Ulisse Aldrovandi
Ornithologiae tomus alter - 1600
Liber
Decimusquartus
qui
est
de Pulveratricibus Domesticis
Libro
XIV
che tratta
delle domestiche amanti della polvere
trascrizione di Fernando Civardi - traduzione di Elio Corti
Si raccomanda l'opzione visualizza -> carattere -> medio del navigatore
[329]
De hoc Gallo ad me scripsit Pompilius Tagliaferrus Parmensis inter
praeclaros medicos haud infimus his verbis: Ad te mitto Galli monstrosi
effigiem, etsi tamen in illo delineando pictor haud mihi satisfecerit. Sed
scias velim, duo potissimum in hoc Gallo reperiri admiratione digna,
quae in Gallinaceis, et Gallinis nostris visuntur minime. Primum, et
praecipuum est, quod alarum pennae contrario, quam in aliis modo
situantur, nam pars illarum prona, quae ex naturae praescripto in aliis
interius vergit, in hoc exterior conspicitur, ita ut tota ala, penitus
inversa videatur. Alterum notatu dignum existimo, quod cervicis plumulae
caput versus cirri instar eriguntur; quorsum etiam tota cauda attolli
conspicitur. Haec ille. Quae tamen de hoc Gallo commemorat, nec eius
imago ad me missa, nec nostra icon satis exprimunt: quod pictoris
imperitia factum fuisse eius verba ostendunt. |
Pompilio
Tagliaferro da Parma, per nulla ultimo fra i medici illustri, mi scrisse
a proposito di questo gallo con le seguenti parole. Ti invio la
raffigurazione di un gallo mostruoso, nonostante il pittore non mi abbia
per nulla soddisfatto nel rappresentarlo. Ma vorrei che tu sapessi che
in questo gallo si rinvengono due cose particolarmente degne di essere
ammirate e che nei nostri galli e nelle nostre galline non si vedono
minimamente. La prima cosa, ed è la più importante, è il fatto che le
penne delle ali sono disposte al contrario rispetto agli altri polli:
infatti il loro lato concavo, che come prescritto dalla natura negli
altri polli è rivolta all’interno, in questo gallo si mostra rivolta
all’esterno, cosicché tutta l’ala appare completamente rovesciata.
Ritengo degno di nota un’altra cosa: le piccole piume del collo si
ergono come riccioli in direzione della testa, verso la quale anche
tutta la coda appare dirigersi. Queste le sue parole. Tuttavia le cose
che cita a proposito di questo gallo, né la sua rappresentazione che mi
è stata inviata, né la nostra riproduzione le esprimono in modo
soddisfacente: le sue parole dimostrano che ciò è accaduto a causa
dell’imperizia del pittore. |
|