiaccio, considerato il meglio dei primi ceppi, si dice che sia giunto, intorno al 1875-1876, come mutante dalla varietà barrata. Tali mutanti ancora qualche volta provengono da accoppiamenti di Rock Barrata e, secondo la comune testimonianza di quelli che li hanno avuti e allevati, quasi invariabilmente riproducono solo soggetti bianchi quando accoppiati tra loro o accoppiati con il gruppo di Plymouth Rock Bianca.

With sporting still occurring, it is easy to accept the statements of the early breeders of Barred Rocks, who say that white sports were common. From the use of white fowls in matings to produce Barred Plymouth Rocks it may be inferred that white specimens were often produced in considerable numbers by direct transmission of color and by reversion to known ancestors. It is also probable that many white fowls of this type were produced from accidental crosses. It is further quite well established that some were produced with design to make a White Plymouth Rock by breeders who preferred that color. Up to the time of their admission to the American Standard, white fowls of this type went by various names. After that the variations in type were harmonized and strain differences gradually eliminated as in the barred variety. For some time after their introduction the White Rocks were usually considered less vigorous than the others, but if that [403] difference ever actually existed, it has long since disappeared. The color needs no special description.

Se la mutazione avviene ancora, è facile accettare le asserzioni dei primi allevatori di Rock Barrata che dicono che i mutanti bianchi erano comuni. Dall'uso di polli bianchi in accoppiamenti per produrre Plymouth Rock Barrata si può dedurre che soggetti bianchi erano spesso prodotti in numero considerevole per una trasmissione diretta di colore e per un ritorno a noti antenati. È anche probabile che molti polli bianchi di questo tipo erano prodotti da incroci accidentali. È ulteriormente piuttosto ben stabilito che alcuni erano prodotti con lo scopo di fare una Plymouth Rock Bianca da parte di allevatori che preferivano quel colore. Fino al momento della loro ammissione nell’American Standard, polli bianchi di questo tipo passarono sotto vari nomi. Dopo ciò le variazioni di tipo furono armonizzate e le differenze di ceppo gradualmente eliminate come nella varietà barrata. Per qualche tempo dopo la loro introduzione le Rock Bianca furono di solito considerate meno vigorose delle altre, ma se tale differenza effettivamente talora esisteva, è da molto che è scomparsa. Il colore non ha bisogno di alcuna descrizione speciale.

Buff Plymouth Rocks. As first shown, Buff Plymouth Rocks were Rhode Island Reds of light shade and with single combs, selected from farm flocks in the district where the Rhode Island Red had become the common fowl. This was in 1890, when Buff Leghorns were being introduced to Americans and the "craze" for buff color was beginning. This Rhode Island Red stock was the foundation for some of the early strains of Buff Rocks, but seems to have had much less influence on the variety as a whole than the crosses of Asiatic and Mediterranean races which were made to produce it directly. The Buff Cochin with White Plymouth Rock or Buff Leghorn gave the best results. White Leghorn and Buff Cochin were also used. To some extent the Bucks County Fowl and the single-combed specimens of the Buff Wyandotte entered into the making of the race. Like the other [404] color types of the Plymouth Rock, it was a type of frequent occurrence, and as soon as a demand for it arose, the work of fixing the type began. With the materials to work with, this process was comparatively short, and within ten years of its first public appearance the color was quite as good as in Buff Cochins.

Plymouth Rock Camoscio. Come prima mostrato, la Plymouth Rock Camoscio era una Rhode Island Rossa di leggera tonalità e con cresta semplice, selezionata da gruppi di fattoria nel distretto in cui la Rhode Island Rossa era diventata il pollo comune. Questo accadeva nel 1890, quando le Livorno Camoscio erano presentate agli Americani e la "mania" per colore camoscio stava cominciando. Questo gruppo di Rhode Island Rossa era la base per alcuni dei primi ceppi di Rock Camoscio, ma sembra aver avuto molto globalmente meno influenza sulla varietà rispetto agli incroci di razze Asiatiche e Mediterranee che furono fatte per produrla direttamente. La Cocincina Camoscio con la Plymouth Rock Bianca o la Livorno Camoscio ha dato i migliori risultati. Livorno Bianca e Cocincina Camoscio erano anche usate. In una certa misura il Pollo Bucks County e i tipi con cresta semplice della Wyandotte Camoscio presero parte alla creazione della razza. Come gli altri tipi di colore della Plymouth Rock, era un tipo di frequente comparsa, e appena sorse una sua richiesta cominciò il lavoro di fissare il tipo. Coi materiali per lavorarci questo procedimento era relativamente breve, e dopo 10 anni dalla sua prima pubblica apparizione il colore era del tutto bello come nella Cocincina Camoscio.

Partridge Plymouth Rocks, and the two following varieties, may be regarded as originally by-products in the manufacture of Wyandotte varieties of the same color. In most varieties of Wyandottes, and particularly in the early stages of development, single combs have occurred frequently; and the single-combed Wyandotte, though perhaps not of ideal shape, is to all appearances a Plymouth Rock of the color that it carries. The coloration of the Partridge Plymouth Rock is of the black-red pattern, exactly following the description of the Partridge Cochin. Some stocks of this variety were made, at least in part, from Brown Leghorn and Partridge Cochin crosses.

La Plymouth Rock Perniciata, e le due seguenti varietà, possono essere considerate originalmente come sottoprodotti nella produzione delle varietà di Wyandotte dello stesso colore. In molte varietà di Wyandotte, e particolarmente nelle fasi iniziali di sviluppo, frequentemente si sono presentate delle creste semplici; e la Wyandotte cresta semplice, sebbene forse non di forma ideale, è sotto tutti gli aspetti una Plymouth Rock del colore che porta. La colorazione della Plymouth Rock Perniciata è del tipo nero rosso, seguendo esattamente la descrizione della Cocincina Perniciata. Alcuni ceppi di questa varietà furono fatti, almeno in parte, incrociando la Livorno Marrone e la Cocincina Perniciata.

Silver-Penciled Plymouth Rocks came from the same sources as the Wyandotte of the same description. The coloration is of the black-white pattern, following the Dark Brahma style of markings.

La Plymouth Rock Argentata è venuta dalle stesse fonti come la Wyandotte della stessa descrizione. La colorazione è del tipo nero bianco, seguendo lo stile di colore delle piume della Brahma Scura.

Columbian Plymouth Rocks present the Plymouth Rock characteristics with the Light Brahma coloration. While some may have been derived from other sources, the single-combed specimens of the Columbian Wyandotte have been a more than sufficient source of supply.

La Plymouth Rock Colombiana presenta le caratteristiche della Plymouth Rock con la colorazione della Brahma Chiara. Mentre alcune possono essere derivate da altre fonti, i soggetti con cresta semplice della Wyandotte Colombiana sono stati più di una fonte sufficiente di rifornimento.

Javas. As has been stated, the name "Java" was sometimes given to the Black Cochin. With a more discriminating use of [405] names this was applied to large black fowls with small single combs and smooth yellow or yellowish legs. In the early history of the Barred Plymouth Rock many black specimens were produced. These seem to have been the chief source of supply, though doubtless other black fowls were used. The Black Java was the principal variety given this name, but there were also white and mottled (black-and-white) birds of this type, ― these being colors likely to occur in reversion and (coming from the Java stock) to be considered as belonging to that breed. None of the varieties of the Java have ever been popular. As varieties of the Plymouth Rock they might have fared better.

Giava. Come è stato affermato, il nome "Giava" è stato dato qualche volta alla Cocincina Nera. Con un uso più discriminatorio dei nomi questo fu applicato ai grandi polli neri con piccola cresta semplice e zampe di un bel giallo o giallastre. Durante la storia iniziale della Plymouth Rock Barrata furono prodotti molti soggetti neri. Questi sembrano essere stati la fonte principale di rifornimento, sebbene furono indubbiamente usati altri uccelli neri. La Giava Nera era la varietà principale con questo nome, ma c'erano anche polli bianchi e pomellati (nero e bianco) di questo tipo ― essendo probabilmente questi colori che si presentano durante la reversione e (provenendo dal gruppo Giava) tali da essere considerati come appartenenti a tale razza. Nessuna delle varietà di Giava è mai stata popolare. Come varietà della Plymouth Rock è probabile che sarebbero andate meglio.

[406] The Wyandottes. The popularity of the Barred Plymouth Rock led to a search for, and to the development of, another breed even earlier than the development of the white variety of the Plymouth Rock. The ideal of the Barred Plymouth Rock was definitely fixed from the beginning of the history of the breed. Not so, apparently, was the ideal of the first of the Wyandottes, ― a name conferred on them in 1883, when they were admitted to the American Standard. Prior to that time fowls of the general-purpose type with rose combs went by a number of names, the most familiar of which was "American Sebright." With this explanation to show the fact, the statement of the development of the breed is simplified by applying the present name to it at all stages.

Le Wyandotte. La popolarità della Plymouth Rock Barrata indusse a una ricerca per, e allo sviluppo di, un'altra razza anche prima dello sviluppo della varietà bianca della Plymouth Rock. L'ideale della Plymouth Rock Barrata fu definitivamente fissato dall'inizio della storia della razza. Non così, apparentemente, era l'ideale della prima delle Wyandotte ― un nome assegnato a loro nel 1883, quando furono ammesse nell’American Standard. Prima di allora polli di uso generale con cresta a rosa ebbero un numero di nomi il cui più familiare era "Sebright Americana". Con questo chiarimento per mostrare il fatto, l'asserzione dello sviluppo della razza è semplificata applicandogli il nome presente a tutte le fasi.

The Silver-Laced Wyandotte. Accounts of the origin of this variety are very unsatisfactory; the most circumstantial of them credits a Mr. Ray, of Hemlock Lake, New York, with producing, about 1868-1869, from a cross of Silver Sebright Bantam and Yellow Chittagong (or Buff Cochin), fowls which he called Sebright Cochins, which became the foundation stock of this variety. These birds [407] were not distinctly laced and showed considerable yellow.

La Wyandotte Argento Orlo Singolo. I resoconti sull'origine di questa varietà sono assai insoddisfacenti; il più circostanziato di essi presta fede a un Sig. Ray, di Hemlock Lake, New York, col produrre, intorno al 1868-1869, da un incrocio di Sebright Bantam Argento e Chittagong Giallo (o Cocincina Camoscio), polli che lui ha chiamato Cocincina Sebright, che divennero il gruppo di fondazione di questa varietà. Questi soggetti non erano nettamente orlati e mostravano molto giallo.

They had both rose and single combs. On this foundation were used crosses of Silver-Spangled Hamburg and Dark Brahma, and also a black fowl known as a Breda, of supposed Russian origin. This does not strike the student of races of poultry as a likely account. While it is not impossible that poor lacing from a bantam source might be intensified by adding to it spangling, penciling, and black, it is improbable. A more credible though not well-attested account says that a general-purpose type of fowl, with the laced pattern not regularly developed, ranging in [408] shade from very light to very dark, and with both rose and single combs, was a common type in one or more communities in the state of New York, and furnished the material from which the Silver Wyandotte was developed, largely by selection. This version carries more probability than the other, even though it offers no explanation of the origin of the color pattern and makes no attempt to show what elements composed the stock. It makes the Silver Wyandotte one of the numerous types early developed in efforts to fix a general-purpose type, making some progress locally on its merits and, after the success of the Barred Rock had stimulated breeders to new efforts, taken up for the development of the ideal of which it was then only a suggestion. The favorite type of the early Silver Wyandottes was much darker than that with which breeders are now familiar. The modern exhibition birds of this variety have the color of the Silver Polish, but with black tails.

Avevano sia cresta a rosa che cresta semplice. In questa fondazione furono usati incroci di Amburgo Argentata ornata di lustrini e Brahma Scura, e anche un pollo nero noto come Breda, di supposta origine russa. Questo non colpisce lo studioso di razze di pollame come un resoconto probabile. Mentre non è impossibile che uno scarso merletto da una fonte bantam possa essere intensificato aggiungendovi lustrini, screziatura, e nero, è improbabile. Un più credibile sebbene non ben attestato resoconto dice che un tipo di pollo per uso generale, col disegno bordato non regolarmente sviluppato, che varia in gradazione da molto chiaro a molto scuro, e con creste sia a rosa che singole, era un tipo comune in una o più comunità nello stato di New York, e forniva il materiale da cui la Wyandotte Argento era stata sviluppata, parecchio con la selezione. Questa versione comporta più probabilità dell'altra, anche se non offre alcun chiarimento sull'origine del modello di colore e non fa alcun tentativo di mostrare quali elementi composero il gruppo. Rende la Wyandotte Argento uno dei numerosi tipi presto sviluppati in sforzi per fissare un tipo per uso generale, facendo localmente alcuni progressi sui suoi meriti e, dopo il successo della Rock Barrata, aveva incentivato gli allevatori verso nuovi sforzi, assunti per lo sviluppo dell'ideale di cui allora c’era solo un suggerimento. Il tipo favorito delle prime Wyandotte Argento era molto più scuro di quello con cui gli allevatori ora sono familiari. I moderni uccelli da esposizione di questa varietà hanno il colore della Polacca Argentata, ma con code nere.

The Golden-Laced Wyandotte was produced in Wisconsin by crossing the silver-laced variety with a local breed known as the Winnebago, the origin of which is unknown.*

La Wyandotte Oro Orlo Singolo fu prodotta a Wisconsin incrociando la varietà argento orlo singolo con una razza locale nota come Winnebago, la cui origine è ignota.*

* In "Wyandottes: Silver, Golden, Black, and White," by Joseph Wallace, 1891, Joseph McKeen, of Omro, Wisconsin, is quoted as denying that the Winnebagos had been bred a long time in Wisconsin, and claiming that he originated them. McKeen places the beginning of his work with the Winnebagos "a few years after" 1872 or 1873, and indicates that, at the time he crossed them with the Silver-Laced Wyandottes, they were in a very crude condition. At about the time when McKeen said that he was beginning to make the Winnebagos, the author, then a boy in Galena, Illinois, bought, in the market of that town, two hens called Winnebagos, of a redder ground color than the early Golden Wyandottes, and as well laced as the average Golden Wyandotte of fifteen to twenty years later. No doubt McKeen owed much more to such Winnebagos than he was willing to admit.

* In "Wyandotte: Argento, Oro, Nera e Bianca" da Joseph Wallace, 1891, da Joseph McKeen, di Omro, Wisconsin, si cita negando che la Winnebago era stata allevata a lungo nel Wisconsin, e affermando che lui le diede origine. McKeen pone l'inizio del suo lavoro con la Winnebago "alcuni anni dopo" il 1872 o 1873, e indica che, quando la incrociò con la Wyandotte Argento Orlo Singolo, era in una condizione molto rozza. All’incirca quando McKeen disse che stava cominciando a fare la Winnebago, l'autore, allora un ragazzo di Galena, Illinois, comprò, nel mercato di quella città, 2 galline chiamate Winnebago, con un colore di sfondo più rosso che le prime Wyandotte Dorate, e con un bell’orlo come in media la Wyandotte Dorata di 15 o 20 anni più tardi. Senza dubbio McKeen fu debitore a tale Winnebago più di quanto era disposto ad ammettere.

The color pattern is the same as in the silver-laced [409] variety, with a ground of golden bay instead of white.

Il modello di colore è lo stesso come nella varietà argento orlo singolo, con uno sfondo color sabbia dorata invece che bianco.

White Wyandottes were produced as sports from the lighter specimens of the early silver-laced variety, and also (it may safely be presumed) by every cross that promised a rosecombed white fowl of this general type. In fact, for a long time after the variety was introduced, any rosecombed white fowl with yellow legs that was larger than an ordinary Leghorn was offered, and often passed, as a White Wyandotte. The stock, as introduced in 1885 by Reverend B.M.Briggs, then of Wyandale, New York, was of Silver-Laced Wyandotte origin. The very heavy-bodied, dark-egg strains of some years later bore unmistakable traces of Light Brahma blood. As with other American varieties time and wide distribution of the best stocks has gradually produced great uniformity of type. After the Barred Plymouth Rock, the White Wyandotte became the most popular variety in America; and within ten years of its introduction it was regarded as a dangerous rival of the Barred Plymouth Rock. Had the competition been between the Barred Plymouth Rock and the White Wyandotte alone, the latter would have led in the end, but the White Wyandotte had to divide with the White Plymouth Rock the favor of those who wanted a white fowl of its class.

La Wyandotte bianca fu prodotta come passatempo a partire dai campioni più chiari della varietà argento orlo singolo, e anche (può essere presunto con sicurezza) con ogni incrocio che ha fatto sperare un pollo bianco con cresta a rosa di questo tipo generale. Infatti, per molto tempo dopo che la varietà fu introdotta, nessun pollo bianco con cresta a rosa con zampe gialle più grande di una Livorno ordinaria fu offerto, e spesso fatto passare, come una Wyandotte Bianca. Il gruppo, come introdotto nel 1885 dal Reverendo B.M. Briggs, allora di Wyandale, New York, era originato dalla Wyandotte Argento Orlo Singolo. I ceppi dal corpo molto pesante, dalle uova scure di alcuni anni più tardi, portavano evidenti tracce di sangue di Brahma Chiara. Come con le altre varietà americane il tempo e l’ampia distribuzione dei ceppi migliori hanno gradualmente prodotto grande uniformità del tipo. Dopo la Plymouth Rock Barrata, la Wyandotte Bianca divenne in America la varietà più popolare; e nel giro di 10 anni dalla sua introduzione fu considerata come un rivale pericoloso della Plymouth Rock Barrata. Se la competizione fra la Plymouth Rock Barrata e la Wyandotte Bianca fosse stata la sola, la seconda avrebbe condotto alla fine, ma la Wyandotte Bianca doveva condividere con la Plymouth Rock Bianca il favore di quelli che volevano un pollo bianco della sua classe.

[410] The Buff Wyandotte. The history of this variety closely parallels that of the Buff Plymouth Rock. It was first introduced to the public at the same time and place, by the same men, and with stock from the same source, ― rose-combed buff birds from the farm flocks of Rhode Island Reds. Elsewhere Buff Wyandottes were made from a variety of crosses, one of the best being the cross of Golden Wyandotte and Buff Cochin.

La Wyandotte Camoscio. La storia di questa varietà è strettamente parallela a quella della Plymouth Rock Camoscio. Fu presentata la prima volta al pubblico nello stesso periodo di tempo e luogo, dagli stessi uomini, e con un gruppo dalla stessa fonte ― soggetti camoscio con la cresta a rosa dai gruppi di fattoria della Rhode Island Rossa. Altrove delle Wyandotte Camoscio erano create con una varietà di incroci, uno dei migliori essendo l’incrocio di Wyandotte Dorata e Cocincina Camoscio.

Black Wyandottes. About the time that white specimens from Silver-Laced Wyandottes were being bred together to form a white variety of the breed, the black specimens, [411] which also appeared occasionally, were used by a few breeders to make a black variety. Black Wyandottes have never become popular, but a few fanciers have continued to breed them, and the stock of this variety seen in exhibitions is usually of very good quality.

Wyandotte Nera. Circa quando i soggetti bianchi da Wyandottes Argento Orlo Singolo erano incrociati tra loro per formare una varietà bianca della razza, i soggetti neri, che pure di quando in quando comparivano, furono usati da alcuni allevatori per fare una varietà nera. La Wyandotte Nera non divenne mai popolare, ma alcuni appassionati hanno continuato ad allevarla, e il gruppo di questa varietà vista nelle esposizioni è di solito di qualità molto buona.

Partridge (or Golden-Penciled) Wyandottes were made by crosses of Golden Wyandotte and Partridge Cochin, with the further infusion, in one of the principal strains (known as the Brackenbury-Cornell, or Eastern, strain), of Rose-Comb Brown Leghorn and Golden-Penciled Hamburg blood, and in the other (known as the Western strain), of Cornish Indian Game blood. These strains were quite distinct until after the admission of the variety to the American Standard in 1901. Since then they have been mingled, and the modern stock of this variety is practically a blend of these two lines. The coloration in the Silver Penciled Wyandotte is the same as that of the Partridge Cochin.

La Wyandotte Perniciata (o Dorata Screziata) fu fatta incrociando la Wyandotte Dorata e la Cocincina Perniciata, con ulteriore infusione, in uno dei ceppi principali (noto come ceppo Cornell Brackenbury o Orientale), di sangue di Livorno Marrone Cresta a Rosa e Amburgo Screziata Dorata, e nell'altro (noto come ceppo Occidentale), di sangue di Cornish Combattente Indiano. Questi ceppi erano piuttosto distinti fino a dopo l'immissione della varietà nell’American Standard nel 1901. Da allora sono stati mescolati, e il gruppo moderno di questa varietà è praticamente una miscela di queste due linee. La colorazione nella Wyandotte Argentata Screziata è la stessa come quella della Cocincina Perniciata.

[412] The Silver-Penciled Wyandotte was produced almost simultaneously with the Brackenbury-Cornell strain of the foregoing variety, by the same breeders, and was admitted to the Standard only a year later, in 1902. This variety was made by mating a Dark Brahma hen to a Partridge Wyandotte male, and Dark Brahma and Silver-Penciled Hamburg females to a Silver-Laced Wyandotte male, and by breeding selected specimens from the offspring of these matings. The coloration is the same as of the Dark Brahma.

La Wyandotte Argentata Screziata fu prodotta, quasi simultaneamente con il ceppo Cornell Brackenbury della varietà precedente, dagli stessi allevatori e fu ammessa nello Standard solo 1 anno più tardi, nel 1902. Questa varietà fu fatta accoppiando una gallina Brahma Scura con un maschio di Wyandotte Perniciata, e femmine di Brahma Scura e di Amburgo Argentata Screziata con un maschio di Wyandotte Argento Orlo Singolo, e allevando soggetti selezionati dalla prole di questi accoppiamenti. La colorazione è la stessa della Brahma Scura.

Columbian Wyandottes were introduced in 1893 by B. M. Briggs (who introduced the White Wyandottes). The name was given in honor of the Columbian Exposition in progress at the time. The color and markings are the same as of the Light Brahma. In the original Briggs stock the color was produced first from a chance mating of a White Wyandotte cock and a Barred Plymouth Rock hen. The variety, when introduced, attracted little attention. A few breeders took it up, and some of them, not satisfied with the color and having little confidence in getting what they desired by selection from the original stock, resorted to other crosses. The White Wyandotte and Light Brahma were used, and [413] also the White Wyandotte and Rose-Combed Rhode Island Red. Both of these crosses gave birds of stronger color than the original. The variety is still (1911) in the formative stage, nearly all breeders still either crossing or working out undesirable features introduced by crossing. Though almost unnoticed for about ten years after its introduction to the public, when it began to attract attention its popularity increased very rapidly. It is now generally regarded as likely to become one of the most popular varieties of its class.

Le Wyandotte Columbia furono introdotte nel 1893 da B. M. Briggs (che introdusse la Wyandotte Bianca). Il nome fu dato in onore dell'Esposizione della Columbia allora in corso. Il colore e i contrassegni sono gli stessi della Brahma Chiara. Nel gruppo originale di Briggs il colore fu prima prodotto da un caso di accoppiamento di un gallo Wyandotte Bianco e una gallina Plymouth Rock Barrata. La varietà, quando introdotta, attirò poca attenzione. Alcuni allevatori la assunsero, e alcuni di loro, non soddisfatti dal colore e avendo una piccola confidenza nel trovare quello che desideravano per mezzo di una selezione dal gruppo originale, ricorsero ad altri incroci. Furono usate la Wyandotte Bianca e la Brahma Chiara, e anche la Wyandotte Bianca e la Rhode Island Rossa con cresta a rosa. Ambedue questi incroci diedero uccelli di colore più forte rispetto all'originale. La varietà è ancora (1911) in uno stadio formativo, quasi tutti gli allevatori ancora incrociando o eliminando caratteristiche indesiderabili introdotte incrociando. Sebbene quasi inosservata per circa 10 anni dopo la sua introduzione in pubblico, quando cominciò ad attirare l’attenzione la sua popolarità aumentò molto rapidamente. Ora è generalmente considerata come una delle più popolari probabili future varietà della sua classe.

Rhode Island Reds. About the middle of the last century, by such mixtures of native, European, and Asiatic stock as were then being made all over the eastern [414] United States, the Rhode Island Reds were developed as the common fowls of the poultry-farming district of Rhode Island.

Rhode Island Rossa. Intorno alla metà dell'ultimo secolo, con tali mescolanze di gruppi nativi, europei e asiatici, come allora si faceva in tutta la parte orientale degli Stati Uniti, la Rhode Island Rossa fu sviluppata come i polli comuni del distretto di pollame da fattoria di Rhode Island.

Fig 424

Since that time they have developed continuously by absorption of the blood of almost all races that have attracted notice, the red color and the general-purpose type being preserved through it all. As bred on these farms little attention was given, as a rule, to selection for a particular shade or for uniformity of color, though a few stocks were selected with some care as to such points. In size and shape they varied much more than is usual when any form of selection has long been practiced. As has been said, the first Buff Plymouth Rocks and Buff Wyandottes shown in America were light-colored Rhode Island Reds. In the farm stock single, rose, and pea combs were found, and [415] when first taken up by fanciers, they were bred as three varieties.

Da allora si è sviluppata continuamente assorbendo il sangue di quasi tutte le razze che hanno attirato l’attenzione, il colore rosso e il tipo per scopo generale essendo completamente conservato attraverso di essa. Essendo allevata in queste fattorie fu data poca attenzione, come regola, alla selezione per una particolare sfumatura o per l'uniformità di colore, sebbene alcuni gruppi fossero stati selezionati con cura per tali caratteristiche. In taglia e forma era molto più variabile del solito quando ogni forma di selezione è stata a lungo praticata. Come è stato detto, la prima Plymouth Rock Camoscio e Wyandotte Camoscio presentate in America erano una Rhode Island Rossa dal colore chiaro. Nella gruppo da fattoria furono trovate le creste semplici, a rosa e a pisello, e quando allevate per la prima volta dagli appassionati erano allevate come 3 varietà.

Later the pea-combed variety was dropped. It is said that they were exhibited as Rhode Island Reds at shows in southern Massachusetts about 1879-1880. No classes were provided for them at shows until about twenty years later. They were not shown at New York and Boston until about 1900. For some years they were very uneven in color, ranging from buff to a chocolate brown, with size and shape quite as variable. Gradually the color was developed as a rich, brilliant red with black in the tail and wings and a little black ticking in the hackle of the female; the size and shape also were made more uniform and more in conformity with other American varieties of this class. For some years after it was taken up by fanciers, interest in the Rhode Island Red was mostly confined to southern New England. [416] The intensity of interest there made a wide impression and at present it is well distributed in America.

Più tardi la varietà con cresta a pisello fu sospesa. Si dice che erano presentate come Rhode Island Rossa nelle esposizioni del Massachusetts meridionale intorno al 1879-1880. Nessuna classificazione fu loro offerta fino a circa 20 anni più tardi. Furono presentate a New York e Boston solo intorno al 1900. Per alcuni anni erano molto disuguali in colore, variando dal camoscio a un cioccolato marrone, con taglia e forma del tutto variabili. Gradualmente il colore fu sviluppato come un ricco, brillante rosso, con il nero nella coda e nelle ali, e una piccola punteggiatura nera nelle piume lanceolate della mantellina della femmina; la taglia e la forma erano pure più uniformi e più in conformità con le altre varietà americane di questo gruppo. Per alcuni anni, dopo che fu adottata dagli appassionati, l’interesse per la Rhode Island Rossa fu limitato soprattutto nel New England meridionale. L'intensità di interesse vi fece un'ampia impressione e attualmente è ben distribuita in America.

The Buckeye was first bred in Ohio as a red pea-combed fowl before the Rhode Island Reds were known there. They differed so slightly from pea-combed Rhode Island Reds that when the originator made the acquaintance of the Rhode Island varieties, the name "Buckeye" was discarded. After the Rhode Island Red fanciers decided not to continue breeding a pea-combed variety, the name "Buckeye" was again given to the Ohio stock, and under that name it was admitted to the American Standard, with some changes in description of color and form to give a different breed character.

La Buckeye (ippocastano o abitante dell'Ohio) fu per la prima volta allevata in Ohio come pollo rosso dalla cresta a pisello prima che la Rhode Island Rossa vi fosse conosciuta. Differiva così poco dalla Rhode Island Rossa con la cresta a pisello che, quando l'iniziatore fece la conoscenza delle varietà di Rhode Island, il nome "Buckeye" fu abbandonato. Dopo che gli appassionati della Rhode Island Rossa decisero di non continuare ad allevare una varietà con cresta a pisello, il nome "Buckeye" fu di nuovo dato al gruppo Ohio e con tale nome fu accolto nell’American Standard, con alcuni cambiamenti nella descrizione del colore e della forma da dare a un carattere di razza diverso.

The Orpingtons. This breed takes its name from the town of Orpington, Kent, England, where it was developed by Mr. William Cook, the avowed object being to produce a breed of the general-purpose type better adapted to English requirements than the Barred Plymouth Rock and the Silver-Laced Wyandotte, both of which were rapidly growing in popularity in that country. The characteristic difference between Orpingtons and the American general-purpose varieties is the color of the skin (gray or white) [417] and legs (black or flesh color). The typical Orpington is also a heavier-bodied bird, comparing with American birds of the type as do the English Minorcas and Leghorns with American types of those breeds. The color varieties are black, buff, white, variegated (the "Diamond Jubilee"), and spangled. In some varieties there are both rose- and single-combed subvarieties, as indicated in the following descriptions. Thus in the Orpington are combined the general form and both styles of comb found in fowls of the American general-purpose type.

L'Orpington. Questa razza prende il nome dalla città di Orpington, Kent, Inghilterra, dove fu sviluppata dal Signor William Cook, essendo la finalità dichiarata di produrre una razza del tipo compito generale meglio adattata ai requisiti inglesi rispetto alla Plymouth Rock Barrata e alla Wyandotte Argento Orlo Singolo, che stavano ambedue rapidamente crescendo in popolarità in quel paese. La differenza di caratteristica tra Orpington e le varietà americane di compito generale sono il colore della pelle (grigio o bianco) e delle zampe (nero o color carne). L'Orpington tipica è anche un soggetto dal corpo più pesante, paragonando con soggetti americani del tipo come sono Minorca e Livorno inglese coi tipi americani di queste razze. Le varietà di colore sono nero, camoscio, bianco, variegato (il "Diamante Giubileo") e pagliettato. In alcune varietà ci sono sia la sottovarietà con cresta a rosa che quella con cresta semplice, come indicato nelle seguenti descrizioni. Così nell'Orpington sono combinate la forma generale e ambedue i tipi di cresta trovati in polli del tipo per compito generale americano.

Black Orpingtons (single- and rose-comb). This, the first variety of the Orpington, was said by the originator to have been produced by a series of crosses in which Black Plymouth Rocks, Black Minorcas, and clean-legged Black Langshans were used. English writers familiar with the variety in England assert that it shows Black Cochin blood more conspicuously than anything else, and the appearance of many of the specimens shown in America supports this view. The Cochin type, however, is not the exclusive type in the Black Orpington. Both the Langshan type and the long-bodied Plymouth Rock type are found. Consideration of such facts indicates that, whatever may have been true of the stock of the originator, the single-comb Black Orpington is at present a [418] composite of nearly all the earlier varieties of black fowls with single combs. The Rose-Comb Black Orpington is said to have been produced by mating Rose-Comb Black Langshan males with pullets from the Minorca-Black Plymouth Rock cross used for the single-combed subvariety. The black variety was presented to the public in 1886.

Orpington Nera (cresta semplice e a rosa). Questa, la prima varietà dell'Orpington, fu detta dall'artefice di essere stata prodotta da una serie di incroci in cui furono usate la Plymouth Rock Nera, la Minorca Nera e la Langshan Nera con zampe ben fatte. Scrittori inglesi, familiari con la varietà in Inghilterra, asseriscono che mostra il sangue di Cocincina Nera in modo più evidente di qualunque altro tipo, e l'aspetto di molti dei campioni presentati in America appoggia questo punto di vista. Comunque, il tipo Cocincina non è il tipo esclusivo nell'Orpington Nera. Sono trovati sia il tipo Langshan che il tipo Plymouth Rock dal lungo corpo. La considerazione di tali fatti indica che, qualunque cosa del gruppo d’origine possa essere stata vera, l’Orpington Nera dalla cresta semplice è attualmente una composizione di quasi tutte le prime varietà di polli neri con cresta semplice. L’Orpington Nera dalla cresta semplice si dice sia stata prodotta accoppiando maschi di Langshan Nera con cresta a rosa con pollastre derivate dall’incrocio tra Minorca e Plymouth Rock Nera usato per la sottovarietà dalla cresta semplice. La varietà nera fu presentata al pubblico nel 1886.

Buff Orpingtons (single- and rose-comb). The originator's account of the making of this variety gives the Buff Cochin as the foundation stock, with the Golden-Spangled Hamburg and Dark Dorking as the other components. The prevailing opinion among disinterested English authorities is that the Buff Orpington is, as one writer puts it, "a refined Lincolnshire Buff." The Lincolnshire Buff is a breed developed locally, like the Bucks County Fowl and the Rhode Island Red in America. The Buff Orpington, accordingly, would bear the same relation to it as a Buff Plymouth Rock to a Bucks County Fowl, or an improved Rhode Island Red to the ordinary red fowl of the Little Compton farms. Whatever the facts as to the original stock, here again there is no doubt that when the variety became popular, any buff fowl approximating the type might be passed for a Buff Orpington, and the variety to-day [419] is the result of the blending of all these stocks. This variety was introduced to the public in 1894. To-day it is rated the most popular of English varieties in the colonies, as well as in the mother country.

Orpington Camoscio (cresta semplice e a rosa). Il resoconto dell’artefice della creazione di questa varietà attribuisce alla Cocincina Camoscio il gruppo di fondazione, con l'Amburgo Dorata ornata di lustrini e la Dorking Scura come gli altri componenti. L'opinione prevalente fra le autorità inglesi disinteressate è che la Orpington Camoscio è, come un scrittore la presenta, "una raffinata Lincolnshire Camoscio." La Lincolnshire Camoscio è una razza sviluppata localmente, come il Pollo della Contea Bucks e la Rhode Island Rossa in America. L’Orpington Camoscio, pertanto, avrebbe la stessa relazione con lui come una Plymouth Rock Camoscio con un Pollo della Contea Bucks, o una migliorata Rhode Island Rossa con il pollo rosso ordinario delle fattorie di Little Compton. Qualsiasi siano i fatti come con il gruppo originale, qui di nuovo non c’è dubbio che quando la varietà divenne popolare, qualunque pollo camoscio che si avvicina al tipo possa essere ritenuto un’Orpington Camoscio, e la varietà odierna è il risultato della mescolanza di tutti questi gruppi. Questa varietà fu presentata al pubblico nel 1894. Oggi è considerata la più popolare delle varietà inglesi nelle colonie, così come nel paese natio.

White Orpingtons (single- and rose-comb). This variety was said by the originator to have resulted from crosses of White Leghorn, Black Hamburg, Single-Comb White Dorking, and Cuckoo Dorking. It was brought out in 1889. The appearance of the White Orpington indicates White Cochin blood as one of its important factors. With the White Dorking this would produce the type more directly and more uniformly than the more complex crosses. As the variety was made just after the White Wyandotte and White Plymouth Rock in this country, these might easily have been used in the making of it. Indeed, with the two styles of comb the White Orpington, like the white varieties of the class in this country, made a place for any smooth-legged fowl, of the color desired, not readily referred to a previously existing breed.

Orpington Bianca (cresta semplice e a rosa). Questa varietà fu detta dall'artefice di essere risultata da incroci di Livorno Bianca, Amburgo Nera, Dorking Bianca Cresta Semplice e Dorking Cucù. Fu divulgata nel 1889. L'aspetto dell'Orpington Bianca indica il sangue di Cocincina Bianca come uno dei suoi importanti fattori. Con la Dorking Bianca questa produrrebbe il tipo in modo più diretto e più uniforme rispetto agli incroci più complessi. Siccome la varietà è stata fatta in questo paese appena dopo la Wyandotte Bianca e la Plymouth Rock Bianca, esse sarebbero state facilmente usate nella sua creazione. In verità, coi due tipi di cresta l'Orpington Bianca, come le varietà bianche della razza in questo paese, costituì un luogo per qualunque pollo dalle gambe lisce, dal colore desiderato, non prontamente riferito a una razza prima esistente.

Diamond Jubilee Orpingtons (single- and rose-comb) were brought out in 1897, the year of the Diamond [420] Jubilee of Queen Victoria, ― hence the name. The variety is said to have been produced in the same way as the Buff Orpington stock of the originator, but with speckled instead of Dark Dorkings. The color is a mixture of black, brown, and white (such as has always occurred occasionally in flocks of mixed colors); this variety was bred with the purpose of securing uniform distribution of the several colors, and a more pleasing effect than a nondescript pattern.

L’Orpington Giubileo di Diamante (cresta semplice e a rosa) fu presentata nel 1897, l'anno del Giubileo di Diamante della Regina Victoria ― da cui il nome. Si dice che la varietà sia stata prodotta dall'artefice allo stesso modo del gruppo Orpington Camoscio, ma con Dorking Macchiettata invece che Scura. Il colore è una miscela di nero, marrone e bianco (come è sempre accaduto di quando in quando in gruppi di colori mescolati); questa varietà fu allevata con lo scopo di assicurare la distribuzione uniforme dei molti colori, e un effetto più piacevole rispetto a un modello indefinito.

Spangled Orpingtons (single- and rose-comb) are black-and-white mottled fowls said by the originator to have been produced by a mingling of Dark Dorking, Barred Plymouth Rock, and Silver Spangled Hamburg; they are declared by other English authorities to be identical with the Speckled Sussex. Spangled Orpingtons were introduced to the public in 1899.

L’Orpington Ornata di Lustrini (cresta semplice e a rosa) è un pollo chiazzato di nero e bianco che l’artefice ha detto essere stato prodotto mescolando Dorking Scura, Plymouth Rock Barrata e Amburgo Ornata di Lustrini Argento; è dichiarata da altre autorità inglesi di essere identica alla Sussex Macchiettata. L’Orpington Ornata di Lustrini fu presentata al pubblico nel 1899.

Note. These six breeds (the Plymouth Rock, Java, Wyandotte, Rhode Island Red, Buckeye, and Orpington), with some thirty varieties and subvarieties, furnish, in the standard size, weight, and shape of body of each, all gradations between the Leghorn laying type and the Asiatic meat type; in combs, all the principal styles; in colors and color patterns, almost all the distinct types found in other classes of fowls. Taking any one of these varieties, as the different stocks and as the birds in the flocks run, we find in it specimens of most (sometimes all) of the other types, and all the intermediate sizes and forms. Not only so, [421] but in the larger races are often found specimens and strains with the Asiatic body type, and in the smaller races specimens and strains with the body type of the small European races. The standard type in any case is simply the pattern or model selected for the breed. The proportion of any flock approaching it depends on the selection of the breeding stock and the development of the young stock. The ideal shape is preserved only in flocks carefully selected for that character, and so reared that full development is secured. In what are called the practical qualities, ― egg production and meat properties, ― and in their adaptation to climatic and soil conditions and environment, they are substantially the same. The differences constantly observed between flocks of different breeds, varieties, and subvarieties are no greater than those constantly observed between stocks, flocks, and individuals of the same variety.

Nota. Queste 6 razze (Plymouth Rock, Java, Wyandotte, Rhode Island Rossa, Buckeye (ippocastano o abitante dell'Ohio), e Orpington), con alcune 30 varietà e sottovarietà, forniscono, in taglia, peso, e forma del corpo standard di ognuna, tutte le gradazioni tra la Livorno ovaiola e il tipo da carne asiatico; nelle creste, tutti gli stili principali; nei colori e modelli di colore, quasi tutti i diversi tipi trovati nelle altre classi di polli. Prendendo ciascuna di queste varietà, come i diversi gruppi e come i soggetti si presentano negli stormi, noi vi troviamo soggetti della maggior parte (talora tutti) degli altri tipi, e tutte le taglie e forme intermedie. Non solo così, ma nelle razze più grandi spesso sono trovati esemplari e varietà col tipo di corpo asiatico, e nelle razze più piccole esemplari e varietà col tipo di corpo delle piccole razze europee. Il tipo standard in ogni caso è semplicemente la configurazione o modello selezionato per la razza. La proporzione di ogni branco che vi si avvicina dipende dalla selezione del gruppo da allevamento e lo sviluppo del gruppo giovane. La forma ideale è salvaguardata solo in gruppi attentamente selezionati per quel carattere, e così allevata che il pieno sviluppo è assicurato. Quanto sono richieste le qualità pratiche ― produzione di uova e qualità della carne ― e il loro adattamento alle condizioni climatiche e di suolo e ambientali, sono sostanzialmente le stesse. Le differenze continuamente osservate tra gruppi di razze diverse, varietà, e sottovarietà, non sono più grandi di quelle continuamente osservate tra gruppi, branchi e individui della stessa varietà.

Special excellence in any character or combination of characters, secured and made characteristic of a stock or strain by a breeder, may be in a measure transmitted to other stocks, and may persist for a while in his stock under unfavorable conditions, and even reappear in individuals after having been lost for some generations. Certain desirable characters or traits may be very persistent in some lines of blood in any variety; undesirable features may be as persistent in other lines in the same variety. These observations apply to all races of poultry, but apply with particular force in consideration of this class because of the comparatively narrow range of standard weights and shapes. Descriptions of these, omitted from the separate descriptions of breeds and varieties, are here given, and with the weights for this class, weights of varieties of like weights in lighter and heavier classes.

Un’eccellenza speciale in ogni carattere o combinazione di caratteri, assicurata e resa caratteristica di un gruppo o varietà da un allevatore, può essere in una certa misura trasmessa ad altri gruppi, e può persistere per un certo tempo nel suo gruppo sotto condizioni sfavorevoli, e anche riapparire in individui dopo essere stata persa per alcune generazioni. Certi caratteri desiderabili o peculiarità possono essere molto persistenti in alcune linee di sangue in ogni varietà; caratteristiche indesiderabili possono essere altrettanto persistenti in altre linee della stessa varietà. Queste osservazioni si applicano a tutte le razze di pollame, ma si applicano con particolare forza nella considerazione di questa classe a causa del campo relativamente stretto di pesi standard e forme. Le loro descrizioni, omesse nelle descrizioni separate di razze e varietà, sono fornite qui, e coi pesi per questa classe, pesi di varietà o pesi simili in classi più leggere e più pesanti.

A glance at this table shows plainly the difficulty of making sharp distinctions of shape in these breeds. The so-called breed types may be differentiated in verbal and pictorial descriptions, and in occasional specimens, but that in ordinary breeding operations they should be somewhat confused is inevitable. The methods of judging exhibition poultry and the necessities of color breeding tend also to confusion of body types.

Uno sguardo a questa tavola mostra chiaramente la difficoltà di fare nette distinzioni di forma in queste razze. I cosidetti tipi di razza possono essere differenziati in descrizioni verbali e illustrate, e in tipi occasionali, ma che in ordinarie operazioni di allevamento debbano essere piuttosto confusi è inevitabile. I metodi di giudicare il pollame da esposizione e le necessità di allevamento di colore tendono anche a una confusione dei tipi di corpo.

[422] Typically the differences in shape of body between these breeds are as follows: The Rhode Island Red, compared with the Wyandotte (which has the same weights, except for the pullet), has a long body, described as "oblong"; the Wyandotte, a chunky, "blocky" body. The Buckeye tends toward the Indian Game rather than the oblong Rhode Island Red shape. Compared with the Wyandotte and Rhode Island Red, the Plymouth Rock is longer-bodied than the Wyandotte and heavier than the Rhode Island Red, with more weight in the rear. The Java is longer and narrower than the Plymouth Rock, the Orpington broader and deeper. To some extent these differences depend upon length of plumage and carriage of the body. As between any breed and one immediately above or below it in the scale of size and weight, little difference in tendencies and adaptations is found. Between breeds at the extremes, considerable differences may be noted. The lighter breeds are usually more active and mature earlier, are less prone to put on fat, and have a longer productive life than the heavier, though the latter, while in suitable condition, are equally good layers. For table use the Rhode Island Reds are commonly rated rather inferior to Plymouth Rocks and Wyandottes, but this is wholly a matter of selection for meat quality. Some stocks of Reds are as good table poultry as any of the other breeds of the class. As first introduced the Orpingtons were probably of higher average table quality than the American breeds because of more careful selection along that line in England; as found now they average with the others. Choice among these varieties is largely a matter of personal preference for a particular color, or for a color adapted to some feature of the location.

Tipicamente le differenze nella forma del corpo tra queste razze sono come segue: la Rhode Island Rossa, paragonata con la Wyandotte (che ha gli stessi pesi, eccetto la pollastra), ha un corpo lungo, descritto come "oblungo"; la Wyandotte, un corpo grosso, "robusto". Il Buckeye (ippocastano o abitante dell'Ohio) tende verso il Combattente Indiano piuttosto che verso la forma oblunga della Rhode Island Rossa. Paragonata con la Wyandotte e la Rhode Island Rossa, la Plymouth Rock ha un corpo più lungo che la Wyandotte e più pesante della Rhode Island Rossa, con più peso nella parte posteriore. La Java è più lunga e più stretta che la Plymouth Rock, l'Orpington è più larga e più lunga. In qualche misura queste differenze dipendono dalla lunghezza del piumaggio e dal portamento del corpo. Come tra una razza e una a lei immediatamente sopra o sotto nella scala di stazza e peso, si trova una piccola differenza in tendenze e adattamenti. Tra razze poste agli estremi possono essere notate considerevoli differenze. Le razze più leggere sono di solito più attive e mature più presto, sono meno inclini a ingrassare, e hanno una vita produttiva più lunga di quelle più pesanti, sebbene le seconde, se in condizione adeguate, sono ugualmente buone ovaiole. Per un uso da tavola le Rhode Island Rossa sono comunemente valutate piuttosto inferiori alle Plymouth Rock e alle Wyandotte, ma questa è del tutto una questione di selezione per qualità di carne. Alcuni ceppi di Rhode Island Rossa sono un buon pollame da tavola come ogni altra razza della classe. Appena presentate le Orpington probabilmente erano di più alta media qualità da tavola che le razze americane a causa di una selezione più accurata lungo quella linea in Inghilterra; ora sono in media come le altre. La scelta fra queste varietà è assai una questione di preferenza personale per un colore particolare, o per un colore adattato a qualche caratteristica dell'ubicazione.

[423] Continental European general-purpose types. The introduction of the heavy Asiatic type had less effect on the poultry of continental Europe than on that of America and England. A few races were locally developed from mixtures of Asiatic with native stocks in the period following the excitement over the Asiatic type, but seem not to have attracted attention of poultry keepers as did the American and English varieties of this class when introduced later. The principal races made on general-purpose lines on the continent are as follows:

Tipi continentali europei di uso generale. L'introduzione del tipo asiatico pesante aveva meno effetto sul pollame dell'Europa continentale che su quello dell’America e dell'Inghilterra. Alcune razze furono sviluppate localmente da mescolanze di gruppi asiatici con gruppi nativi nel periodo successivo all'eccitamento per il tipo asiatico, ma sembrano non aver attirato l’attenzione di allevatori di pollame come facevano le varietà americane e inglesi di questa classe quando presentata più tardi. Le razze principali create nel continente per scopi di uso generale sono come segue:

The Faverolles were developed in the vicinity of the town of that name in France, from a variety of crosses on the common fowls of the district, which were largely of the ordinary Houdan type. Brahma and Cochin males were largely used, and also Dorkings. Apparently any large male was considered desirable. Faverolles differ from the American general purpose type in the color of the skin and in retaining various superfluous features, ― the beard, the feathers on the legs, and the fifth toe. In their native district all colors are found. As bred by English and American fanciers three varieties are designated: salmon, light, and black. The Salmon Faverolles are really an indeterminate mixture of the black- or brown-red and black-white color patterns. The Light or Ermine Faverolles have the color pattern of the Light Brahma. The weight of males is from 6½ to 8½ pounds, of females, from 5 to 7 pounds. They are reported hardy, very rapid growers, and good layers.

Le Faverolles furono sviluppate in Francia nelle vicinanze della città con tale nome da una varietà di incroci tra polli comuni del distretto, che erano assai del tipo Houdan ordinario. Maschi Brahma e Cocincina furono assai usati, e anche Dorking. A quanto pare ogni grande maschio era considerato desiderabile. Le Faverolles differiscono dal tipo di uso generale americano nel colore della pelle e nel possedere varie caratteristiche superflue ― la barba, le piume sulle zampe e il quinto dito. Nel loro distretto natio tutti i colori sono rinvenuti. Essendo allevate da appassionati inglesi e americani le 3 varietà sono designate: salmone, chiara e nera. Le Faverolles Salmone sono realmente una miscela indeterminata dei modelli di colore nero o marrone rosso e nero bianco. La Faverolles Chiara o Ermellino ha il modello di colore della Brahma Chiara. Il peso dei maschi è da 6½ a 8½ libbre, delle femmine da 5 a 7 libbre. Si dice che crescono forti, molto rapidamente, e che sono delle buone ovaiole.

The Bourbourg, produced by crossing Brahmas on common fowls of the laying type in northern France, has the color of the Light Brahma, the size of the Wyandotte.

La Bourbourg, prodotta nella Francia settentrionale incrociando la Brahma con polli comuni del tipo ovaiolo, ha il colore della Brahma Chiara, la taglia della Wyandotte.

The Estaires, produced by Game and Langshan crosses on common fowls of the laying type in northern France, are black [424] in color, with a rather large single comb. They are about the size of the Wyandotte.

La Estaires, prodotta da incroci di Combattente e Langshan con polli comuni del tipo ovaiolo nel nord della Francia, è nera di colore, con una cresta semplice piuttosto grande. Ha circa la stessa taglia della Wyandotte.

The Prat is a variety produced in Spain by crossing Asiatic on native Spanish races. In size it compares with Wyandottes and Plymouth Rocks. The colors are various, brownish and yellowish tints predominating. It is a type similar to the Rhode Island Red, but with comb and tail more resembling the Mediterranean races.

La Prat è una varietà prodotta in Spagna incrociando razze asiatiche con razze spagnole indigene. In taglia è paragonabile a Wyandotte e Plymouth Rock. I colori sono vari, predominando le tinte tendenti al marrone e al giallastro. È un tipo simile alla Rhode Island Red, ma con cresta e coda più simili alle razze mediterranee.

The Malines is a Belgian breed produced by crossing the Antwerp Brahma* and fowls of the Campine or Flemish Cuckoo stock. The colors are cuckoo and white, the shape and general appearance much like the early type of Cochin and Brahma or like the Langshan. Weights: males, 9 to 11½ pounds; females, 8 to 10 pounds.

La Malines è una razza belga prodotta incrociando la Brahma di Anversa* e polli del gruppo Cucù di Campine o Fiammingo. I colori sono cucù e bianco, la forma e l’aspetto generale molto simili al primo tipo di Cocincina e Brahma o come la Langshan. Pesi: maschi da 9 a 11½ libbre; femmine da 8 a 10 libbre.

* The Antwerp Brahma is a race of Light Brahmas imported direct from China to the Antwerp Zoological Gardens, and there bred pure.

* La Brahma di Anversa è una razza di Brahma Chiara importata direttamente dalla Cina nei Giardini Zoologici di Anversa, e qui allevata pura.

The Huttegem is a mixture of old Belgian with Asiatic races. The colors are various; combs both single and rose; legs feathered; weights: males, 9 to 11 pounds; females, 7 to 9 pounds.

La Huttegem è una mescolanza di vecchia Belga con razze asiatiche. I colori sono vari; creste sia semplici che a rosa; zampe impiumate; pesi: maschi da 9 a 11 libbre; femmine da 7 a 9 libbre.

The Breda was produced by crossing Asiatic on native Dutch stock. It is supposed that the breed may have originated from ancient importations of Asiatics, but recent crosses have given it much of its present character. The prevalent colors are cuckoo, black, white, and blue. The comb is rudimentary; feet slightly feathered; weights: males, 6½ to 9 pounds; females, 5 to 7½ pounds.

La Breda fu prodotta incrociando un gruppo asiatico con un gruppo nativo olandese. Si suppone che la razza abbia potuto originare dalle antiche importazioni di Asiatici, ma recenti incroci le hanno fornito molto delle sue attuali caratteristiche. I colori prevalenti sono cucù, nero, bianco e blu. La cresta è rudimentale; i piedi leggermente impiumati; pesi: maschi da 6½ a 9 libbre; femmine da 5 a 7½ libbre.

Deformed types. Under this head may be described a few irregular forms.

Tipi deformati. Sotto questo paragrafo possono essere descritte alcune forme irregolari.

[425] Rumpless, or tailless fowls. In the true rumpless the spine lacks the normal number of vertebras, the terminal vertebra is deformed, and the fleshy formation from which the tail feathers grow is wanting. The feathers of the saddle hang down at the rear as at the sides. The colors are various. The deformity is not regularly reproduced, but occurs in some progeny. Many of the rumpless fowls shown in exhibitions are said to be manufactured, the part on which the tail feathers are grown being removed when the bird is very small.

Rumpless, o polli senza coda. Nei veri rumpless la colonna dorsale non ha il numero normale di vertebre, la vertebra finale è deformata, e la formazione carnosa dalla quale crescono le penne della coda è mancante. Le penne della sella penzolano sia sul retro che sui lati. I colori sono vari. La deformità non è regolarmente riprodotta, ma si presenta in alcuni ceppi. Si dice che molti dei polli senza coda esibiti nelle esposizioni sono manipolati, la parte sulla quale crescono le penne della coda essendo rimossa quando il soggetto è molto piccolo.

Frizzles have feathers curved outward at the ends. This freak feature may be established if desired, but few poultrymen are interested in it. The birds are only used as novelties in exhibitions.

Gli Arricciati hanno le penne ricurve verso l’esterno alla loro estremità. Questa bizzarra caratteristica si può stabilire se è desiderata, ma pochi avicoltori vi sono interessati. I soggetti sono usati solo come novità nelle esposizioni.

Silkies. In the Silky fowls the web of the feather is hairlike. The plumage is generally white. The skin is "black." They are believed to have originated in China or Japan, where they are said to be abundant.

Silky. Nei polli Silky/Setosi la trama della piuma è simile ai peli. Il piumaggio è generalmente bianco. La pelle è "nera". Si crede che siano originati in Cina o in Giappone, dove si dice essere abbondanti.

Bantams. Dwarfs come occasionally in all kinds of poultry, and there are references in [426] literature to dwarf races of fowls in Europe centuries ago. The name has been supposed to come from the province of Bantam, in Java, whence, it is said, were imported the first bantams to attract attention in England. Neither record nor reliable tradition gives any account of such importation. It was apparently assumed in order to connect dwarf fowls as a class with some place in Asia, at the time when it was fashionable to give Asiatic names to races of fowls. The popular name for a dwarf fowl is (and undoubtedly was long before Asiatic fowls came to Europe) "banty," which probably comes from the Gaelic banna, a jot, the smallest portion of anything, and from which were derived the Gaelic bean, bian, little, small.*

Bantam. I soggetti nani sono presenti di quando in quando in tutte le razze di pollame, e nella letteratura ci sono riferimenti a razze nane di polli in Europa di secoli fa. Si è supposto che il nome venga dalla provincia di Bantam, nell’isola di Giava, da cui, si dice, furono importate in Inghilterra le prime Bantam per attirare l’attenzione. Nessun documento né tradizione affidabile fornisce un resoconto di tale importazione. A quanto pare fu presunta al fine di collegare polli nani come classe con qualche luogo in Asia, in un periodo in cui era di moda dare nomi asiatici a razze di polli. Il nome popolare per un pollo nano (e indubbiamente lo era molto prima che uccelli asiatici venissero in Europa) è "banty", che probabilmente viene dal gaelico banna, una particella minima, la più piccola porzione di qualsiasi cosa, e da cui furono derivati i gaelici bean, bian, piccolo, minuto.*

* See Williams's Lexicon Cornu-Brittanicum, a Dictionary of the Gaelic Language of Ancient Cornwall.

* Vedere il Lexicon Cornu-Brittanicum di Williams, un dizionario della lingua gaelica dell’antica Cornovaglia.

Economically bantams are of little importance. As layers they are, as a rule, much inferior to large fowls. Only the largest specimens of the largest varieties are desirable for poultry. Most varieties are rather delicate, especially when young. Common bantams ― that is, those of no particular breeding ― are kept mostly as children's pets. Standard-bred bantams are kept by fanciers to whom the type appeals and who take pleasure in working out the breeding problems that it presents. Dwarf types of nearly all races of fowls have been produced, and there are a few quite unlike the large types. Singularly, types unpopular in large fowls are very likely to be popular in bantams, while the dwarf types of popular fowls attract comparatively little notice. The [427] avowed object in every case is to make the bantam, in shape, color, appurtenances, ― everything but size, ― just like the large breed that it resembles. The exact likeness desired is rarely secured ― some students of the types say, never. Usually the head (and appurtenances), wings, and tail of the bantam are larger in proportion than those of the corresponding large fowls, and the carriage is different, particularly in the males, which are the most insolent and pugnacious of birds, often domineering over cocks of the large breeds, and always ready to attack anything. The most common and best-established varieties may be divided into six groups: Common, Game, Rose-Combed, Polish, Asiatic, and Japanese.

Economicamente le Bantam sono di scarsa importanza. Come ovaiole, di regola, sono molto inferiori ai grandi polli. Solo i soggetti più grandi delle più grandi varietà sono desiderabili come pollame. La maggior parte delle varietà sono piuttosto delicate, specialmente quando giovani. Bantam comuni ― ovvero, quelle non allevate in modo particolare ― sono gestite sopratutto come animale d'affezione dei bambini. Le Bantam allevate in modo standard sono gestite dagli appassionati per coloro ai quali il tipo piace e che hanno piacere nell’eliminare i problemi di allevamento che presenta. Tipi nani di quasi tutte le razze di polli sono stati prodotti, e ce ne sono alcuni completamente diversi dai tipi grandi. Stranamente, tipi impopolari tra i polli grandi è molto probabile che siano popolari nelle Bantam, mentre i tipi nani di polli popolari attirano relativamente poca attenzione. Il dichiarato obiettivo in ogni caso è di fare la Bantam in forma, colore, annessi e connessi ― tutto eccetto la dimensione ― solo come la razza grande cui assomiglia. L’esatta somiglianza desiderata è raramente assicurata ― mai, dicono alcuni studiosi dei tipi. Di solito la testa (e annessi e connessi), ali e coda della Bantam sono più grandi in proporzione a quelle dei grandi polli corrispondenti, e il portamento è diverso, particolarmente nei maschi che sono i soggetti più arroganti e battaglieri, spesso spadroneggiando sui galli delle razze grandi, e sempre pronti ad attaccare qualunque cosa. Le varietà più comuni e meglio consolidate possono essere divise in 6 gruppi: Comune, Combattente, Cresta a rosa, Polacca, Asiatica e Giapponese.

Common bantams are usually the offspring of unions of ordinary Game Bantam males with small mongrel hens. They nearly always show something of the Game style, with various colors. A family so produced may continue for some generations, bred for small size, with little attention to color, or a color type maybe fixed without trying to conform to any popular standard. Thousands of such families appear and disappear.

Le Bantam Comuni di solito discendono dall’unione di normali maschi di Bantam Combattente con piccole galline ibride. Quasi sempre mostrano qualche cosa della classe Combattente, con vari colori. Una famiglia così prodotta può continuare per alcune generazioni allevata per la piccola taglia, con piccola attenzione per il colore, o un tipo di colore può essere fissato senza tentare di adattarlo ad alcuno standard popolare. Migliaia di tali famiglie appaiono e scompaiono.

Game Bantams are principally of two kinds. One, which may be called the common Game Bantam, is a miniature of the Pit Game. This is the most common of the established varieties, the black-red type being most abundant. The Exhibition Game Bantam, modeled after the large Exhibition Game, is a great favorite with fanciers [428] and a much more attractive bird than the large type, inasmuch as the proportions which in a large bird give the impression of absurd extension of extremities produce much less of that effect in a bird too small to contain, in any part, a suggestion of utility. There are also bantam sizes of the Malay and of the Indian Game.

I Bantam Combattenti sono principalmente di 2 tipi. Uno, che può essere chiamato Bantam Combattente Comune, è una miniatura del Combattente per l’arena. Questo è la più comune delle varietà stabilite, il tipo nero rosso essendo molto abbondante. Il Bantam Combattente da Esposizione, modellato in base al grande Combattente da Esposizione, è un grande favorito degli appassionati e un soggetto molto più attraente del grande tipo, poiché le proporzioni che in un grande soggetto danno l'impressione di un’assurda estensione delle estremità producono molto meno di tale effetto in un soggetto tanto piccolo da contenere, in ogni parte, un segno di utilità. Ci sono anche le dimensioni del Bantam nel Combattente Malese e in quello Indiano.

Rose-Combed Bantams are of two kinds, — the Hamburg type, to which the description "rose-combed" has been given as a name, and the Sebrights, which take their name from Sir John Sebright, the originator of the type. The Hamburg type is bred in two colors, black and white. The blacks, with their glossy plumage, red rose combs, white ear lobes, and dainty, stylish forms are by many considered the most beautiful of bantams. Sebright Bantams have plumage laced like that of the Silver and Golden Polish, with which the two varieties correspond in color. A peculiarity of the breed is that the males are hen-feathered, that is, lack the flowing hackle, the well-developed tail, and the fine back and saddle feathers which normally distinguish the plumage of the cock.

I Bantam con Cresta a Rosa sono di 2 tipi ― il tipo Amburgo al quale la descrizione "con la cresta a rosa" è stata data come un nome, e le Sebright che hanno preso il loro nome da Signor John Sebright, l'artefice del tipo. Il tipo Amburgo è allevato in 2 colorazioni, nera e bianca. I neri, con il loro piumaggio lucente, creste a rosa rosse, lobi auricolari bianchi e forme graziose, eleganti, sono da molti considerati i più belli dei Bantam. I Bantam Sebright hanno un piumaggio striato come quello della Polacca Argentata e Dorata, con cui le due varietà corrispondono nel colore. Una particolarità della razza è che i maschi hanno un piumaggio da gallina, cioè, mancano le fluenti piume lanceolate della mantellina, la coda ben sviluppata, e il sottile dorso e le piume della sella che normalmente distinguono il piumaggio del gallo.

Polish Bantams need no other description.

La Bantam Polacca non necessita di altra descrizione.

Asiatic Bantams present dwarf forms of all the breeds classed as "Asiatics," ― Cochins, Brahmas, and Langshans. The Cochin Bantams, first called Pekin Bantams, came originally from China. The others were made in England and America.

Le Bantam Asiatiche presentano forme nane di tutte le razze classificate come "Asiatiche" ― Cocincina, Brahma e Langshan. Le Bantam Cocincina, prima chiamate Bantam Pechinesi, giunsero inizialmente dalla Cina. Le altre furono fatte in Inghilterra e America.

Japanese Bantams are of a very different type from those originating on the continent of Asia. They have very short legs, large combs, wings, and tails, and a very erect carriage, bringing the head and tail together. They are bred in various colors, but only the black, white, and black-tailed white are recognized in the Standard of Perfection.

Le Bantam Giapponesi sono di un tipo molto diverso da quelle che originano nel continente asiatico. Hanno zampe molto corte, creste, ali e code grandi, e un portamento molto eretto, portando insieme la testa e la coda. Sono allevate in vari colori, ma solo il nero, il bianco e il bianco con la coda nera sono riconosciuti nello Standard di Perfezione.