Albertgallus in English
The chicken of Albertus Magnus
contained
in
De animalibus libri XXVI
I Volume - books 1-12 - 1916
II Volume – books 13-26 - 1920
Hermann Stadler – Münster – 1916-1920
Click
on the image
to download the 1st and the 2nd volume of Hermann Stadler edition
Latin
text transcribed by Fernando Civardi
translated by Elio Corti with revision of Roberto Ricciardi
English text reviewed by Elly Vogelaar
It is uncertain when Albertus wrote his Book on the animals, as well as when he wrote his scientific commentaries to Aristotle (384-322 BC), perhaps after his renunciation to the Episcopal chair of Regensburg in 1262. Already toward 1255 Albertus would attend, as main activity, to the annotation of the writings of Aristotle. Other people, but in a less convincing way, are dating this job around 1268.
De animalibus libri XXVI of Albertus is kept in about 40 manuscripts, of which 3 at least of XIII century, 10 of XIV, the others of XV. The more important is without doubt the codex Coloniensis (W 258a of civic archives of Cologne), called C by Hermann Stadler, and that can be regarded as the original writing of the work, because it is the only one offering the complete text (while the other manuscripts and the printed editions suffer from lacunae and omissions), because it is free from many errors of reading (whose presence in the testimonial codices is explained only in dependence from C), and because of the presence of corrections going back to the principal sources of Albertus, that is, Aristotle and Avicenna, showing the activity of the author changing during his work. In the codex C are enclosed other two works of Albertus: De motu et origine animae and De principiis motus processivi.
The style of writing, individual at all, corresponds to the manner of writing in use toward the half of XIII century. According to a tradition dating back to 1483, Albertus was buried in the Convent of Dominicans in Cologne. Here, near a theological work, was found a volumen de naturis animalium de manu sua (just the codex C). These works were brought, from the Convent destroyed during the wars with French at the beginning of XIX century, in the civic archives of Cologne, where they still are. Naturally, as we said, there are other manuscripts of Albertus. The parchment codex C is composed of 429 (in reality 427) sheets; it is written by one hand, with marginal additions (which seem belonging to this hand). Of another hand are perhaps small additions (in critical apparatus Stadler denotes them as m2 and m3). There are many abbreviations not different from the abbreviations of that time. The orthography, as Stadler is observing, is 'consequent in the inconsequence', that is, the same word in the same line can be written in a different way. The punctuation is that in use in the coeval French manuscripts.
Afterwards we remember the codices Basiliensis F 1,19 and F 1,20 (= B of Stadler), the codex Divisionensis M. Nr. 262 of Dijon (= D), both copies of C, the codex Suessionensis Colb. 3 ms. 33 of Soissons (= S). The other codices have lesser importance. As far as the printed editions is concerning, the History of the animals was published in editio princeps (first printed edition) in Rome in 1478, then in Mantua in 1479, in Venice in various reprints between 1490 and 1515. Stadler in his edition tried to distinguish what is pertaining to Albertus from what is coming from his sources, and he employed vertical bars, so that the loanwords are among simple (I) and double bars (II), while the ingredients of Albertus are among double bars (II) and simple (I). For example in IX 69 we find:
I Adhuc autem omnia [Aristoteles et Scotus] II sive quadrupedia sive bipedia sive pedibus carentia [Albertus] I prima [Aristoteles et Scotus] II ante completam quantitatem [Albertus] I tenent capita sua [Aristoteles et Scotus] II in matrice [Alberts] I etc.
Alberts follows the Arabic-Latin translation of Michael Scot (c. 1175 - c. 1235), dealing with zoology in 19 books (10 De historia animalium; 4 De partibus animalium; 5 De generatione animalium). For this he used a reproduction of the Latin codex Vindobonensis 97 (= Sc. in critical apparatus). Stadler supplies in apparatus the lost names of the Greek animals, that Albertus is changing in his text so that they are incomprehensible. Of Avicenna Albertus uses the Canones in his anatomical books, as also the extracts of the De animalibus of Aristotle, while Galen (129/130 - 199/201) is indirectly quoted by him through Avicenna (980-1037), whose at his times circulated Latin versions, afterwards printed.
The asterisk indicates that the item is present in lexicon
Incipit liber de animalibus primus, qui est de membris animalium et praecipue perfectissimi animalis, quod est homo. |
The first book on animals begins and it concerns the parts of animals' body and above all of that very perfect animal that is the man. |
I - 81 |
I - 81 |
Ovantium
autem quaedam ova sunt durae testae et continent in se duos humores,
album videlicet et citrinum, sicut omnia ova avium aput nos notarum.
Ego tamen iam vidi ovum gallinae, quod habuit duas testas, unam intra
aliam, et in medio duarum testarum habuit albuginem, et intra
interiorem etiam non fuit nisi albugo, et fuit ovum parvum, totum
rotundum ad modum sperae. Sed
hoc erat unum de naturae peccatis et monstris. Quaedam autem ovantium
ova sunt mollis testae, quae est sicut pellis, et humor qui est in eis,
est unius et eiusdem coloris. Et talia sunt ova piscis quem
supra nominavimus, qui keleti vel celeti[1]
vocatur. Sunt autem talia etiam ranarum et piscium et aranearum ova et
vermium multorum. Animalium autem generantium vermes quidam vermes
moventur in eadem hora suae nativitatis, et quidam non faciunt hoc
nisi post aliquot dies, sicut vermes formicarum et apum: et de omnibus
hiis diversitatibus exsequemur inferius cum ratione subtili causam
assignantes omnium dictorum. |
Moreover
some eggs of oviparous animals have a hard shell and contain inside
two liquids, that is the white and the yellow, as all the eggs of the
birds known to us. Nevertheless I have also seen an egg of hen having
two shells, one inside the other*,
and among the two shells it had some egg white, and also in the more
inner one there was only egg white, and it was a small egg, completely
round as a sphere. But this was one of the errors and anomalies of
nature. On the contrary some eggs of the oviparous animals have the
shell soft like the skin and the liquid they contain is of one
identical colour. Such are the eggs of the fish we previously quoted,
which keleti or celeti is said – cartilaginous fish. Besides they
are such also the eggs of frogs, fishes, spiders, as well as of many
worms. However some worms in the eggs of the animals giving birth to
worms are stirring in the same moment the eggs are laid, and some do
this only after some days such as the worms of ants and bees. And
later we will deal with all these differences by attributing with
precise reasons the cause of any statement. |
Incipit
liber secundus de animalibus in quo agitur de comparatione aliorum
animalium ad hominem secundum convenientiam et differentiam. |
The second book on animals begins in which the
other animals are compared with the man on the basis of similarity and
difference. |
II
- 75 |
II - 75 |
Amplius
autem quaedam genera avium quae non habent magnos ungues habent in
crure suo quiddam prominens, sicut sit digitus quidam corneus, sicut
gallus: et gallina habet etiam signum istius sed non est perfectum, eo
quod fere in omnibus deficit sexus femininus, quae perfecta sunt in
masculo. Nullum autem volatile magnorum et curvorum unguium
communicat cum isto additamento: quia in illis avibus materia illius
additamenti transit in ungues. Volatile autem curvi unguis boni est
volatus: et volatile quod praedictum habet additamentum, gravis est
volatus sicut fasianus et perdix et gallus et orix[2]
et omnia talia, quae aut habent dictum additamentum aut signum ipsius. |
Moreover,
some species of birds not endowed with big toenails, have on their
legs something sticking out like a horny toe, as the cock: and also
the hen has a hint of it, but it is unfinished, since in almost all
the birds the female sex is lacking what in the male is complete.
However no bird with big and hooked toes is dealing with this appendix,
since in these birds the material of such appendix moves into toenails.
Moreover, a bird with hooked toenails flies well, but the bird having
the aforesaid appendix flies badly, as the pheasant*,
the partridge*, the
rooster, the orix and all those birds endowed with the aforesaid
appendix or with a hint of it. |
Adhuc
autem quaedam genera avium habent in capitibus suis additamenta
coronalia, quasi sint galeata: et hoc aliquando est ex pluma sicut in
pavone et upupa. Aliquando autem est ex dura substantia, quae media
est inter carnem et cartillaginem, sicut in capite galli et gallinae
et in capite eius quod vocatur pullus aquae[3],
et est nigrum habens galeam albam iacentem super verticem capitis sui
non erectam. |
Besides
some species of birds have on their head some appendixes shaped like a
crown, as if they were endowed with helmets: and sometimes this
happens thanks to the feathers as in peacock and hoopoe. But this
sometimes happens thanks to a hard substance whose consistence is
between the flesh and the cartilage, as on the head of rooster and hen
and on the head of that species called waterfowl that is black and has
a not erect and white helmet laying on the summit of its head. |
II
- 105 |
II - 105 |
[...]
Quaedam enim huius generis animalium habent in anteriori suo sub collo
interius papam[4]
quae est a quibusdam dicta struma[5],
et a quibusdam vocatur vesicula avis, eo quod creatio eius est ex tela
nervali sicut vesica, sicut gallus et columba et perdix et sperewerius
et aliae huiusmodi aves: et creatio huius papae est ex corio sive tela magna profunda extensibili secundum
cibi tumescentis quantitatem: et in ipso continetur cibus indigestus.
Et causa huius est, quia stomachus talium avium est parvus, et
aliquando spissae carnis et durae et non extensibilis, in quo non
potest reponi cibus nisi prius amittat tumorem inflationis sicut in
gallina et ansere. |
In
fact some animals of this species have, at the front under the neck
and more inside, a crop which by some people is called struma and by
some people is called little bladder of bird, since its formation
comes from the muscular tissue as for the bladder, as it happens in
rooster, dove, partridge, sparrow hawk and in others of such birds:
and the formation of this crop comes from the layer of skin or great
deep tissue which is extensible according to the quantity of the food
inflating itself, and in it is contained the food not yet digested.
And the cause of this lies in the fact that the stomach of such birds
is small and sometimes made up by thick, hard and inextensible flesh,
in which the food cannot find place if first it has not lost the
swelling of the bulge, as in hen and goose. |
Incipit
liber quartus animalium. |
The forth book on animals begins. |
IV
- 95 |
IV - 95 |
[...]
Quaedam vero genera avium sunt, quae uno modo vociferant tam mas quam
femina. In quibusdam autem diversificantur mas et femina in vocando:
aves vero parvi corporis plus garriunt aliis propter levitatem
spirituum et sanguinis: parvae etiam frequentius loquuntur et maxime
moderatae quae sunt mediae inter parvas et magnas, sicut sturnus
et psitacus et pica et huiusmodi. Garritus
autem earum maxime est tempore coitus. Differentiam autem
habent in garritu quoniam quaedam musica sunt in garritu ut coturnix
et filomena[6]
et multa alia. Quaedam autem non cantant, sed sono quodam
clamant vocando feminam sicut id quod coaf vocatur et columba et multa
alia. Quaedam autem vociferant distinguendo tempora noctis et diei et
post victoriam in prelio sicut gallus: et ideo uno gallo cantante et alter cantat,
ne videatur vinci ab ipso. [...]
In quibusdam autem avibus masculi quidem dant vocem musicam, et
non feminae sicut gallus et mas coturnicis: sed mas coturnicis habet
vocem exilem fere sicut grillius, et femina habet vocem grossam. |
There
are indeed some species of birds in which both male and female emit
sounds in only one manner. On the contrary in some species male and
female differ in call: the birds with little body chirrup more than
the others because of the lightness of breath and blood: the small
ones also speak more frequently, above all those of not excessive size
lying fifty-fifty between the small and big ones as starling, parrot,
magpie and similar. Their chattering especially occurs in mating time.
In fact they show a difference in the manner of chattering since some
are musical in uttering the voice as quail*, nightingale and many others. However some don't sing, but
cackle by uttering a certain sound to call the female, as that called
coaf - the partridge*, the
dove and many others. On the contrary some have a distinguishing call
in daytime and nighttime as well as after they won in fight, as the
rooster: and therefore when a rooster sings also the other one sings
so that it doesn't seem that he was defeated by the first. [...]
In some birds the males utter a musical voice, and not the
females, as the cock and the male of the quail. But the male of the
quail has a weak voice almost as a cricket, while the female has a
strong voice. |
Incipit
liber animalium quintus de generatione animalium in communi, cuius
primus tractatus est de coitus eorum diversitate. |
The fifth book of animals begins on the
generation of animals in general and its first item is concerning
their different manner of mating. |
V
- 40 |
V - 40 |
Avis
autem agrestis non aquatica coit et ovat semel in anno: sed
yrundines ovant bis in anno et similiter merula quae Graece a
quibusdam fastoroz, ab aliis autem fartokoz vocatur[7].
Sed ova prima quandoque tempore frigoris supervenientis corrompuntur
propter hyemem et aliquando proveniunt. Ova vero posteriora semper
complentur et faciunt pullos: et hoc fit in hyrundinibus quae frigus
sustinere non possunt. Avis vero domestica propter cibi habundantiam
et mansionis temperamentum et alia fomenta libidinis coit frequenter
sicut columbae et gallinae. Ovant enim istae aves tota aestate et non
multiplicantur ova eius nisi propter multitudinem coitus sui. Tempore
tamen quo sol intrat tropicum hyemalem, non pullificat columba et
certum experimentum est, quod etiam tunc pullificat, si calidam habeat
habitationem et cibi habundantiam: sed non pullificat altero istorum
deficiente, et hoc quidem faciunt columbae domesticae. |
A
wild not aquatic bird mates and lays eggs once a year: but the
swallows* lay eggs twice a year and the same thing does the blackbird*
that in Greek by some people is called fastoroz, by others fastocoz.
But sometimes the first eggs in the period of the arrival of the cold
decay because of the cold and occasionally they hatch. On the contrary
the following eggs always reach completion and produce chicks: and
this happens in the swallows that are not able to bear the cold. A
domestic bird, because of the abundance of food and the mild
temperature of the house, and because of other urges of lust, is
mating often, as doves and hens. In fact these birds lay eggs for the
whole summer and their eggs multiply because of the high number of
their mating. Nevertheless in the period when the sun enters the
winter tropic of the Capricorn the dove doesn't produce chicks, but it
is a proven experiment the fact that also in such period she produces
chicks if she has a warm house and abundance of food: but she doesn't
produce offspring if one of the two things is lacking, and actually
this is what the domestic doves are doing. |
VI |
VI |
Incipit
liber sextus de animalibus de natura et anathomia et generatione
ovorum, cuius tractatus primus de alteratione et diversitate est
ovorum. |
The sixth book of animals begins on nature, anatomy and generation of
eggs, and the first item is concerning the differentiation and the
diversity of eggs. |
Cap.
I. De
diversitate nidorum et ovorum in numero et colore et figura. |
Chapter
I The
diversity of nests and eggs about number, colour and appearance. |
[1]
Adhuc autem de generatione animalium loquentes oportet etiam in isto
libro determinare modum ovantium volatilium et modum, quo ovum mutatur
in animal, et tempora, quibus concepta semina in creaturas
transmutantur: hoc enim specialem requirit determinationem praeter eam,
quam iam in praehabito libro de potentia generativa animalium fecimus. |
[1]
Furthermore, speaking again about animals' generation, it is opportune
to clarify also in this book the manner in which the volatiles lay
eggs, the way according to which an egg turns into a living being, as
well as the times according to which the seeds of the conception turn
into creatures: in fact this requires a precise definition, besides
that we exposed in the previous book about the procreative capacity of
animals. |
Dicamus
igitur, quod cum eo, quod diximus in libro praecedente, oportet scire,
quod quaedam aves coeunt et pullificant omni tempore, si calidas
habeant mansiones et delicatum et habundans nutrimentum, sicut
gallinae et columbae: quoniam gallina ovat toto anno, praeterquam in
duobus mensibus tropicorum: et tunc etiam forte plures ovabunt, si
affuerint ei<s> duo, quae diximus: sed plures retrahuntur in
tropico hyemali propter frigus constringens vias et materias ovorum et
spermatum. |
Therefore
we say that, along with what we told in the previous book, it is
necessary to know that some birds are mating and proliferating in
whatever season if they have warm houses and a refined and abundant
nourishment, as hens and doves: since the hen lays eggs the whole year
except the two months of winter's solstice: and also in that period it
is not excluded that a lot of them will lay eggs if they will have
available those two prerogatives we have said: but mostly they recede
from laying during winter's solstice because of the cold that reduces
the ways and the components of eggs and sperm. |
[2]
In tropico autem aestivo, licet sit signum humidum, quod est Cancer,
tamen propter sperae artitudinem
et nimiam moram radii solaris circa idem exsiccantur etiam humiditates
et abscinditur sperma in avibus et animalibus pluribus: non enim
habent ingenium impediendi in corporibus suis celestem effectum, quemadmodum habet homo, qui haec celestia
praevidens in se praevenit frequenter et in aliis et disponit corpora
in contrarium: tamen in tantum praevalet in hominibus, quod mulieres
parturientes in tropico hyemali vel alio simili frigore hyemis ex celestibus causato sunt in periculo vitae
propter viarum constrictionem, et concipientes circa tropicum aestivum
frequenter debiles pariunt propter spermatis parvitatem, quod
conceperunt. Quaedam tamen de numero gallinarum in aliquibus
regionibus temperatis multa faciunt ova ante cubationem, ita quod
forte ponunt sexaginta et amplius ova. Cubantes autem aliquando
ova fecundiores sunt in ovando quam non cubantes. |
[2]
During summer's solstice, although it is a damp constellation being
the Cancer, however, because of the influence of celestial sphere and
the excessive delaying of solar irradiation, in such period also the
dampness dry up, and in birds and several animals the sperm wears
itself down: in fact they don't have the power to prevent that in
their bodies the effect of the sky is occurring as on the contrary the
human being can do, who foreseeing these celestial effects often
prevents them in himself and in others, and he places the bodies
turned contrarily: however in human beings this has more influence,
since the women giving birth during winter's solstice, or during
another similar winter cold period caused by celestial influences,
they are in danger of life because of the narrowing of genital ways,
and when they conceive around Cancer's tropic they often give birth
being weaken because of sperm's shortage they housed in themselves.
Nevertheless in some mild regions some hens lay a lot of eggs before
the period of brooding, so that in case they lay 60 and more eggs. But
sometimes those brooding the eggs are more fertile in laying them than
those which are not brooding. |
[3]
Adhuc autem quaedam sunt gallinae, quae Adriani regis vocantur, et
aput nos dicuntur gallinae magnae, et sunt magni et longi valide
corporis, et habundant in Selandia et Hollandia et fere ubique in
Germania inferiori. Ovant omni die et sunt malorum morum ad pullos
suos, saepe enim interficiunt eos: et colores earum sunt diversi, sed
aput nos frequentius sunt albae: multae tamen etiam sunt aliorum
colorum et pulli earum diu iacent sine pennis: quaedam etiam gallinae
domesticae propter habundantem pastum ovant bis in die.
Quaecumque autem earum multum ovant, debilitantur et citius moriuntur.
Palumbes autem et turtures et huiusmodi aves bis ovant in anno in
regionibus calidis vel temperatis, sed in frigidis non ovant nisi
semel. Columbae autem ovant decies in anno et forte duodecies,
sicut in priori ante hunc habito libro determinavimus. |
[3]
Moreover are existing some chicken hens called of the king Hadrian*
said big hens among us, and they show a great and very lengthened
build, and they abound in Zealand and Holland and almost anywhere in
the province of Germania Inferior*.
They lay every day and have a bad behaviour towards their chicks, in
fact often they kill them: and their colour is various, but among us
more often they are white: nevertheless many of them are also of other
colours and their chicks remain without feathers for a long time:
besides some domestic hens because of an abundant feeding lay twice a
day. But all those among them which are laying a lot of eggs, weaken
and die more quickly. On the contrary the wild doves and the turtle
doves and birds of this type lay twice a year in warm or mild regions,
but in cold ones they lay only once. Pigeons on the contrary lay ten
times a year and perhaps twelve, as we affirmed in the book preceding
this. |
[4]
Amplius autem maior pars avium ovat in vere et sunt quaedam, quae
multa ovant ova, et maxime parvae aves: et sunt quae multotiens ovant
sicut gallinae. Sed omnes fere aves nobis notae curvorum unguium, quae
rapaces vocantur, sunt paucorum ovorum, praeter eam, quae Graece
kayandoz, Latine seneris vocatur, et hanc quidam Graeci vocant tenesym:
haec enim avis inter omnes notas habentes ungues curvos ovat
multotiens et pullificat ad minus quatuor: sed cubeg et harcohyz
frequenter non ovant in nido, sed super ramos coniunctos, et aliqua
corpora humida supponunt ovis. Avis autem, quae Graece baharcaria,
Latine merobs vocatur: et est picus viridis, cuius vocem et volatum
multum observant augures, similiter autem avis, quam obarcham Graeci
vocant, ovant in foramine terrae, quod faciunt et construunt rostris
suis, aut forte factum inveniunt. Istae tamen aves in nostra
terra nidum aliquando faciunt in cavernis antiquarum arborum
putrefactarum. |
[4]
Besides the largest part of the birds lays the eggs in springtime and
there are some of them laying a lot, above all the little birds: and
there are those laying often, as the hens. But almost all the birds
with hooked toenails known to us, said birds of prey, lay few eggs,
except that - the kestrel* - said kayandoz in Greek, seneris in Latin, and called tenesym
by some Greeks: in fact this bird, among all those known with hooked
toenails, lays quite a lot of times and proliferates at least four
times. Moreover cubeg and harcohyz - the partridges* and the quails*
- often don't lay the eggs in the nest but on joint branches, and they
put damp material under the eggs. That bird - the skylark* - called baharcaria in Greek and merobs in Latin, which is the
green woodpecker*,
whose voice and flight the augurs observe quite a lot, and likewise
that bird - the bee-eater - called obarcha by Greeks, lay their eggs
in a hole of the earth, which they prepare and build with their beaks,
or casually they find it already made. Nevertheless in our territories
these birds sometimes make the nest in hollows of old rotten trees. |
[5]
Similiter autem animal, quod triangel Graece et aulones Latine
vocantur, facit nidum sicut yrundines ex luto in superiori altitudine
arborum et ponunt et ordinant nidos consequentes sibi in acie, sicut
etiam yrundines faciunt, quae in superioribus murorum acies ponunt
nidorum suorum. Acoz autem, qui est picus marinus, inter alia
nidificantia facit nidum intra corpora arborum in concavitate ipsa, ut
non timeat de pullis: et hic est picus varius, qui solo cognomine
marinus vocatur, non quod in mari cibum venetur. Cignus autem albus,
qui et olor vocatur, nidificat in domibus, quando est domesticus, et
in lapidibus iuxta aquas: aput nos autem nidificat in paludibus inter
herbas, sicut fere omnis avis aquatica. Animal autem, quod radoryz
Graece vocatur et est species quaedam picorum fere similis turdo, et
hoc etiam in Affrica cacalyz vocatur, nidificat super arbores non
altas, sed in ramis terrae propinquis. |
[5]
Likewise that animal - the thrush*
- called triangel in Greek and aulo in Latin, using the mud like the
swallows* do, builds
the nest in the higher part of the trees and places and orders the
nests one following the other so to make an array, as also the
swallows do, which arrange the arrays of their nests in the top of the
walls. But among the other nesting animals the acoz - the
hoopoe - that is the marine woodpecker, builds its nest inside
the trunk of the trees in the concavity itself, so to not be afraid
for the chicks: and this is the variegated woodpecker*,
called marine only by nickname, not because it goes in search of food
throughout the sea. And the white swan*,
also called olor, when domestic nests in the houses and among the
stones in proximity of the water: but among us it nests in the swamps
among the grass, as almost every aquatic bird. Then an animal called
radoryz in Greek - the capercaillie* - and that is almost a kind of woodpecker similar to the thrush*,
and that in Africa is also called cacalyz, nests above not high trees,
but also on branches near to earth. |
[6]
Adhuc autem in ovis avium magna est diversitas. Quaedam enim sunt
dura, et quaedam sunt mollia, facile fractiva sicut ova gallinarum et
multarum aliarum avium. Dura autem voco, quae non facile franguntur
propter spissitudinem testarum suarum sicut ova strutionum. Et quaedam
ova sunt duorum colorum, citrinum habentia interius in substantia
vitelli et album extra sicut fere omnia ova avium aput nos notarum.
Quaedam autem sunt unius coloris tantum sicut ova quorundam reptilium.
In quantitate etiam vitellorum est diversitas in ovis avium, quoniam
citrinum in ovis avium aquaticarum, sicut in ovis anatum et anserum et
huiusmodi, fere duplum est ad citrinum, quod est in ovis avium
terrestrium, non in aqua, sed in ripa habitantium, ita quod comparatio
fiat inter ova eiusdem quantitatis, quae etiam sint avium eiusdem
quantitatis. |
[6]
Besides a great difference exists among the eggs of the birds. In fact
some are hard, while some are soft and easy to get broken as the eggs
of hens and many other birds. On the other hand I define hard those
not easily getting broken because of the thickness of their shells, as
the eggs of ostriches. And some eggs are of two colours, of lemon
colour in the central part of the yolk and of white colour outside, as
it happens for almost all the eggs of the birds known to us. But some
have only one colour as the eggs of some reptiles. In the eggs of the
birds also a difference exists about the quantity of the yolk, since
in the eggs of the aquatic birds, as in those of ducks and geese and
similar birds, the yellow is almost the double in comparison with the
yellow present in the eggs of terrestrial birds, dwelling not in water
but on shores, so that the comparison has to be between eggs of the
same greatness, which moreover have to be of birds of the same build. |
[7]
Adhuc autem ova diversantur in colore testarum: quaedam enim sunt albi
coloris sicut ova perdicum, gallinarum et columbarum, et quaedam sunt
viridia, declinantia ad {citrini tatem} <citrinitatem>[8],
sicut ova avium palustrium, sicut anatum et huiusmodi avium, et
quaedam sunt picta, sicut ova picarum et cornicum et passerum et eius
avis, quae Latine meleagridis, Graece autem melagoydoz vocatur, et ova
catheaiar, qui Latine theagridi vocantur. Avis autem eius, quae Graece
forahydez, Latine autem fasianus vocatur, ova sunt rubea, similia fere
ovis milvorum. |
[7]
Besides the eggs differ in shell's colour: in fact some of them are of
a white colour as the eggs of partridges, hens and doves, while some
are green verging to yellowish as the eggs of marsh birds like ducks
and such birds, and some are mottled, as the eggs of magpies, crows,
sparrows and of that bird called meleagris in Latin - the guinea-fowl*
- and melagoydoz in Greek, and the eggs of catheaiar called theagridi
in Latin. But the eggs of that bird called forahydez in Greek,
fasianus in Latin - the common pheasant*
- are reddish, almost similar to the eggs of kites*. |
Amplius
autem ova diversantur in figura, quoniam quaedam sunt acuta, et
quaedam sunt lata rotunda. et quaedam secundum duas extremitates suas
habent utramque figuram, et in hiis prius ab ave exit latum rotundum,
quia hoc versum est exterius, et posterius exit acutum, eo quod hoc
versum fuit ad dyafracma avis: propter quod etiam illa extremitas est
durior et ex calore aliquantulum corrugata in ovis gallinarum. |
But
the eggs further differ in shape, since some are sharp and others are
completely round. And some according to their two extremities have
both shapes, and for those of this type from the bird firstly comes
out the round side being externally turned, and subsequently comes out
the acute side, since this side was turned toward the diaphragm of the
bird: that's why in the eggs of hen this extremity is also harder and
a little bit wrinkled by heat. |
[8]
Dicit autem Aristoteles, quod ova longa acuti capitis producunt mares
avium, rotunda vero et habentia in loco acuti anguli rotunditatem
producunt feminas. Et hoc est falsum omnino et vitium fuit ex
scriptura perversa, et non ex dictis philosophi: propter quod dicit
Avicenna, quod ex rotundis et brevibus ovis producuntur mares et
galli: ex longis autem et acutis ovis producuntur gallinae: et hoc
concordat cum experientia, quam nos in ovis experti sumus, et cum
ratione, quoniam perfectio virtutis in ovo masculino aequaliter ambit
et continet extrema: sed eiusdem imperfectio in feminino causa est,
quare materia diffluit longius a centro. |
[8]
But Aristotle* says
that the elongated eggs with sharp extremity produce male birds, while
those rounded and that in place of the sharp end show a
rounded edge, produce females. But this is quite false and has
been a mistake due to an error of transcription, not to what the
philosopher affirms: that's why Avicenna*
says that from round and stumpy eggs males and roosters are born,
while from elongated and sharp eggs hens are born: and this is
agreeing with the experience we have about the eggs and with the
reason, since the strength's improvement in the masculine egg
encircles and at the same time contains things that are at the
extremes: while its imperfection in female egg is the reason because
the matter gets quite a lot further from centre. |
[9]
Calor enim alterativus et maturativus ovi est in ipso ovo, et fomentum,
quod praestat avis{,}[9]
extrinsecus est amminiculans: quoniam in quibusdam calidis terris
meridionalibus ponuntur ova gallinarum sub terrae superficie et per se
complentur sicut in Egipto: Egiptii enim complent ova sua ponendo sub
fimo ad solem: et in civitate, quae antiquitus vocabatur Theoharoz,
fuit quidam bibulus, qui posuit ova sub culcitra calida et dixit se
posse continuare potum usque ad exitum ovorum: et hoc probant experta,
quoniam gallinis nolentibus incubare ova sua ova ponuntur in vasis
calidis, et superponitur stuppa calida, et lento calore fovente et non
adurente extrahuntur pulli: et praecipue calore vitali alicuius
animalis, sicut si in sinu hominis teneantur, aut si forte sub fimo
calido ponantur aut sub cineribus lente calefactis aut aliquo
huiusmodi. |
[9]
In fact the modifier and maturing heat of the egg is present in the
egg itself and the heating the bird supplies from outside acts as
help: since in some warm territories of the south the eggs of hen are
set under the surface of the earth and they are completed alone, as in
Egypt: in fact the Egyptians make their eggs to hatch by placing them
in the sun under manure*: and in a city in ancient times called Theoharoz - Syracuse -
there was a guzzler who put some eggs under a warm mattress and said
that he could go on with drinking until eggs' hatching: and some
experiments show this, since when the hens don't want to brood their
eggs, the eggs are placed in warm vessels and above is put warm tow,
and heating for long time, but without burning, the chicks are made to
go out: and above all with the body heat of some animal, as if they
were kept in the womb of a human being*,
or even if they are set under warm dung or under slowly heated ashes
or under something similar. |
Cap.
II. De
completione ovorum et generatione in ovantibus perfecta, antequam
exeant ova. |
Chapter
II About
the completion of the eggs and their completed formation in animals
laying eggs, before the eggs come out. |
[10]
Oportet autem scire, quod spermata omnium avium sunt alba, sicut et
aliorum omnium animalium, et proicitur sperma a masculo, et femina
recipit ipsum, et reponitur in matrice superius prope telam, quae
myrach[10]
vocatur, et cum est ovo incorporatum et fovetur et alteratur in
gallina, primo quidem apparet album, et deinde mutatur et fit rubeum
et accipit colorem sanguinis propter calorem, qui digerit ipsum: et
quando crescit ovum in gallina, in principio quidem incrementi totum
non apparet nisi citrinum, ac si sit vitellum quoddam, et cum
inceperit inspissari substantia ovi et compleri, dividitur substantia
alba a citrina, et ponitur citrinum in medio in cibum, et album in
circuitu, ut ex ipso fiat substantia membrorum radicalium: et tunc
membrana circumducitur fortis et circa illam testa dura: et cum sic
completum fuerit ovum, exibit ab ave, et in descensu ovum quando exit
a gallina, induratur quasi per congelationem. Signum autem eius quod
diximus, est, quod quando finditur gallina, inveniuntur ova sub mirach,
et sunt multa simul diversae quantitatis fundata interius supra
spondiles gallinarum: et sunt tota ova, licet sint diversae
quantitatis citrini coloris. |
[10]
Then it is worthwhile to know that the sperm of all birds is white, as
well as of all other animals, and the sperm is ejaculated by the male
and the female houses it, and it is stored aloft in the uterus near
the diaphragm, which is called myrach, and when in the hen is
incorporated by the egg it becomes both heated and altered, actually
at first it appears white and subsequently it changes and becomes
reddish and takes the colour of the blood because of the heat ripening
it: and when in the hen the egg's volume increases, at the beginning
of the growth it wholly appears yellowish, as if being a yolk, and
when the substance of the egg started to thicken and complete itself,
the white substance splits up from the yellow one and the yellow is
placing itself at the centre to become food and the white all around,
so that the substance of the sketches of body's parts takes origin
from it: then all around is placed a strong membrane and around it a
hard shell: and when the egg will be so completed it will go out of
the bird, and the egg during its descent when goes out of the hen
becomes hard almost if being a freezing. Further the proof of what we
said lies in the fact that, when the abdomen of the hen is opened, the
eggs are found under the diaphragm, and at the same time they are
quite a lot in variable quantity, internally fixed close to the
vertebrae of the hens: and they are all eggs, even if they are in
variable quantity of yellow colour. |
[11]
Illi autem, qui dixerunt ova venti esse superfluitatem relictam ex
ovis generatis per coitum, mentiti sunt, quoniam multae gallinae et
anseres et spervarii et columbae, similiter autem et aliae aves, ovant
sine coitu. Ova autem venti voco ea, quae in figura et
humiditatibus similitudinem quidem habent ovorum, sed deficiunt a
semine masculi. Sunt autem aliquantulum aliis minora, eo quod calor
seminis masculi trahit materiam aliquam in ovis completis, quae deest
in istis. Sunt etiam ceteris humidiora aquosa humiditate et
insipidiora ideo, quod deest eis digerens et complens semen maris: et
quando aliquod ovorum venti ponitur sub gallina, non alterabitur per
incubationem, sed albugo remanebit alba et vitellum remanebit citrinum:
per quod scitur falsum dixisse Galienum in eo, quod dixit, quod semen
feminae coagulat in generatione et format, licet minus coagulet et
formet semine maris. |
[11]
But those people who affirmed that windy eggs represent a residual
overabundance coming from eggs produced through coition, they told a
lie, being that a lot of hens, geese, sparrow hawks, doves and also
other birds lay eggs without coition. In fact I define eggs of the
wind those that in look and liquids have undoubtedly a similarity with
the eggs, but are lacking in the seed of the male. Actually they are a
little bit smaller than the others, since the heat of masculine seed
brings with itself some matter in completed eggs, in which the latter
is lacking. Besides they are damper than others thanks to a watery
dampness and are more tasteless since they are missing the seed of the
male endowed with ripening and fertilizing ability: and when some of
the windy eggs is set under the hen, it won't be modified through
incubation, but the egg white will be white and the yolk will be
yellow: that's why we know that Galen* said the falsehood since he affirmed that the seed of the
female coagulates during the generation and takes shape, even if the
seed of the male coagulates and takes shape in a lesser way. |
[12]
Ova autem venti sunt quidem in gallinis et columbis, pavonibus,
anseribus, accipitribus et malokaroz, hoc est perdicibus, et multis
aliis avibus. Dicuntur autem ova venti, eo quod calor ipsa resolvere
quidem potest in ventum, sed non formare in pullum: haec tamen ova
coagulabilia sunt epsesi et optesi[11],
sed non formabilia, sicut diximus: sunt enim materia quidem pulli
proprio formante destituta, quae est sicut permixtio spermatis feminae
cum sanguine menstruo in ceteris animalibus, ex qua materia nichil
omnino generatur: et in tali quidem materia non est in potentia
aliquid, eo quod, sicut diximus in Physicis[12], potentia formae, quae est in materia, est per
formae et formantis aliquam incoationem. Haec igitur dicta sint de
ovis venti. |
[12]
The windy eggs* are
present in hens and doves, in peacocks, geese, sparrow hawks*
and in malokaroz, that is, partridges*
and many other birds. They are called windy eggs since the heat is
able to dissolve them into wind but not to turn them into a chick:
nevertheless these eggs can harden if boiled and roasted, but they
cannot take a shape, as we said: in fact they are substance of the
chick devoid of its formative impulse, which substance in the other
animals is like a mixture of female seed with menstrual blood, from
which substance nothing at all is born: and in such a substance
nothing in strength exists, being that, as we told in Physicorum,
the power of the shape present in the matter exists through some
sketch of the shape and of which gives shape. Therefore this has to be
said about windy eggs. |
[13]
Quod autem diximus in praehabitis, semen maris mutare et complere ovum
usque ad exitum, probatur ex hoc, quod si frangitur ovum completum,
invenitur semen galli in ovo tres habere proprietates: in colore enim
est albius, quod puritatem suae demonstrat substantiae: in substantia
autem est multo spissius, quam sit albugo cetera, et hoc est, ut
retineat intra se spiritum et calorem formantem, ne exalare de facili
possit: in situ autem pertingit per albuginem totam usque ad vitellum
et illi ex parte acuminis ovi infigitur, ut virtus sua sit quidem in
albugine, ex qua fit pulli substantia, et pertingat usque ad vitellum,
ex quo fit creaturae cibus conveniens, quamdiu est in testa ovi. Ovum
autem venti tali spermate destitutum omnino caret formante et ad
speciem deducente et non est nisi sicut materia aedificii, ad quam non
accedit manus artificis: propter quod etiam quando ova gallinarum
ponuntur ad incubandum, aspiciuntur ad solem, ut videatur, an semen
galli sit in eis vel non, et eiciuntur ea, quae carent galli semine. |
[13]
But as far as what we previously said, that is, that the seed of the
male changes and completes the egg until when it goes out, is proven
by the fact that, if a completed egg is broken, we find that the seed
of the rooster present in the egg has three properties: as far as
colour is concerned it is more white, which shows the purity of its
substance: actually as far as substance is concerned it is more
thicker than the remaining egg white, and this happens so that it
keeps inside of itself the breath and the formative heat so that it
doesn't succeed in easily exhaling: in fact from where it is located
it stretches through the whole albumen until the yolk and sticks in it
from the sharp end of the egg, so that its strength is present in the
albumen from which is formed the matter constituting the chick, and
stretches up to the yolk from which a proper food for the creature
comes until it is inside the shell of the egg. But the windy egg
devoid of such seed is completely lacking in what gives shape and
look, and it is nothing than the material of a building which is not
reached by the hand of the craftsman: that's why also the eggs of hens
when put for brooding are looked facing the sun in order to be able to
see if the seed of the rooster is present in them or not, and are
removed those devoid of the seed of the rooster. |
[14]
Post incubationem autem septem dierum iterum inspiciuntur: et si quod
est, quod soli exhibitum non est alteratum, eicitur, quoniam scitur
esse ovum venti et inutile esse ad pullum. Licet autem dixerimus ova
duarum esse humiditatum, albuginosae quidem et citrinae, tamen quaedam
ova venti inveniuntur, in quibus non est nisi albugo, et haec fiunt,
quando in materia coitus habundant gallinae ex aliquo cibo
singulariter materiam coitus operante: tunc enim absque citrino humore
testa albugini circunducitur, et figura ovi datur et producitur: ovum
enim gallinae michi transmissum pro miraculo ego vidi totum rotundum sicut
spera, quod habebat duas testas, unam intra aliam, et inter testas
albuginem aquosam tenuem, et intra secundam testam non habuit nisi
albuginem tenuem et aquosam, et nichil
penitus in eo erat de citrino. Non est autem visum fieri ovum venti ex
sola citrina substantia, quoniam haec paratur in cibum et non
circumducitur ei nisi secundina, qua distinguitur ab albugine, et est
res incompleta ad partum nisi circumducatur albugo, quae est sperma
feminae virtute matricis et testiculorum attracta ad ovi substantiam.
Inveniuntur tamen quaedam ova venti non habere testam exteriorem, sed
membranam quae est sub testa tantum: et hoc contingit eo, quod talia
ova humida sunt et aquosa et non habent in se sufficienter
distinguentem calorem inter terrestre decoquendum in testam et
viscosum humidum convertendum in membranam, et ideo sola membrana
contenta ovantur a gallinis. Adiuvat
autem adhuc cibus humidus aquosi seminis factivus, sicut in
antehabitis diximus. Talis igitur materia est et natura ovorum venti. |
[14]
But they are again checked after an incubation of 7 days: and if there
is something that, exposed to the sun, is not modified, the egg is
eliminated, since it is known to be a windy egg and that it is not
useful for getting a chick. We could say that the eggs show two types
of dampness, that of the albumen and that of the yolk, nevertheless
some windy eggs are found in which only the albumen is present, and
these are formed when the hens have abundance of material for the
coition coming from some food producing
material for coition in a special way: in fact in such case in absence
of yellow liquid the shell surrounds the albumen and is produced and
realized the shape of the egg: in fact I have seen an egg of hen, sent
me as if being a miracle, that was completely round as a sphere, since
it had two shells, one inside the other, and among the shells a thin
watery albumen, and inside the other shell there was only thin and
watery albumen, and inside this shell there was nothing yellow at all.
Actually it doesn't seem that the windy egg is formed only from the
yellow substance, since this turns into food and is surrounded only by
secundine - the vitelline membrane*, thanks to which remains distinct from the albumen, and it is
an incomplete thing for the birth unless the albumen puts itself
around, since it is the seed of the female attracted toward the
substance of the egg by the strength of the uterus and of the gonads.
Nevertheless some windy eggs deprived of the most external shell are
found but endowed with a membrane that is only under the shell: and
this happens since such eggs are damp and watery and don't have in
themselves in enough way the heat separating what of earthy must be
turned into shell and what of sticky and damp has to turn into
membrane, and therefore they are laid by hens contained only in the
membrane. Besides comes useful a damp food able to produce a watery
seed, as we previously told. Therefore this is the substance and the
structure of the windy eggs. |
[15]
Aliquando tamen ex aliis causis corrumpuntur humores ovorum, ita quod
non egreditur pullus ex ipsis sicut nec ex ovis venti: et hoc fit
quadrupliciter in genere: et una quidem causa est corruptus humor
albuginis, propter quam non obedit formativae deducenti ad speciem et
figuram animalis. Secunda autem causa est corruptio humoris citrini,
ex quo non potest trahi supplementum et cibus pulli formandi, et ideo
destituuntur membra ipsius. Sed differentia est inter primum et
secundum modum, quod in primo quidem modo nichil omnino formatur per
incubationem, sed totum ovum turbatur et corrumpitur, eo quod calor
digerens in generatione tunc corrumpit humorem, sicut corrumpitur
humor in apostemate: et ideo multum efficiuntur fetida talia ova. In
secundo autem modo formatur imperfecte ovum, et inveniuntur quaedam
membra in ipso non completa et non coniuncta sicut in animali, quod
patitur aborsum
ante compaginationem
lineamentorum creaturae. |
[15]
However sometimes the liquids of the eggs become rot for other reasons,
so that the chick doesn't come out of them as neither from windy eggs:
and this generally happens because of four reasons: one cause lies in
the corrupt liquid of the albumen and because of this it doesn't obey
to the creative impulse bringing to aspect and shape of the animal.
The second cause is the deterioration of the yellow liquid, from which
the additional matter and the food of the chick that has to take shape
cannot be drawn, and therefore its organs are not completed. But a
difference exists between the first and the second manner, since in
the first manner nothing is formed at all through the incubation, but
the whole egg is upset and altered, because the heat spreading during
the generation now corrupts the liquid, as the liquid rots in an
abscess: and therefore such eggs become quite a lot fetid. In the
second manner the egg is formed in a defective way and in it are found
some incomplete organs and not connected as it happens in an animal
suffering an abortion before the sketches of the creature are
connected. |
[16]
Tertius autem modus corruptionis est ex corruptione secundinarum ovi
et ex corruptione filorum, quae extenduntur per albuginem: tunc enim
corrupta tela, quae continet vitellum, fluit humor vitellinus in
albuginem, et confunditur unus humor cum alio, et impeditur ovi
fecunditas: corruptis autem filis corrumpuntur venae et nervi
creaturae et cordae, et impeditur via nutrimenti, et dissolvitur
compago destructis cordis et ligamentis, et remanebit sine sensu
destructis nervis. Quartus autem modus corruptionis est antiquitas
ovi, eo quod tunc evaporat spiritus in quo est virtus formativa, et
vitellum pondere suo penetrat albuginem et decidit ad testam in latere,
super quod iacet ovum.[13] |
[16]
The third manner of corruption comes from the alteration of the egg's
membranes and from the deterioration of the fibers arranging
themselves through the albumen: and then, the membrane containing the
yolk being rotted, the liquid of the yolk flows out in the albumen and
one liquid mixes with the other, and the fertility of the egg is
stopped: being rotted the fibers, the veins, the nerves and the
ligaments of the creature become corrupt and the way of nourishment is
stopped, and the structure breaks up being destroyed fibers and
ligaments, and will remain without sensibility when the nerves are
destroyed. The fourth manner of corruption consists in the old age of
the egg, since at this point evaporates the vital strength in which
lies the formative power, and the yolk with its weight penetrates in
the egg white and falls toward the shell on the side above which the
egg lies. |
Ex
hiis igitur causis sterilia efficiuntur ova completa, sicut sunt ova
venti. Ex secunda autem aliquando contingit, quod in corruptione
humorum partes igneae combustae feruntur ad testam ovi et respergunt
eamdem, et fit ovum lucens in tenebris sicut quercus putrefacta, sicut
accidit in ovo, quod se vidisse testatur Avicenna in civitate, quae
vocatur Kanetrizine in terra Corasceni: et forte multi sunt alii modi
corruptionis ovorum, qui sub istis de facili poterunt comprehendi. |
Therefore,
for these reasons, some complete eggs, as windy eggs are, become
sterile. Sometimes then for the second reason it happens that during
the corruption of the liquids the burnt woody parts move toward the
shell of the egg and sprinkle it, and comes out an egg brighting in
darkness - by bioluminescence* - as being a rotten oak, as it happened in an egg that Avicenna*
testifies to have seen in a city called Kanetrizine in the Khurasan
region*: and perhaps a
lot of other manners of corruption of the eggs exist, that could
easily be listed in those just described. |
Cap.
III. De
tempore, quo aves ovant et fovent usque ad exitum pullorum. |
Chapter
III On
the period in which the birds lay and brood the eggs until the coming
out of the chicks. |
[17]
De tempore autem fecunditatis ovorum hoc sciendum est, quod quando
gallina cubat in aestate, citius finduntur ova ad exitum pullorum quam
in hyeme. In decem et octo enim diebus fota finduntur in aestate, et
in viginti quinque finduntur fota in hyeme: et hoc etiam attenditur
secundum climata calidiora et frigidiora, quoniam in calidis citius,
in frigidis autem exeunt tardius. |
[17]
About the time the eggs need to be prolific it is necessary to know
that when the hen broods during the summer, the eggs open more quickly
to make the chicks to go out than it happens in winter. In fact they
open in 18 days when heated in summer and open in 25 days when heated
in winter: and the same thing is observed according to more warm and
cold climates, since in those warm they open earlier, on the contrary
later in those cold. |
Attenditur
autem in hoc etiam virtus stellarum, quoniam in temporibus aequaliter
calidis citius exeunt sole ascendente, quam sole descendente. |
On
this point also the power of the stars is observed, since in equally
warm periods they hatch more quickly when the sun is ascending than
when the sun is descending. |
Adhuc
autem luna post accensionem crescente citius exeunt quam eadem
decrescente, quamvis in omnibus aliis paria sint tempora. |
Moreover
during the period of waxing moon they hatch more quickly than when the
moon is waning, but in all other phases the times are the same. |
[18]
Amplius autem quando tonitrua fortia veniunt in hora cubationis, quae
non agunt in sensum auditus tantum, sed etiam commovent aerem, ita
quod concutit ova, corrumpuntur tunc ova ex commotione, et praecipue
si iam in eis formati sunt pulli: hoc tamen secundum magis et minus
nocet ovis diversarum avium: sed inter omnes aves magis dicitur nocere
ovis corvorum, et ideo videntur anticipare tempus tonitrui ovando et
fovendo, ita quod semper videntur in Martio pullos educere. Videtur
autem haec etiam esse causa, propter quam avis Dyomedis[14],
de qua supra diximus, fovet in hyeme et quaedam avium aliarum.
Commotio enim tonitrui turbat praecipue humida et tenera, et facit in
eis dislocationem et corruptionem, quamvis testam propter sui
subtilitatem non inveniatur corrumpere. Animalia tamen, quae ab
antiquis vocantur zabuza et wara, hoc est se abscondentia, praecipue
educunt pullos in aestate, et minus nocet eis tonitrus quam aliis. Et
quaedam illorum animalium, sicut dicit Avicenna, vocatur chychelynches[15],
quae sunt aves compositae ex ansere et strucione, quae etiam in
aestate pullos educunt. |
[18]
Besides, when strong thunders come during brooding time, which don't
act only on hearing, but also shake the air to such a point that it
shakes the eggs, then the eggs become corrupt because of shaking and
above all if in them the chicks already are formed: however this
second situation damages more or less the eggs of the various birds:
but it is said that among all the birds it mostly damages the eggs of
the crows, and therefore it seems that they anticipate the period of
the thunder by laying and brooding the eggs, so that always they are
seen to make the chicks to be born in March. It seems that this is the
reason why also the bird of Diomedes, about which we have previously
spoken, and some other birds brood in winter. In fact the shake of the
thunder ruins above all those damp and delicate and provokes in them a
movement and an alteration, even if it is not observed to ruin the
shell because of its thinness. Nevertheless those animals called by
ancients zabuza and wara, that is, which are hiding themselves, give
birth to chicks above all in summer and the thunder harms them less
than the others. And some of these animals, as Avicenna*
says, are called chychelynches, which are birds composed by goose and
ostrich giving birth to chicks also in summer. |
[19]
In omnibus autem avibus feminae semper magis inveniuntur circa ovorum
custodiam quam mares: quaedam tamen nullo modo custodiunt ea nisi per
occultationem, neque inveniuntur fovere ea sicut strucio, sed in loco
calido ponit ea sub arena, et per calorem solis vivificantur et exeunt:
et ideo proverbium est, quod “duratur ad ova, quasi non sint sua”:
haec etiam avis exeuntes non pascit filios, quia per se statim nati
comedunt, et fomentum matris non valeret eis, quia fere est sine
plumis et corpus pulli operire non posset, et si operiret ipsum,
pondere corporis gravaret. Quod autem dicitur visu fovere ova sua
strucio, fabula est falsa, quoniam nichil cubat visu, sed forte raro
ad ipsa aspicit propter custodiam, et ex hoc vulgus imperitum putat,
quod visu foveat. |
[19]
Among all the birds it is found that always the females are keeping
the eggs more than males: however some females keep them only by
hiding them, and no one is found heating them as the ostrich does,
that puts them in a warm place under the sand, and thanks to sun's
heat they take life and hatch: therefore there is the proverb saying
"it devotes itself to the eggs as if they were not its own":
in addition this bird doesn't nourish the born children since the
newborns immediately eat alone and the mother's heating doesn't serve
to them since she is almost without feathers and would not be able to
cover the body of the chick, and if she covered it, she would oppress
it with the weight of the body. As far as it is said that the ostrich
heats its eggs with the glance, this is a false gossip, since it
doesn't brood anything with glance, but perhaps every now and then it
glances at them in order to look after them, and relying on this the
incompetent people think that it heats them with glance. |
Amplius
autem animalia inflativa, quae inflatione et ventositate quadam ova
concipiunt et ideo inflativa dicuntur, et Graece vocantur zacorye[16],
maxime ova venti concipiunt in autumno flante vento austrino: hic enim
aperit corpora avium, et humectat et fecundat. Ex tempore autem
autumni habundat in eis sicca ventositas, et humor quidem concrescit
calore venti austrini. Ventositas autem movet eum et extendit
genitalia, et tunc excitatur libido et praeparatur materia
generationis et formatur in ova. |
Besides
the animals absorbing air, that thanks to a breath and a certain
windiness conceive eggs, therefore called windy*, and called zacorye -
zephyrian - in Greek, they conceive windy eggs especially in autumn
when the wind of the south is blowing: in fact this wind - Auster* -
opens the bodies of the birds and dampens and fertilizes them. In fact
starting from autumn a dry windiness abounds in them and the dampness
increases thanks to the heat of southern wind. The windiness shifts
the dampness and dilates the genitals, then the lust is excited and
the material of the generation is prepared and organized in the eggs. |
[20]
Quaedam autem aves segregatae a maribus etiam ova venti faciunt in
vere, quando recipiunt ventum austrinum calore et humore moventem ad
materiam generationis. |
[20]
Also some birds separated from males are laying windy eggs in spring,
when they accomodate Auster that with heat and damp stimulates to the
production of generation's material. |
Adhuc
autem aliquando ad tactum manus supra anum et per confricationem
excitatur in avibus libido, quae attrahit materiam conceptus et
formatur in ovum venti, sicut ad tactum mulieris in ore vulvae semen
adducitur infecundum. |
Moreover
sometimes in the birds, at hand's touch on the anus and by rubbing,
the lust is excited, which recalls the matter of conception turning
into a windy egg, as it happens that by touching the vulvar rima of a
woman an infertile seed is introduced. |
Aliquando
etiam ova, quae ut ova venti concipiuntur, aliquando pullificant,
quando post conceptum tactum fuerit a semine galli sive masculi. Contingit
autem etiam ova ex coitu formata et concepta alterari ad sterilitatem
ovorum venti, quando citrinum ad albedinem per evaporationem caloris
transmutatur. Ova tamen venti maxime ex vento concipiuntur in avibus.
Rara enim corpora habent et aerea et locum ani, per quem concipiunt,
vento expositum: propter quod vento etiam moventur ad libidinem et
materiae generationis attractionem: sicut etiam mulieres vento
austrino vulvas aperientes libidine coitus delectantur, et attrahitur
eis menstruum. Fit autem hoc frequentius in avibus propter volatum et
continuum caudae motum, propter quem etiam attrahitur semen ad
matrices earum. Feminae enim avium testiculos habent super caudam et
in exteriori corporis, sed mares habent interius in loco, ubi aliis
animalibus siti sunt renes. |
Sometimes,
also those eggs conceived as windy eggs, produce chicks when after
they have been conceived enter in touch with the seed of the rooster
or of a male. It happens that also the eggs grown and conceived
because of the coition, go bad until to reach the sterility of windy
eggs when the yellow turns into albumen through the evaporation of the
heat. However the windy eggs in the birds are conceived mostly because
of the wind. In fact they have rarefied bodies and light like the air,
and the location of the anus, through which they conceive, exposed to
the wind: for this reason they are pushed to lust and attraction of
generation's matter also by the wind: as also the women opening the
vulva to southern wind take pleasure in the lust of coition and their
menstruations are stimulated. This happens more often in birds because
of flight and continuous movement of the tail, because of which the
seed is also attracted to their uterus. In fact the females of birds
have the gonads above the tail and in the external side of the body,
while the males have them inside, there where in other animals the
kidneys are located. |
[21]
Gallinae autem veteres praecipue ovant in principio veris, eo quod
tunc calido humido frigiditas complexionis earum temperatur. Gallinae
autem iuvenes ovant in aestate, quando superfluus humor exsiccatur in
eis. Ovant autem etiam in autumno. |
[21]
The old hens lay mainly at spring's beginning since in this period the
hypothermia of their body is mitigated by damp heat. The young hens
lay in summer when the humor in excess dries up in them. But they lay
also in autumn. |
Adhuc
autem minoris quantitatis sunt ova gallinarum iuvenum quam antiquarum,
propter nutrimentum, quod in iuvenibus maxime transit in substantiam
corporis. |
Moreover
the quantity of eggs of young hens is lesser than that of old hens
because of the food, which in youth ones turns above all into body's
structure. |
Adhuc
autem gallina multum ovans et non cubans ova infirmatur frequenter et
moritur, eo quod non abstrahitur ab ovando et ex ipsa per nimia ova
educitur subiectum vitae. Ea autem, quae cubat, infirmatur quidem ex
affectu pullorum, quod ostendit acumen vocis eius: sed tamen sanatur
per restitutionem humidi vitalis in ipsa, ex hoc, quod interim non
ovat. |
Besides,
a hen laying a lot of eggs and that doesn't brood them, often gets
sick and dies since she is not taken away from laying eggs and because
of too much eggs her vital strength is reduced. On the contrary that
one who is brooding is weakened by the love of the chicks, as the
acute tone of her voice is showing: nevertheless she is restored to
health through the re-establishment in her of the vital humor since in
the meantime she doesn't lay eggs. |
[22]
Adhuc autem gallina post coitum excutit se cum horripilatione, eo quod
in concupiscentia transit per eam vapor faciens extensiones et alices[17]
in ea, sicut in homine, quando languet desiderio coitus, et quia
concupiscentia pertingit ad sensibilia capitis, tunc confricando se
saepe paleam accipit in ore et reponit quasi nidum componens: et eadem
est causa de osculo avium, quoniam non osculantur, sed vapore
libidinis excitato ante completum motum coitus confricant se faciendo
sibi et augendo coitus delectationem: et hoc idem faciunt etiam,
quando ovant, eo quod tunc semen interius tangit nervos et delectat.
Sicut etiam mulier praegnans plus delectatur in coitu quam illa, quae
non est impraegnata, propterea quod semen conceptum movet nervos, et
ideo quaerit confricationem: et ideo gallinae sedentes in nido saepe
rostro convertunt paleas, et similiter faciunt aliae aves. Hac etiam
de causa columbae, quae calidiores sunt, tempore libidinis incurvant
caudam ad terram et trahunt eam super terram, et ita moventur ad
invicem masculus et femina. Anseres autem et anates tempore libidinis
natant in aqua, eo quod frigidae sunt aves, et evaporaret ab eis calor
coitus, si non restringeretur aquae frigiditate: cuius signum est,
quia etiam homo surgens et exponens se frigori fortius movetur ad
libidinem ad mulierem accedens, quam ille qui in calore iacuit iuxta
mulierem. |
[22]
Besides the hen after coition shakes and lift the feathers since
during the lust she is crossed by a passion causing in her tensions
and torsions like in a human being when languishing for the desire of
coition, and since the lust extends to the sensible zones of the head,
then rubbing herself often takes straw in mouth and lays it down as
preparing a nest: and identical is the reason of the kiss of the
birds, since they are not kissing each other, but after having
stimulated the flame of the lust, before having carried out the
movement of coition they rub becoming aroused and increasing the
pleasure of the coition: and this same thing they do also when laying
eggs, since at that moment the seed internally touches the nerves and
provokes pleasure. As also a pregnant woman takes pleasure during the
coition more than that one is not pregnant, because the conceived seed
shakes the nerves and therefore provokes a rubbing: and therefore the
hens crouched in the nest often move the straw with their beak and the
other birds act likewise. Always for this reason the doves, that are
more ardent, in the period of sexual desire bend the tail landward and
drag it on the ground, and both male and female alternatively move in
this way. On the contrary geese and ducks in the period of sexual
desire swim in water since they are cold birds, and the heat of the
coition would exhale away from them if it was not imprisoned by the
cold of the water: and an additional proof is the fact that also a
man, that gets up and exposes himself to the cold, when approaching a
woman, he becomes more libidinous than that who has lain at warm near
a woman. |
[23]
Adhuc autem multae aves valde leviter concipiunt, sicut perdices, ita
quod dicitur, quod concipiunt ex semine vaporabiliter transfuso a mare
in feminam: propter quod aliquando cum femina vertit anum ad masculum
et flaverit ventus a mare ad feminam, dicuntur concipere: ego tamen
non credo, quod illa conceptio fecundet, nisi forte ad ovum et non ad
pullum: sed ad pullum exigitur receptio seminis in corporali humore
transfusi. Quidam etiam probantes, quod vaporabiliter semen perdix mas
transfundat, dicunt fetorem excitari a perdicibus tempore coitus ex
vapore seminis transfusi, quod vaporabiliter transfundi dicunt. Sed
hoc non est signum nisi fallax, quod inducunt. Omne enim animal fetet
post coitum, et praecipue femina: et hoc contingit ideo, quia calor
coitus educit humidum et multum corrumpit de ipso: et ille humor
corruptus est, qui fetet: et ideo fetor ille est in genitalibus, quae
vaporosa sunt membra, et est similis fetori sudoris, sed acutior est
in tanto quantum humidum seminale subtilius est humore sudoris ex
parte passivi, et in tanto, quantum calor coitus acutior est calore
sudantis ex parte activi. Experta etiam probant non esse verum, quod
inductum est, quia perdices domesticas iam vidimus coeuntes sicut
coeunt aliae aves. |
[23]
Moreover many birds conceive in a very delicate way, as partridges*,
so that it is said that they conceive thanks to a seed transfused
through air by male to female: that's why it is said that sometimes
they conceive when the female turns the anus toward the male and a
wind blew from the male toward the female: nevertheless I don't
believe that such way of conceiving is able to fertilize, unless
perhaps is referred to the production of an egg and not of a chick:
but to produce a chick it is required to receive the seed transmitted
in a liquid of the body. Some people that also agree about the fact
that the male partridge transmits the seed through the vapor, they say
that in mating period the stench is provoked by partridges
subsequently to the vapor of the transmitted seed, that, as far as
they say, is transmitted as vapor. But this characteristic they
produce is no better than false. In fact whatever animal smells bad
after coition, and above all the female: and this happens since the
heat of coition makes some dampness to go out and quite a lot of it is
spoiling: and that smelling humor is corrupt: and therefore that
stench is present in the genitals that are structures full of air, and
it is similar to the stench of the sweat, but it is more penetrating
because the seminal damp is more penetrating than sweat's liquid which
partly is passive, and because the heat of coition is more penetrating
than the heat of he who is sweating, being partly active. Also the
practice confirms that it is not true what has been observed, since we
already have seen some domestic partridges mating as the other birds
are mating. |
Adhuc
autem vaporabilis exalatio seminis non habet motum ad matricem
feminae, sed potius dilatationis, quando exalat a gallo perdicis,
sicut et alia vaporabiliter exalantia ex aliquo. |
Furthermore
the vaporous exhalation of the seed, when coming out from male
partridge, is not endowed with a movement toward the uterus of female,
but rather with a dilating movement, as also the other vaporous
exhalations coming out from a living being. |
Cap.
IV. De
tempore completionis ovorum et de anathomia eorum et mutatione in
formam pulli. |
Chapter
IV About
the time needed to the completion of the eggs and their anatomy and
the transformation in chick. |
[24]
Genera autem pullorum diversantur secundum tempus cubationis et
anathomiam ovorum. Ovum enim gallinae fecundum, quod a semine galli
concipitur, ab undecimo die seminis concepti completur in quantitate
et figura ad emissionem ovi ut frequentius, contingit tamen in
gallinis duplex ovi conceptus. Unus quidem est a semine galli, quod
primum intra matricem concipitur et attrahit materiam ovi et format
eam, sicut semen gressibilium generantium sibi simile attrahit
materiam conceptus: et ille conceptus et formatur et perficitur ad ovi
perfectionem ut frequentius in diebus undecim. In gallina tamen iuvene
cicius completur quam in antiqua, et in climate calido cicius quam in
frigido: et in ea quae utitur nutrimento calido, cicius completur quam
in ea quae utitur nutrimento frigido: et sic est de aliis accidentibus
considerandum, quae complexiones variant gallinarum. |
[24]
The birth of the chicks differs according to incubation's duration and
eggs' anatomy. In fact a fertile egg of a hen, conceived thanks to the
seed of the rooster, starting from the eleventh day from seed's
reception it completes itself in volume and aspect for the coming out
of the egg, as it happens more frequently. Nevertheless in hens a
double conception of the egg is happening. A conception comes from the
seed of the rooster, that is received as first in the uterus and it
attracts the matter of the egg and gives it a shape, as the seed of
breeder walking animals attracts the matter of conception similar to
it: and such conception happens and completes until the completion of
the egg mainly in eleven days. Nevertheless in the young hen it is
completed more quickly than in the old one, and in a warm climate more
quickly than in a cold one: and in the hen using a warm food it is
completed more quickly than it happens in the hen using a cold food:
and in the same way we have to consider about the other happening
things making to vary the constitution of the hens. |
[25]
Alius autem conceptus est, quando sperma galli receptum invenit
materiam ovi venti in matrice aut in parte aut in toto praeter pellem
et testam completam: tunc enim sociatur ei et fecundat item ovum et
immutat, et hoc ovum cicius ovatur secundum quod magis vel minus
materiam in matrice praeparatam invenit. Aliter
enim est de avibus et aliter de animalibus. Aves enim aliquando
retinent intra se materiam ovorum diucius, et aliquando emittunt
tardius: et hoc apparet in avibus, quibus auferuntur ova. Illae enim
post modicum ovant alia, quae retinerent, si ova priora eis ablata non
fuissent: et probabile est quod coitus, quem iterant amissis ovis, ad
haec cooperetur: sed tamen, nisi haberent quasi in thesauro ovorum
materiam, non ita cito ovarent post amissionem ovorum: et quando non
amittunt ea, non coeunt: et ideo non complentur, et forte consumitur
materia eorum per calorem famis et calorem naturalem. |
[25]
Moreover a different manner of conceiving occurs when the sperm of the
rooster when has been accepted finds in the uterus the matter of the
windy egg partly or entirely completed, except the membrane and the
shell: in fact then the sperm joins the matter and at the same time it
fertilizes the egg and makes it to change, and this egg is laid more
quickly according to whether it finds more or less ready material in
the uterus. In birds and in animals the things occur in a different
way. In fact sometimes the birds hold the material of the eggs for a
longer time inside of themselves and sometimes they send it forth more
belatedly: and this is visible in birds whose eggs are removed. In
fact soon after they lay others, and they would hold them if the
previous eggs had not been removed: and it is probable that the
coition, that they reiterate after having lost the eggs, cooperates to
this purpose: nevertheless if they didn't have, so to say, treasured
the matter of the egg, they would not lay so early after having lost
the eggs: and when they don't lose them they don't mate: and therefore
they don't become pregnant, and perhaps the matter of the eggs
exhausts through the heat of the hunger and the natural heat. |
[26]
Feminae autem pavonum et columbarum et plurium aliarum avium
osculantur ante coitum propter libidinem, ut cicius pruritum inducant
per confricationem, ut superius diximus: et in tempore libidinis
aliquando femina saltat super feminam, quando deest eis mas, sed non
concipit ex hoc ovum fecundum, sed potius ovum venti, eo quod per
confricationem sola substantia materialis ovi ad matricem congregatur:
sed quando osculatur marem, tunc post modicum excitata libidine mas
ascendit super feminam et coit et fecundat ova ipsius. Sed tamen
pavonis femina et columbae in hoc habent differentiam, quoniam mas
columbus non utitur ad coitum columba tempore, quo fovet ova e quamdiu
parvuli sunt columbi: pavo autem mas etiam tempore quo femina fovet
ova, utitur ea ad coitum: et ideo locum, in quo cubat pava ova sua
abscondit a pavo: quia coeundo super eam frangit ea. Dixit tamen michi
quidam valde expertus circa pavones, quod ex zelo pavonis contingit
fractura ovorum: pugnant enim tunc pava et pavo pro incubatione ovorum
ex nimia ovorum dilectione: sicut etiam pro pullis ducendis pugnant
grus masculus et grus femina: ita quod vidimus oculis nostris gruem
marem deicere feminam gruem et occidere rostro undecim vulneribus sibi
datis, eo quod pullos abstraxit a mare, ne sequerentur eum: et hoc
accidit in Colonia, ubi sunt grues domesticae pullificantes. |
[26]
Because of the lust, the females of peacocks and doves and of many
other birds are kissing before coition, with the purpose to induce
more quickly the excitement through the rubbing, as we previously told:
and in the period of sexual desire sometimes a female climbs on a
female when they are without male, but from this fact she doesn't
conceive a fertile egg, on the contrary a windy egg since in the
uterus is gathering only the substance compounding the egg. But when
she kisses the male, then soon after, the lust having been excited,
the male climbs on the female and mates and fertilizes her eggs.
Nevertheless the peacock's and dove's female shows a difference, since
the male of dove doesn't use for coition the time in which the female
is brooding the eggs and until the doves are rather small: on the
contrary the male peacock uses the female for coition also in the time
she is brooding the eggs: and therefore the female peacock conceals
from the male the place where she is brooding her eggs: because when
mating by being above her he breaks them. Nevertheless a man very
experienced about peacocks told me that because of the jealousy of the
peacock it happens that the eggs are breaking: in fact in that period
the female and male peacock because of the excessive love for the eggs
fight with the purpose of brooding the eggs: as also the male and the
female of the crane fight for raising the chicks: so that I have seen
with my eyes a male of crane knocking down a female and killing her
with eleven wounds he gave her with the beak, since she had taken away
the chicks from the male so that they didn't follow him: and this
happened in Cologne where domestic crane are giving birth to chicks. |
[27]
Generatio autem pullorum quantum ad ipsam ovi transmutationem et
anathomiam est fere secundum unum modum in omnibus avibus magnis et
parvis, et hoc ostendemus in ovis magis notis, quae sunt ova
gallinarum, de quibus sciendum, quod habent tres pelliculas
universales, quarum una est, quae interius coniungitur testae, quae
fere est sicut dura mater in capite hominis: et altera est intra illam,
quae continet albuginem: quae est sicut pia mater cerebri humani: et
hoc apparet in ovis antiquis, quae resederunt aliquantulum a testa
retracta: in hiis enim etiam oculo praedictae apparent pelliculae. Tertia
vero est, quae includit vitellum ovi. |
[27]
The generation of the chicks, as far as modification and anatomy of
the egg is concerned, occurs almost in only one way in all big and
little birds, and we will illustrate it in the more known eggs that
are the hens' eggs, apropos of which we have to know that they have
three membranes identical in all the eggs, one of which is that
sticking inside to the shell and which practically is like the dura
mater lying in the head of human beings; the other one is lying at its
inside and surrounds the albumen, and which is like the pia mater of
human brain: and this is visible in old eggs that moved back a little
bit from the shell which withdrew: in these eggs in fact the
above-mentioned membranes are equally visible. The third membrane is
that containing the yolk. |
[28]
In gallinis igitur, postquam ova cubaverint per tres dies, statim
apparet ovi ad formam pulli mutatio: tamen in maioribus avibus erit
hoc post plures dies: et in minoribus avibus, quam sunt gallinae, erit
hoc post pauciores dies proportionaliter pensata quantitate. In spatio
enim trium dierum in gallinis ascendit citrinum ovi versus acumen ovi,
eo quod ibi est maior calor et vis spermatis, et trahit ad se materiam
cibalem, unde accipit supplementum carnis, quam ponit inter nervos et
venas, sicut supplementum accipit formativa, quae est in spermatibus
animalium generantium sibi similia, ex sanguine menstruo: propter quod
etiam caro pars materialis est, quae influit et effluit per augmentum
et diminutionem et pinguedinem et maciem. |
[28]
Therefore in hens, after they brooded the eggs for three days,
immediately appears a change of the egg that takes the shape of a
chick: nevertheless in bigger birds this will occur after a greater
number of days: and in birds smaller than hens this will occur after a
lower number of days proportionately to the correspondent volume. In
fact in hens within three days the yellow moves toward the acute end
of the egg, since here the heat and the strength of the sperm are
greater, and it attracts the nutritional material toward itself, from
which it receives an increase of the flesh it places between the
nerves and the veins, so as the structure present in the sperms of the
animals producing beings similar to them starting from the menstrual
blood, undergoes an increase: that's why also the flesh is a portion
of matter penetrating and coming out through an increase and a
decrease, a fatness and a thinness. |
[29]
Sic autem ascendente citrino ad acumen ovi continue ascendit tractum
ad illum locum ovi, ubi apparet fissura in testa, quando egreditur
pullus: haec enim fissura fit in superiori parte ovi versus acumen[18],
ubi formatur caput et rostrum avis: et ibi postquam ascendit citrinum,
apparet in albo ovi quasi gutta sanguinis: et illa gutta primitus
inter membra formatur in cor avis, quod statim ut formatur, spiritu
plenum est ex calore digerente et formante humidum, in quo spiritu
vehit se virtus formativa in formationem aliorum membrorum ex corde:
qui exitus spiritus a corde non fit nisi per motum cordis secundum
systolen et dyastolen, et ideo cor tunc movetur: sed a principio est
lentus motus eius propter multum humidum, quod est in ipso, quod cito
a calore vinci non potest. Motus autem hic relinquit supponens animam
sensibilem: licet non tunc insit ut actus corporis organici physici,
sed sicut artifex in artificiato faciens et instituens organa, in
quibus expleat vitae potentias. De hoc tamen in sequentibus cum
de generatione hominis agetur, erit aptior locus inquirendi. |
[29]
And so the yellow, moving toward the acute end of the egg, continually
moves being attracted toward that zone of the egg where a crack
appears in the shell when the chick comes out: in fact this crack
occurs in the upper part of the egg toward the point- not! towards the
blunt end, where the head and the beak of the bird is formed: and in
this point, after the yellow moved aloft, in the white of the egg
something is appearing similar to a drop of blood: and such drop
firstly takes shape structuring itself in the heart of the bird, and
as soon as it is formed it is full of vital strength coming from the
heat distributing and giving life to dampness, and in this vital
strength the formative ability transfers itself to compose the other
structures starting from the heart: and this out coming of the vital
strength from heart happens through a movement of the heart relying on
systole and diastole, and therefore then the heart moves: but
initially its movement is slow because of the great damp present in it,
since the damp cannot be quickly overwhelmed by heat. But the heat
allows the movements, adding a perceptible breath: although in this
period is not present something similar to the push of a physical
organic body, but something similar to a craftsman that in a
laboratory creates and prepares some instruments in which he
accomplishes the potentialities of the life. Nevertheless it will be a
better moment to investigate this when later the generation of the
human being will be discussed. |
[30]
A gutta autem sanguinis, ex qua cor formatur, exeunt duae viae quasi
venales et pulsatiles: et est in eis sanguis purior, ex quo formando
sunt membra principalia sicut epar et pulmo et talia: et illae viae
primo sunt valde parvae et crescunt continue, ita quod extenduntur
usque ad telas illas exteriores, quae totam includunt ovi materiam, et
ibi incipiunt ramificari divisione multa: sed una maior earum apparet
in tela, quae includit ovi albuginem: illa enim albugo primo valde est
alba, et per venae illius virtutem mutatur quasi in palearem colorem:
et tunc via, de qua diximus, procedit ad locum, in quo formatur caput
pulli, portans illuc virtutem et puriorem materiam, ex quibus caput
formatur et cerebrum, quod est medulla capitis: et in formatione
capitis formantur etiam oculi, et quia sunt ex humido aqueo, quod vix
completur calore primo, sunt valde magni turgentes ante caput pulli,
et postea modico tempore resident aliquantulum et deturgent diminuti
propter caloris digestionem: et hoc totum operatur virtus vecta per
viam, quae directa ad caput separatur et ramificatur a vena continente
telam albuginis: et huius signum est, quod qui frangit ovum in illo
tempore, inveniet caput apparere in humore ovi absque omnibus aliis
inferioribus membris. |
[30]
From the drop of blood from which the heart is forming two ducts go
out similar to veins and pulsating: in them purer blood is present
from which have to form the principal organs as liver and lung and
similar: and at first these ducts are very small and continually grow,
so to stretch until those external tissues containing the whole
substance of the egg, and here they start to branch through many
subdivisions: but one of them appears greater in the membrane
containing the albumen: in fact that albumen at first is very white
and thanks to the power of such vein it almost turns into straw colour:
and therefore the duct of which we have spoken goes towards the area
in which the head of the chick is forming, bringing there energy and
purer material from which the head and the brain are forming, being
the latter the inner part of the head: and while the head is forming
also the eyes are forming, and being that they originate from a watery
dampness which barely disappears at first heat, they appear very big
and turgid in the anterior part of chick's head, and subsequently they
shortly stop a little bit and go flat since they decrease because of
heat's absorption: and all this is producing the strength transported
through that way which directed toward the head separates and branches
from the vein containing the membrane of the albumen: and this is
confirmed by the fact that he who breaks the egg at that time will
find that the head appears in the liquid of the egg except all other
structures placed beneath. |
[31]
Prius enim in formatione pulli apparent partes superiores, eo quod
sunt spirituales et nobiliores factae ex subtiliori parte ovi, in qua
magis potuit vis formativa: et tunc hoc facto una duarum viarum, de
quibus diximus, quod a corde oriuntur, ramificatur in duo: et una
quidem pars eius vadit ad spiritualia, quae cor {ocntinent} <continent>,
et dividitur in eis portans eis pulsum et subtilem sanguinem, ex quo
pulmo et spiritualia formantur: et alia extenditur per dyafracma, et
in extremitate sua claudit in se citrinum ovi: et circa illud format
epar et stomachum: et ideo ista dicitur habere vicem umbilici in
animalibus, quoniam per illam trahitur nutrimentum in supplementum
carnis, quae formatur in corpore avis: principium enim generationis
radicalium membrorum pulli est ex albugine: sed cibus, unde fit caro
supplens vacuitates, est ex vitello. |
[31]
In fact during the formation of the chick the upper parts appear at
first being spiritual and more noble, being constituted by the most
delicate part of the egg in which the formative strength had a greater
power: and then, once this happened, one of the two ducts, we said to
originate from heart, branches in two parts: and one of its portions
quickly advance toward the spiritual things containing the heart, and
the former subdivides in them bringing them a pulsation and not very
thick blood from which the lung and the respiratory structures are
forming: and the other portion stretches through the diaphragm, and at
its extremity it contains in itself the yellow of the egg: and around
the latter it forms the liver and the stomach: and therefore this part
is said to have the function of the navel of animals, since through it
the nourishment is assumed for helping the flesh's growth that is
forming in the body of the bird: in fact the principle of the
generation of the sketches of chick's organs originates from albumen:
but the food from which the flesh closing the voids is formed, comes
from yolk. |
[32]
Et quando sic transierint decem dies a principio cubationis, in quibus
huiusmodi fiunt distinctiones membrorum, erit pullus complete lineatus
in omnibus membris suis, licet adhuc membra eius sint humida mollia:
sed tamen omnes partes eius apparent manifeste, si frangatur ovum: et
caput suum tunc est secundum apparentiam maius toto corpore, eo quod
humidum medullare cerebri adhuc non resedit: propter quod etiam in
infantibus hominum capita etiam post generationem sunt aperta, donec
exsiccatum paulatim fuerit cerebrum: et in eodem tempore oculi pulli
non habent visum aliquem, eo quod non adhuc coadunatum est in eis
humidum: et si quis discooperuerit a tela palpebrae oculos in illo
tempore, inveniet oculos nigros magnos, ita quod quantitatem fabae
aequant vel forte excedunt: et si frangatur tunica oculi, emanat ex
eis humiditas alba, frigida valde et aquea: et nichil duriciae vel
glandulositatis invenitur in illa, eo quod non adhuc adunati fuerint
humores oculi. |
[32]
And so when ten days will be passed from the beginning of the brooding,
when such differentiations of the organs are occurring, the chick will
be entirely sketchy in all its organs, although its organs are still
damp and soft: nevertheless all its parts are clearly visible if the
egg is broken: in this moment its head appears greater than the whole
body, since the damp marrow of the brain has not yet stopped: that's
why also in the newborns of humans, also after they are born, the head
remains open until the brain will have dried a little: and always in
this moment the eyes of the chick don't have any visual ability since
the dampness has not yet assembled in them: and if someone in this
moment freed the eyes by opening the membrane of the eyelids, he will
find some big black eyes, so big to match or perhaps to overcome the
size of a broad bean: and if the membrane of the eye is broken, a
white fluid escapes from it, very cold and watery: and nothing of hard
or of glandular is found in it, since the liquids of the eye have not
been yet assembled. |
[33]
Sed interiora instrumenta viscerum in illo tempore manifesta sunt in
pullo: et tunc apparent etiam viae venales, quae extenduntur a corde
ad oculos per telas capitis, et illae habent quosdam ramos, qui se
extendunt ad citrinum, ex quibus nutrimentum apportatur oculorum. Et
in hoc tempore citrinum est magis humidum et liquidum, quam sit,
quando est in esse naturali ante cubationem: et hoc ideo fit, ut
aptius possit fluere per subtiles vias venarum: et tunc multum
ramificantur venae, et quaedam earum vadunt ad telam, quae continet
totum pullum et quaedam vadunt ad telam vitelli afferentes cibum et
quaedam etiam vadunt ad humiditatem albuginis, quae est inter duas
telas dictas: et crescente quidem pullo paulatim et paulatim dividitur
citrinum, et erit una pars eius sursum in nutrimentum superiorum et
alia deorsum ad inferiorum nutrimentum: in intermedio autem duorum
citrinorum est alba humiditas, quae est radicalis humiditas membrorum
in intermedio illo formandorum. Similiter autem sub citrino, quod
nutrit inferiora, descendit albus humor, qui est sicut primus humor
ovi, qui est radicalis inferioribus membris: et cum transeunt decem
dies a perfecta pulli formatione, de qua diximus, erit inferius in
corpore pulli totum album, et de eodem album paucum spissum quoddam
declinans est versus citrinum, per quod sugitur nutrimentum: et haec
quidem est pulli formatio. |
[33]
But in the chick the inner set of the entrails is well visible in such
period: and in this moment also the venous ways are visible, extending
from heart to eyes through the head's membranes, and such ways have
some branches reaching the yolk, and through them a nourishment is
brought to the eyes. And in this period the yolk is more damp and
liquid than it naturally is before incubation: and therefore this
happens so that it can flow more easily through the thin venous ways:
and then the veins are branching a lot and some of them proceed up to
the membrane containing the whole chick and some go to the membrane of
the yolk since they bring food and rather some push forward to the
albumen's liquid laying among the two above-mentioned membranes: and
while the chick slowly grows, also the yolk gradually subdivides, and
one part of it will be aloft and will serve as nourishment of upper
parts and the other one will be downwards to feed the inferior parts:
in the part interposed to the two portions of yolk the dampness of the
albumen is present, that is the fundamental dampness of the organs
that have to form in such area. Likewise the white liquid goes down
below the yolk nourishing the inferior parts and such liquid is, so to
say, the first liquid of the egg and represents the root of the lower
organs: and when ten days passed since the formation of the chick is
completed, about which we have spoken, the whole albumen will be in
the lower part of chick's body, and a little bit of this not much
dense albumen is going towards the yolk, through which the nourishment
is sucked: and this is the formation of the chick. |
[34]
Situs autem telarum est secundum istum modum, quem dicemus. Prima
quidem tela, quae quidem non est testa, sed quasi dura mater defendens
substantiam ovi a testa, est in posteriori parte ovi interius per
circuitum contingens testam. Alia autem, quae est sub ista sicut pia
mater, habet intra se albam rem humidam, ex qua fiunt substantiae
radicales membrorum pulli: et ipsa in generatione est quasi secundina[19]
continens totum pullum. Inter telam autem et telam est humor
indigestus, qui reicitur in formatione pulli: et tela interior separat
pullum ab humido illo, quia in ipso impediretur formatio et completio
eius: et post istas ambas telas invenitur citrinum in tela quadam sub
pullo, inferius situm versus naturalia pulli, remotum a spiritualibus
ipsius partibus, et sicut diximus superius, ad citrinum illud vadit
una vena loco umbilici existens et alia vadit ad telam continentem
pullum. Et ista omnia sunt intra telam exteriorem, quae sicut dura
mater est, et cum hiis humidum, quod est sicut virus, quod reicitur et
tenetur intra duas telas exteriores usque ad exitum pulli. |
[34]
The layout of the membranes is in the way we will say. The first
membrane, that in reality it is not the shell, but almost a dura mater
protecting the substance of the egg from the shell, in the back part
of the egg - at the obtuse end - is arranged more inside through a
circular formation that is in touch with the shell. The other
membrane, laying under this as being the pia mater, shows inside a
damp white substance from which the sketches of chick's organs
are forming: and still this membrane during the generation behaves
almost as a secundine containing the whole chick. Between one membrane
and the other there is an undigested liquid that is excluded during
the formation of the chick: and the most inner membrane separates the
chick from this liquid since in it its formation and completion would
be prevented: and after both these membranes the yolk is found, inside
a membrane below the chick, located beneath toward the genital organs
of the chick, far from its respiratory parts, and, as we said before,
a vein goes towards this yolk acting as navel and another goes towards
the membrane containing the chick. And all these things are inside the
external membrane which is as the dura mater, and along with them the
liquid that is like a poison pushed away and kept among the two
external membranes until the coming out of the chick. |
[35]
Post illud enim humidum est alia tela vice piae matris et secundinae,
quasi ipsa intendat separare pullum ab illo relicto humido et reiecto.
Et sub isto humido, quod in se continet haec tela, invenitur
citrinum coopertum in alia tela, ad quod extenditur umbilicus a corde,
sicut diximus. In vicesimo autem die completam habet vitam pullus, et
si moveatur ovum, quasi auditur interius fistula et sibilus pulli. Si
autem frangatur ovum intra decimum diem formationis pulli, invenitur
caput eius supra crus dextrum ipsius, et supra myrach complicatum, et
alae eius complicatae supra caput ipsius: et in isto tempore tela
exterior est sicut corium quoddam positum supra telam interiorem, quae
sequitur eam, ad quam superius diximus extendi unam duarum venarum a
corde ramificatarum: et ista tela, quae est post exteriorem, est in
qua invenitur pullus. |
[35]
Beyond that liquid there is another membrane acting as pia mater and
secundine, almost wishing to separate the chick from that refused
residue of dampness. And under this liquid that this membrane contains
in itself, there is the yolk, covered by another membrane, which is
reached by the navel starting from the heart, as we said. On the
twentieth day the chick has a complete vitality and if the egg was
moved, the whistle and the hiss of the chick at its inside would
almost be heard. If then the egg is broken around the tenth day of
chick's formation, its head is found placed above its right leg and
refolded above the diaphragm, and its wings refolded above its head:
and in this moment the outer membrane is as a leather laying on the
inner membrane that goes toward that we previously told is connecting
one of the two veins branching from the heart: and this membrane, that
is found after the external one, is that in which the chick is found. |
[36]
Adhuc autem apparet etiam alia tela similis corio membranali, quae
continet citrinum, ad quam diximus aliam venam cordis extendi. In isto
enim tempore, quod est formationi pulli deputatum, venit umbilicus ex
parte exteriori istius tertiae telae extensus a corde ad coreon[20],
quod est tela membranalis: et pars {eius dem} <eiusdem> venae,
quae est vice umbilici, apparet quasi continuata cum pullo aput
intestinum involutum gracile, quod est sub stomacho, per quod sugitur
quasi per meseraicas nutrimentum. Et isto tempore pullus emittit
superfluitatem valde humidam extra inter duas telas, de quibus diximus,
per foramen interioris telae versus anum pulli factum. Aliquando
autem aliquod parvum superfluum eiciendum retinetur in eius interiori
sub tela interiori: et est illa superfluitas alba, tenuis et intus et
extra. |
[36]
Besides the other membrane also appears similar to thin leather
containing the yolk, and to which we said to stretch the other vein of
the heart. In fact in this time's interval, devoted to the formation
of the chick, the navel coming from the external part of this third
membrane stretches from the heart to the chorion which is a thin
membrane: and a part of the same vein, that acts as a navel, appears
almost in continuation with the chick near the thin curled up bowel
that is under the stomach, through which bowel the nourishment is
sucked as if happening through mesenteries. And in this period the chick sends forth a very damp
overabundance among the two membranes, of which we have spoken,
through a hole of the inner membrane toward the chick's anus that is
formed. In fact sometimes a little superfluous quantity, that has to
be sent out, is kept at its inside under the inner membrane: and it is
that white superfluous quantity, thin both inside and outside. |
[37]
Cum autem completur pullus, primo quidem citrinum est multum et
apparet etiam in exitu pulli in ventre eius multum citrinum, et postea
efficitur paucum: et cum tempus processerit et perfecte corroboratur
pullus, dissolvitur totum citrinum, ita quod nichil apparet de ipso.
Si quis enim pullo iam completo et perfecto findat testam et findat
etiam intestinum, quod vicinatur citrino pulli, et venam, quae est
vice umbilici, in ventre quidem venae inferius, in quo ambit citrinum,
inveniet adhuc aliquid de citrino, sed residuum iam dissolutum est.
Ante tempus autem illud pullus in ovo est quasi dormiens propter
multum humidum capitis eius: et tremunt oculi eius, eo quod non
adunatum habent visum, et non vociferat propter debilitatem et
molliciem organorum suorum: sed in suis oculis et in suo corde propter
venas pulsantes invenitur ampulla elevata et depressa a spiritu
pulsante, quasi sit anhelans. |
[37]
When the chick is completed, at first the yolk is quite a lot and also
during the out coming of the chick a lot of yolk is present in its
abdomen, and later it becomes little: and
with the passing of time and with the chick growing stronger
the whole yolk dissolves, so that no more is seen in it. In fact if
someone, when the chick is by now completed and finished, would break
its shell and also would split the bowel that is near the yolk of the
chick, as well as the vein carrying out the task of navel, inside the
abdomen, set below the vein, in which the yolk moves, he will still
find some yolk, but the remainder already disappeared. In fact before
that time the chick is like sleeping in the egg because of the lot of
dampness of its head: and its eyes are trembling since they are not
able to see, and it doesn't send forth any voice because of the
weakness and the softness of its organs: but in its eyes and in its
heart because of the veins that pulsate, is found an ampulla tall and
low because of the pulsations due to the breath, almost gasping. |
[38]
Iste igitur est modus generationis pulli. Multa tamen sunt ova non
quidem venti, sed coitus, infecunda, ex quibus nichil generatur, sicut
in antecedentibus diximus: et quando illa ova cubat gallina, non
pullificant omnino: et similiter est in aliis avibus secundum
proportionem ad ova gallinarum. Apparet autem hoc praecipue in
columbis, in quibus saepe invenitur alterum ovorum non pullificare,
cum tamen columbae multum coeant. |
[38]
This is therefore the way the chick is begot. However the infertile
eggs are a lot, not the windy ones, but those from coition, from which
nothing is born, as we previously told: and when the hen broods those
eggs, they don't produce chicks at all: and the same happens in the
other birds by the same token it happens to the eggs of the hens. This
occurs especially in the doves in which it is often found that one of
the two eggs doesn't give chick, despite the doves are mating quite a
lot. |
Cap.
V. De
gemellis ovorum et de numero ovorum diversarum avium, praecipue
gallinae et columbae. |
Chapter
V The
twins of the eggs* and the number of the eggs of different birds,
above all of hen and dove. |
[39]
Inveniuntur autem ova, ex quibus exeunt gemelli, eo quod duas habeant
gemmas et duo citrina, inter quae est tela subtilis. Sunt enim
quaedam gallinae, quae quasi semper faciunt ova gemellina. Ita quod
inventa est apud Macedones gallina, quae decem et octo fecit ova: et
quando cubavit ea, ex quolibet eorum exiverunt duo pulli, ita quod
triginta sex produxit pullos ex decem et octo ovis. Et unus quidem
gemellorum ovi frequenter est parvus et alter magnus et perfectus: et
multotiens contingit parvum monstruosum fieri, vel utrumque: minor
autem gemellorum fit monstruosus, ideo quod virtus spermatis maioris
fortius trahens corrumpit secundinas eius et aliquid forte materiae
trahit ad seipsum. Cuius signum est, quia frequenter in aliquo membro
deficit minor gemellorum. Uterque autem monstruosus efficitur, quando
uterque trahendo dislocationem materiae facit in utroque: ex hoc enim
etiam contingit dispositio inordinata membrorum. |
[39]
Some eggs are found from which twins go out since they have two
germinative disks and two yolks, among which a thin membrane is
present. Actually there are some hens almost always laying twin eggs.
So that among the Macedonians a hen was found that laid 18 eggs: and
when she brooded them from each of them went out two chicks, so that
she produced 36 chicks from 18 eggs. But often one of the twins of an
egg is small while the other one is big and complete: and often it
happens that the small one becomes monstrous, or both: actually the
smaller of the twins becomes monstrous since the strength of the major
sperm alters its secundines by attracting with greater energy and
perhaps attracts to itself a little bit of material. Of this is
confirmation the fact that often to the smaller of the twins some
structure is missing. But both become monstrous when, both attracting,
they provoke a displacement of the material in both: from this also
occurs a misarrangement of body's parts. |
[40]
Et iam in terra nostra apparuit pullus anseris, qui duplicis fuit
corporis et habebat duo capita et quatuor pedes et quatuor alas, et
coniunctio fuit in dorso, ac si haberet dorsum unum: et quocumque
verteretur, erat, ac si anser unus alterum portaret in dorso, ita quod
dorsa verterent ad se invicem: quod accidit ex ruptura secundinae,
quae distinguere debuit unam gemmam ovi ab altera a parte dorsi: et
omnia alia membra erant integra et salva, eo quod in formatione avis
in ovo membra capitis et pedum et alarum convertuntur ad ante et non
ad dorsum. Quaedam autem gallinae habent quasi in proprietate naturali
facere huiusmodi ova duplicium gemmarum: et illae sunt, quae habent
matrices longas et largas, quae moventur in receptione seminis galli. Motus
enim matricis facit spermatis divisionem: et tunc aut duo ova, aut
unum duplicis gemmae concipiunt. Sic igitur se habet de ovis
gallinarum. |
[40]
Besides in our territory appeared a gosling having a double body and
two heads and four feet and four wings, and the point of junction was
at level of the back as having only one back: and anyway it was turned
it was like if one goose carried the other on the back since the backs
were turned one towards the other: which happened because of the
breaking of the secundine that had to separate the germinative disk of
an egg from the other at back's level: and all other structures were
entire and intact, since during the formation of the bird in the egg
the structures of head, legs and wings are turned forward and not
toward the back. In reality some hens have almost as natural endowment
that of producing such eggs with two germinative disks: and they are
those having a long and wide uterus that is stirring when receiving
the seed of the rooster. In fact the movement of the uterus produces a
subdivision of the sperm: and then they conceive or two eggs, or only
one endowed with two germinative disks. Here therefore as are the
things about the eggs of hens. |
[41]
Omnes autem aves, quae vicinantur naturae columbarum, sicut columba,
turtur, palumbae et columbae, quae cavernarum dicuntur et nigrae sunt
aliquantulum et in arboribus habitant, non ovant nisi duo ova, et raro
tria, sed tertium frequenter corrumpitur. Turtures autem et palumbi
ovant bis in vere, et si corrumpantur aut auferantur ova secunda,
tertio aliquando ovant. Alia autem genera columbarum multotiens ovant
in anno, sicut diximus superius. |
[41]
All the birds approaching the aspect of pigeons, as dove, turtle dove,
wild doves and the doves said of caverns that are a little bit black
and live on trees, lay only two eggs, rarely three, but often the
third one goes bad. The turtle doves and the wild doves lay twice in
spring, and if the eggs of the second nestful go bad or are stolen,
sometimes they lay a third time. Moreover other genera of pigeons lay
a lot of times in the year, as we previously told. |
[42]
Amplius autem maior pars generum avium ovare incipit post aetatem
unius anni: columba tamen et gallina nata in Aprili vel ante incipit
ovare in autumno eiusdem anni post aestatem, si fuerit locus calidus,
et copiosa habuerit pascua. Nec
est avis, quae pullificet sine ovis, licet aliquando non videantur ova
quarumdam avium: aut propter ocultationem aut forte propter paucitatem
earum. Columbae autem ut frequentius simul pullificant marem et
feminam: et quando ovant primo, ut frequentius ovant ovum masculinum
et sequenti die femininum: et quando exeunt ova, ut frequentius primo
die exit masculinum et sequenti die femininum, vel cicius, sed tamen
post masculinum propter calorem maiorem, qui est in masculino quam in
feminino. Adhuc autem columbus cubat ova de die frequentius et femina
de nocte. Et primum quidem ovum in utero completur in septem diebus,
et postea fovetur per quatuordecim dies, qui sunt dies viginti et unus:
et tunc finditur ovum et exit pullus. In fissura autem ovi
primo quidem columba parvula in ovo existens primo penetrat testam
anteriori rostri sui, ita quod testa ibi elevatur ad
quantitate<m> grani tritici, et postea dividit eam in duo et
exit pullus. Postquam
autem exiverint mas et femina, parentes calefaciunt eos simul divisis
temporibus: sed tamen femina magis sollicita est de eis quam mas sicut
et in omnibus aliis animalibus. |
[42]
Besides most of the species of birds start to lay after reaching the
age of one year: nevertheless a dove and a hen born in April or
previously start to lay eggs in autumn of the same year, after the
summer, if the zone will be warm and if they will have available
abundance of food. Neither a bird exists producing chicks without eggs,
although sometimes eggs of some birds are not seen: or because they
have been hidden or perhaps because they are few. The doves mostly
give birth contemporarily to a male and a female: and when they lay
the egg the first time, mostly they lay a male egg and the following
day a female egg: and when the eggs are laid, mostly the first day
goes out that male and that female the following day, or later,
nevertheless after the male one, because of the heat present in the
male egg being greater than in the female one. Moreover the male
pigeon mostly broods the eggs during the day and the female during the
night. And the first egg is completed in uterus within 7 days and then
is heated for 14 days, that in total are 21 days: and then the egg
opens and the chick goes out. At first the very little dove that is in
the egg firstly penetrates the shell with the anterior part of its
beak in the fissure of the egg, so that here the shell raises for the
height of a grain of wheat and subsequently divides it in two parts
and the young goes out. After the male and the female went out, the
parents heat them for equal periods of time: however the female takes
care of them more than the male, as also it happens in all other
animals. |
[43]
Columbae autem aliquando ovant decies in anno, et aliquando cubant
undecies, et aliquando duodecies in calidis locis, sicut est Egiptus:
et de hoc diximus satis in antehabitis. Masculus autem columbae
frequentius coit post unum annum. Aliqui tamen dixerunt turtures et
columbas nigrescentes, quae fehytae[21]
dicuntur, coire post tres menses: sed hoc rarissime contingit, et in
hiis solum quando ante tempus vernum vel in principio veris
procreantur. Communiter etiam tempus impraegnationis in generibus
columbae similibus est quatuordecim diebus a prima ovi conceptione
usque ad completam ovationem amborum ovorum: et cubant tunc per dies
quatuordecim, et pulli complentur ab exitu ab ovo usque ad
completionem alarum et volatus in quatuordecim diebus, ita quod extunc
difficulter capiuntur. Dicunt autem quidam columbas cavernales, quae
nigriores sunt et minores communibus columbis, vivere per quadraginta
annos. Sed compertum est aput nos columbam vivere per viginti annos:
et raro vivit ultra hoc tempus. Columba autem quando complet pullos,
ovat iterum, ita quod inter unam ovationem et aliam sunt triginta dies,
quia aliter non posset ovare singulis mensibus, sicut superius
determinatum est. |
[43]
Sometimes the doves lay eggs ten times in one year, sometimes brood 11
and sometimes 12 times in warm places, as Egypt is: and about this
previously we told enough. The male dove more often mates after one
year of age. Nevertheless some people reported that turtle doves and
blackish doves said fehytae - the wild doves - mate after three months
of age: but this happens very rarely, and in them it happens only when
they are procreated before spring or at spring's beginning. Moreover
the time during which a bird of species similar to dove is pregnant,
is usually of 14 days starting from the beginning of egg's conception
until the complete laying of both eggs: and then they brood for 14
days, and the young, starting from the out coming from egg until the
completion of wings and flight, are completed in 14 days, so that
starting from then they are captured with difficulty. Some people say
that the doves of caverns, darker and smaller than common doves, live
for forty years. But among us it was found that the dove lives twenty
years: and seldom is living later than this time. The dove newly lays
when brings the young to completion, so that, between one laying and
the other, 30 days are elapsing, since otherwise it could not lay
every month, as previously has been affirmed. |
Cap.
VI. De
cubatione et sollicitudine filiorum avium rapacium et aliarum. |
Chapter
VI About
incubation and care of young of birds of prey and other birds. |
[44]
Vultur autem, qui Graece haraham[22]
vocatur, nidificat super montes, ad quos vix potest ascendere homo, et
quaerunt rupes silicum planorum parietum altissimorum, et in
foraminibus illorum altis nidificant. Et
similiter faciunt herodii et falconum genera et aquilarum. Et ideo
dicit Aristoteles, quod numquam invenitur nidus vulturis: sed hoc non
est verum in terra nostra, in qua saepissime multi nidi eorum
inveniuntur. Pulli etiam iuvenes huius avis rare inveniuntur propter
eamdem causam. Propter quod etiam Arotimus[23] poeta asserit, quod vultur in Graecia non pullificat,
sed venit ab alia terra remota, et huius signum dicit esse, quod nemo
umquam in Graecia vidit pullos eius, licet multi antiqui vultures in
Graecia saepe appareant. |
[44]
The vulture*, said haraham in Greek, nests on mountains, on which man
hardly succeeds in climbing, and the vultures are looking for cliffs
made of flat flints on very high walls and they nest in their hollows
set aloft. And the herons and the species of hawks* and eagles* behave
in similar way. And therefore Aristotle* says that a nest of vulture
is never found: but this is not true in our territories, where very
often a lot of their nests is found. For the same reason also the
young of this bird are rarely found. That's why also the poet
Herodorus affirms that the vulture doesn't proliferate in Greece but
that it comes from another far land, and he says that it is proven by
the fact that nobody in Greece has never seen its chicks, even if in
Greece many elderly vultures often are appearing. |
[45]
Est autem avis haec infausta sequens exercitus, quando strages futura
est in eis aut pestilentia. Et huius causam dicunt esse odoratum huius
avis: sicut nos in aliis locis scientiae naturalis in libro secundo de
Anima determinavimus, nec hic repetere oportet. Huius tamen causam
scire difficile est, licet iam experimento compertum sit, quod avis
ista sua congregatione post exercitum stragem indicat futuram. Non
enim providentia futurorum est in ave ista: sed si quid est, oportet,
quod sit ab odoratu aut ex instinctu stellarum. Divinitatem enim, quam
huic avi attribuunt augures, difficile est valde investigare. Si quid
tamen est talium in hac et in ceteris avibus, in scientia augurum est
inquirendum. |
[45]
This bird is inauspicious and follows the armies when a slaughter or a
pestilence is about to happen in them. And they say that the reason of
this is the sense of smell of this bird: as we precisely affirmed in
other passages of natural science, in the second book of De
Anima, and it is not worthwhile to repeat it now. However it is
difficult to know the reason for this, although it has been already
verified by experience that this bird assembling at the suite of an
army points out a future slaughter. In fact in this bird the ability
of foresee the future is not present: but if something in it is
present, it has to come from the sense of smell or from the
inspiration it receives from the stars. But it is very difficult to
investigate the divination the augurs attribute to this bird.
Nevertheless if in this and in other birds such a peculiarity is
present, it has to be sought in the science of the augurs. |
Vultur
autem duo facit ova, quia plura nutrire non posset, et est commune
fere omnibus avibus rapacibus et omnibus, quae carnes comedunt, semel
in anno tantum facere pullos praeter hyrundines, quae solae inter
comedentes carnes bis pullificant in anno. Et hoc dicuntur habere
proprium pulli hyrundinum, quod si quis perforaverit oculos eorum,
antequam aperiant eos, oculi iterum revertuntur et consolidantur. |
The
vulture lays two eggs, since it would not be possible to raise more,
and it is a characteristic common to almost all birds of prey and to
all those eating meat, and they give birth to young only once a year,
except the swallows*, the only ones among the eaters of meat to
produce young twice a year. And it is said that the young of swallows
have this characteristic, that is, if someone pierces their eyes
before they open them, the eyes are re-formed and strengthen. |
[46]
Genus autem aquilarum frequenter ponit tria ova: sed [non] ut
frequenter non extrahit nisi a duobus duos pullos, secundum quod dixit
Melissus[24]
in libro animalium suorum. Hic enim dicit, quod etiam si extrahat ex
tertio, quod eicit ipsum a nido. Et hoc iam compertum est ab aucupibus,
quod aquila tres pullos habuit et eicit tertium a nido suo, eo quod
graviter cubat et cibat tres. Cuius causam quidam dicunt esse, quod in
tantum debilitatur cubando, quod non potest venari pullos aliarum
avium, quod sufficiant tribus, sed vix potest procurare duos ex eis.
Incurvantur enim tunc ungues sui, ita quod ipsis parum rapere potest,
et albescunt alae suae: et ex hoc gravatur nimis ad procurandum cibos
tot filiis. Et quod mirabile esse videtur, avis[25],
quae Graece kym, Arabice autem cekar vocatur, quam Avicenna vocat
kahyn, accipit filium aquilae eiectum et nutrit eum: et hoc aput nos,
ubi tamen in montibus plurima sunt genera aquilarum, numquam potuit
experiri, nisi quod rumor communis est, quod sic aquila quosdam eiciat,
sicut dictum est, et alia quaedam parva aquila et nigra eiectos
nutriat, quando invenit eos, et cum nutriti sunt ab ea, ita quod
volare possunt, devorant alumnos suos. |
[46]
The genus of the eagles* often lays three eggs: but mostly doesn't get
two young than from two, according to what Musaeus told in the book of
his animals. In fact he says that even if the eagle brings the young
from the third egg into being as well, she would throw it away from
the nest. And already it has been checked by bird catchers that an
eagle having had three young throws the third one from her nest since
it is difficult for her to brood and feed three of them. Some people
say that the reason is the fact that when brooding she weakens so much
that she doesn't succeed in capturing young of other birds so that
they are enough for three, but hardly she is able to get two of them.
In fact in that period her claws are bending so much to be able to
seize not very much things with them, and her wings become whitish:
and because of this it becomes extremely difficult for her to get food
for so many young. And a thing that seems to be amazing consists in
the fact that a bird - the bearded vulture* / the giant petrel* - said
kym in Greek and cekar in Arab, that Avicenna* calls kahyn, accepts
the young refused by the eagle and nourishes it: and among us, where
however on mountains a lot of species of eagles exist, it never has
been possible to ascertain this, apart from being a common gossip that
the eagle throws away some of them, as it has been said, and that
another small and black eagle nourishes the outcasts when she finds
them, and when after having been fed by her so to succeed in flying,
they devours those who fed them. |
[47]
Aquila autem per triginta dies ova cubare dicitur. Hoc enim tempus
commune est cubationis ovorum omnium fere magnarum avium rapacium. Mediarum
autem tempus cubationis est viginti dies, sicut milvi et accipitris et
huiusmodi avium. Similiter autem aves magnae non rapaces cubant
triginta dies ut anser et cignus. Quoddam autem genus accipitris, quod
Arabice ancatynez, Latine accipenser vocatur, ut frequentius non ovat
nisi duo ova, et forte pullificat bis, ita quod facit pullos semel
duos et semel unum in eodem anno. Avis autem rapax, quae Graece
agulneos, Latine autem egonus vel egythynus vocatur et est quoddam
genus accipitris, aliquando pullificat quatuor pullos. Corvus autem
niger numquam pullificat duos tantum, sed semper plures, et cubat ova
viginti diebus: et cum omnes pascere non potest, eicit aliquos. Aves
enim magnae, quae pullificant simul multos filios, ex consuetudine
eiciunt aliquos sicut ciconiae. |
[47]
They say that the eagle broods the eggs for 30 days. In fact this is
the usual time of incubation of the eggs of almost all the big birds
of prey. Of those of medium size the time of brooding is of 20 days as
the kite* and the sparrow hawk* and such birds. Likewise the big non
rapacious birds brood for 30 days as goose and swan*. But a species of
sparrow hawk said ancatynez in Arab, accipenser in Latin, for the more
doesn't lay but two eggs, and in case gives birth to young twice, so
it produces only once two young and only once one in the same year. A
rapacious bird, said agulneos in Greek - aigøliós = barn owl - and
said egonus or egythynus in Latin, and that is a kind of sparrow hawk,
sometimes produces 4 young. The black crow never produces only two
young, but always quite a lot, and it broods the eggs for 20 days: and
when it cannot feed all of them, it throws away some of them. In fact
the birds of big size, contemporarily producing many young, usually
throw away some of them, as the storks do. |
[48]
Amplius autem genera aquilarum non eodem modo nutriunt pullos, sed ut
frequentius aves habentes caudas albas magnae gravantur magis in
cibando pullos suos et cicius separantur ab eis: et quae habent caudam
nigram, levius cibant pullos, eo quod communius habent nutrimentum.
Omnes autem aves curvorum unguium rapaces, quando vident suos pullos
posse volare, eiciunt eos a se, percutiendo alis et cogendo exire de
nido, et quando pulli completi sunt, non amplius sollicitantur de eis,
sed potius stringunt eis rostrum et consolidant et eiciunt. Avicenna
tamen dicit, quod nati adhuc sequuntur parentes, et parentes fugiunt
eos, ita quod aliquando tam fugientes parentes quam insequentes filii
simul cadunt in retia aucupum. |
[48]
Besides the various species of eagles don't nourish the young in the
same manner, but as it happens more often the big birds with white
tail are in trouble quite a lot in feeding their young and they
separate rather soon from them: and those having a black tail nourish
the young more easily since more often they have food available. When
seeing that their young can fly, all birds of prey with bent claws
push away them from themselves by striking them with their wings and
forcing them to go out from nest, and when the young are completed
they don't further beaver for them, on the contrary they tighten them
the beak and strengthen it and they send them away. Nevertheless
Avicenna says that the young still follow the parents and that the
parents shun them, so that sometimes both the fleeing parents and the
young pursuing them fall in the nets of bird catchers. |
[49]
Dixerunt etiam aliqui experti, ut dicit Avicenna, quod aliquando
morantur volando cum parentibus duobus annis et in unum praedantur.
Sed quod mihi dixerunt aucupes et quod sum expertus, est, quod
accipitres quos vocamus astures, et speruwerii cibant pullos suos
volantes fere per unum mensem, et postea retrahunt se ab eis et docent
eos capere aves sic, quod parentes deferunt eis aves vivas et
dimittunt coram eis et incitant filios ad capiendum: et postquam
perfecti sunt volatus ad capiendum, tunc abstinent ab eis. Aquilae
autem terrae nostrae non cibant filios suos nisi in nido, et postea
educunt, et communiter praedantur cum parentibus, et post modicum
abstinent ab eis parentes. Sed falcones cibant filios in nido, et cum
volare possunt, educunt ad praedam: et cum praedari possunt per se,
educunt eos longe valde a loco nidi sui, ita quod in loco nidi vix
umquam ultra comparent: et parentes eorum retinent habitationem, ita
quod narravit michi falconarius, qui multos cepit falcones, quod etiam
in eadem regione pater filium secum esse non permittit, postquam
perfectus fuerit ad praedandum. |
[49]
As Avicenna says, some experts also said that sometimes when they fly
they are remaining with their parents for two years and for one year
they act as raptors. But what the bird catchers told me, and I know by
experience, is that the sparrow hawks, we call goshawks* and speruweri,
nourish for almost one month their flying young, and then they go away
from them and they teach them to capture birds so that the parents
give them some alive birds and they release them at their presence and
incite the young to capture them: and after they are improved in the
flight for capturing them, then they go away from them. The eagles of
our territories nourish their young only in the nest, and then they
make them to go out and they hunt the preys together with their
parents, and after little time the parents go away from them. But the
hawks nourish the young in the nest and when they are able to fly they
lead them outside to plunder: and when they are able to plunder alone
they lead them very far from the place where their nest is, so that
they never appear where the nest is: and their parents keep the house,
so that a falconer, that captured many hawks, told me that also in the
same territories the father doesn't allow the child to be with him
after becoming experienced in hunting preys. |
[50]
Aquila etiam magna, quae aput nos est et herodius vocatur, raro aput
nos invenitur habere nisi unicum pullum, licet duo faciat ova. Et hoc
iam comperimus per sex annos continuos visitando nidum aquilae
cuiusdam. Sed in talibus difficile est experiri propter altitudines
montium, in quibus nidificant: nec potuimus experiri nisi desuper
quodam submisso in fune maximae longitudinis de rupe. Talis
enim est usus aput nos eorum, qui falcones et aquilas de nidis
accipiunt. |
[50]
Also that big eagle living among us and that is called heron, among us
mostly is found to have only one young despite laying two eggs. And we
have found this for 6 consecutive years visiting the nest of some
eagle. But about these birds it is difficult to know something because
of the height of the mountains where they nest: and we have been able
to know something only by making to go down from the high of a cliff a
person tied up to a rope of extreme length. In fact among us such is
the practice of those people catching from the nests the hawks and the
eagles. |
Aves
tamen carnes quidem comedentes, sed curvum rostrum et curvos ungues
non habentes, sicut est hacehac Graece dicta[26],
quam nos cornicem vocamus, cogitat de suis pullis magno tempore,
postquam evolaverint de nido: volat enim cum eis et dat eis cibum: et
similiter facit fere omne genus avium corvini generis, sicut cocix[27]
et monedula et plura alia genera avium hiis similia. Cocix autem
Latine vocatur avis, quae maioris est quantitatis quam cornix, et
habet rostrum magnum et album iuxta caput, ubi sunt nares, et non
comedit carnes: et hanc quidam graculum vocant, in lingua vero
Germanica ruch[28]
vocatur. |
Nevertheless
there are birds eating meat but that don't have hooked beak and claws,
as is that said hacehac in Greek and we call crow, which devotes
itself for quite a lot of time to its young after they flew away from
nest: in fact it flies with them and gives them food: and almost all
the species of birds belonging to the genus of the crows behaves in
analogous way, as cocix and magpie and a lot of other species of birds
similar to these. In Latin is called cocix that bird present in
greater quantity than the crow and that has a big beak and some white
near the head where the nostrils are, and it doesn't eat meat: and
some call it crow and in German is called ruch - the common crow, the
rook. |
[51]
Est autem quoddam genus avium compositum ex duobus avium generibus,
sicut gugulus maior et gugulus minor. Maior enim gugulus componitur ex
asture et palumba, quoniam rostrum et ungues et pedes habet similes
palumbo, et ceterum corpus simile est asturi, nisi quod varietas
pennarum in gugulo habet maculas nigras quasi rotundas: in asture
autem sunt lineae nigrae: et in volatu etiam assimilatur asturi: et
haec avis Graece kokokoz ab imitatione vocis vocatur, Arabice autem ab
Avicenna kabul vocatur. Aliquando enim quando coniungit voces,
triplicat eas, et tunc profert sonum kokokoz, Latine autem vocatus
gugulus maior. Minor autem gugulus componitur ex columba et sparvario,
habens rostrum et pedes columbae et cetera corporis et volatum similia
sparverio: propter quod vulgi opinio fabulatur gugulum maiorem
aliquando esse asturem, et e contrario fieri de asture gugulum maiorem,
et gugulum minorem aliquando fieri sparvarium, et e contrario, licet
hoc sit falsum. |
[51]
Moreover some species of birds exists composed by two species of
birds, as major cuckoo and minor cuckoo. In fact the major cuckoo is
composed by goshawk and wild dove since it has beak, toenails and legs
similar to the wild dove, while the rest of the body is similar to the
goshawk, except the fact that in the cuckoo the variegation of the
feathers shows almost rounded black patches: in goshawk on the
contrary black lines exist: and also in the flight it seems a goshawk:
and this bird in Greek is said kokokoz by imitating its voice, in Arab
is said kabul by Avicenna. In fact sometimes when joining the cries it
triples them and therefore sends forth the sound kokokoz, and in Latin
is said cuculus maior. The minor cuckoo is composed by dove and
sparrow hawk since it has beak and feet of the dove while the
remaining parts of the body and the flight resemble the sparrow hawk:
that's why the popular opinion tells tales that sometimes the major
cuckoo is a goshawk, and that for the major cuckoo the contrary
happens since it comes from the goshawk, and that sometimes the minor
cuckoo becomes a sparrow hawk, as well as the contrary, even if this
is untrue. |
[52]
Causa autem dicti est, quod gugulus uterque occultatur in hyeme: et in
illo tempore etiam raro apparet astur et nisus, qui sparvarius vocatur,
et in aestate apparet utraque avis. Sed accipiter sive astur est
curvorum unguium, sed non kokokoz, neque in capite assimilatur
accipitri{.}<:> sed potius in duobus hiis videtur similis
columbae: sed in colore assimilatur accipitri, nisi quod in alis
accipitris nigrae sunt lineae, et in kokokoz sunt maculae quasi
rotundae. Sed in sua magnitudine, et in suo volatu gugulus uterque
similatur accipitri magno et parvo, hoc est asturi et niso. Sed opinio
vulgaris haec falsa est, quia in multis temporibus et in multis terris
simul apparent istae quatuor aves: et videtur saepe astur capere
gugulum, et comedere eum. Et forte multi modi sunt huiusmodi gugulorum.
Et pulli quidem gugulorum numquam inveniuntur in nidis propriis, neque
gugulus invenitur umquam portare ad nidum, quia mos est suus
pullificare in nidis aliarum avium. Sed mos maioris guguli est
pullificare in nido palumbi, et mos minoris guguli est pullificare in
nido parvae avis, quae filomenam cantu imitatur et habet quantitatem
filomenae, et nidificat in rosariis, et Germanice grasemusche[29]
vocatur. |
[52]
The reason of the gossip consists in the fact that both cuckoos are
hiding in winter: and in that period the goshawk and the nisus, said
sparrow hawk, are rarely seen, and in summer both the birds are seen.
The sparrow hawk or the goshawk show hooked toenails, but not the
cuckoo that neither in head resembles the sparrow hawk: contrarily,
for both these structures, it is similar to dove: but in colour it
resembles the sparrow hawk except the fact that in the wings of
sparrow hawk are present black lines and in the cuckoo there are some
almost round patches. But in size and flight the cuckoo resembles both
big and small sparrow hawk, that is goshawk and nisus - the sparrow
hawk. But this popular conviction is false, since in different seasons
and in different territories these four birds appear at the same time:
and the goshawk is often seen to catch the cuckoo and to eat it. And
perhaps quite a lot of types of these cuckoos exist. And the young of
the cuckoos are never found in their nests, neither it is ever found
that the cuckoo brings them in the nest, since its habit is to make
the young to be born in the nest of other birds. But the habit of the
major cuckoo is to make the young to be born in the nest of the wild
dove, and the habit of the minor cuckoo is that to make the young to
be born in the nest of a small bird that imitates the song of the
nightingale and has the size of a nightingale, and nesting in rosaries,
and said grasemusche in German. |
[53]
Aliquando tamen visa est ovare in nido aviculae aquaticae, quae movens
caudam vocatur. Propter quod Avicenna dicit se gugulum minorem in
utriusque avis nido invenisse semel in ripa fluminis, et semel in
arbore peranginis[30],
et vidisse aviculas illas cibasse gugulum et in nido et in terra, et
cibaverunt eum cibo vermiculorum, qualem cibum pullis suis ferre
consueverunt. Cum autem isti modi gugulorum ovant in nidis avium
aliarum, primo sorbent ova illarum avium, et postea sua ponunt in
locum illorum: et ideo aliae aves fere omnes impugnant gugulos: sed
occulte accedunt ad eas, et raro faciunt nisi unum ovum, vel duo ad
plus. Interim autem, quando pullus guguli maioris nutritur a palumbis,
est pinguis valde et bonae carnis propter nutrimenti convenientiam: et
in hoc convenit cum pullis accipitris qui sunt valde bonae carnis, eo
quod carnibus et bonis cibis nutriuntur. |
[53]
Nevertheless sometimes it has been seen to lay the eggs in the nest of
a small aquatic bird that is called wagging-the-tail. That's why
Avicenna says that only once on the shore of a river he has found the
minor cuckoo in the nest of both birds, and only once on a tree of
perangine, and to have seen those birdies feeding the cuckoo both in
nest and ground, and they gave it to eat a food of little worms as
that they usually bring to their chicks. When these species of cuckoos
lay eggs in the nests of other birds, firstly they drink the eggs of
those birds and later they lay their eggs in place of those: and
therefore almost all other birds attack the cuckoos: but these
approach them secretly and seldom lay an egg, or two at most. In the
meantime, when the young of major cuckoo is fed by wild doves, it is
very well-fed and is of good flesh because of the adequacy of the
nourishment: and in this it corresponds to the young of the sparrow
hawk that are of very good flesh since they are fed with good meat and
foods. |
[54]
Invenitur autem unum genus accipitrum, quod suum nidum facit in locis
valde altis inaccessibilibus: et ideo raro eius pulli auferuntur, et
hoc praecipue faciunt herodii aput nos, qui nidificant in parietibus
montium altissimorum in Alpibus, ita quod non est accessus nisi per
funem aliquis submittatur a vertice montis: et hunc oportet ligari in
sporta profunda fortibus vinculis, ne ab herodiis antiquis deiciatur:
et oportet multos homines desuper montem submittere sagittas et ictus
lapidum super antiquos herodios ne lacerent carnes eius, qui submissus
est ad accipiendos herodios iuvenes. Multae autem aliae aves faciunt
nidos comportando sarmenta, sicut diximus de columbis, et cubant
successive aliquando mas, et aliquando femina, sed tempus cubationis
masculi est tempus minus quam quo cubat femina: non enim cubat mas
nisi tempore, quo indiget femina ad sui cibationem. Sed feminae avium
kanebralium[31],
hoc est earum, quae sunt de genere gallinarum et anserum, solae cubant
pullos suos absque maribus: et postquam incipiunt cubare, non recedunt
a cubatione ovorum suorum nisi tempore modico, quo cibum accipiunt. |
[54]
Only one species of sparrow hawks is found building its nest in very
high and inaccessible places: therefore seldom its young are removed,
and this among us is done overall by herons nesting in Alps on walls
of very high mountains, so that it is not possible to enter but by
means of a rope that someone makes to go down from the top of the
mountain: and it is worthwhile that this fellow is tied with strong
ropes in a deep basket so that is not made to fall by elderly herons:
and it is worthwhile that from the top of the mountain several men
throw arrows and stones on elderly herons so that don't lacerate the
fleshes of who has been made to go down for taking out the young
herons. Many other birds build the nest by accumulating twigs, as we
told about doves, and alternate in brooding once the male and then the
female, but the time devoted to brooding by male is lesser than the
time during which the female broods: in fact the male broods only for
the time the female needs to feed herself. But the females of the
birds kanebrales, that is, of those whose species belongs to that of
hens and geese, are the only ones to brood their chicks without the
males: and after they start to brood they don't desist from incubation
of their eggs but for the short time when they feed. |
[55]
Aves autem lacunales, sicut anates et anseres et cigni, pullificare
consueverunt inter arbores et herbas virides iuxta profundum aquarum:
et ideo semper stant cum suis pullis non recedentes ab eis, eo quod in
illis locis cibi sui est copia in seminibus herbarum et in ipsis
herbis aquaticis. |
[55]
The aquatic birds as ducks, geese and swans, got into the habit of
make the chicks to be born among trees and green grasses in proximity
of deep waters: and therefore they are always together with their
chicks without leaving them, since in those places there is abundance
of food suitable for them both in seeds of grasses and in aquatic
grasses themselves. |
Adhuc
autem feminae corvorum nigrorum cubant solae ova sua, sed mares ducunt
feminis cibum ad nidum, quod non faciunt mares gallinarum et avium
aquaticarum. Femina vero avis, quae Graece kariez vocatur, quae est
palumbus, incipit cubare ova a medio die et continuat usque mane
sequentis diei cubationem: et mas cubat a mane usque ad meridiem. Avis
autem, quae cubech vocatur, facit ex ovis suis duas acies, et femina
cubat aciem unam, et masculus cubat aliam aciem, et cum exiverint
pulli, uterque sollicitatur de eis, quos ipse cubavit: et postea illis
adultis iterum mas coit cum femina et pullificant dividendo acies
ovorum sicut prius. |
Besides
the females of black crows brood their eggs alone, but the males bring
food to the females up to the nest, a thing the males of hens and
aquatic birds don't do. The female of the bird said kariez in Greek,
and that is the wild dove, starts to brood the eggs beginning from
midday and continues to brood until the morning of the following day:
and the male broods from the morning until midday. That bird said
cubech - the partridge - divides its eggs into two groups, and the
female broods one group and the male the other group, and when the
young have hatched both take care of those that everyone brooded: and
afterwards, once they became adult, the male newly mates with the
female and they give birth to young dividing the groups of the eggs as
previously. |
[56]
Pavo autem dicitur vivere viginti quinque annis et pullificare, quando
est trium annorum, et deinde colorantur eius pennae melius. Cubat
autem ova sua per triginta dies sicut aves magnae, de quibus supra
diximus: hoc enim tempus est, quo luna accessu vel recessu ad solem
perficit peryodum et quatuor modos temporum. Post triginta autem dies
aut circa hoc finduntur eius ova: et non pullificat nisi semel in
anno. Ovat autem duodecim ova aut parum minus: et interpolate ponit
ova, ita quod post unum ovum stat duobus diebus aut tribus, et tunc
ponit aliud: non enim ovat consequenter sine interpolatione. Et prima
quidem vice quando pullificat, forte facit octo ova, et frequenter
ovat ova venti, et ideo paucos facit pullos. Et in terra nostra
non sunt visi nisi quinque vel sex foti simul. Coitus
autem pavonis est in vere, et post vernum tempus statim ovat: et eicit
pennas, quando primo arbores folio fluere incipiunt. Nascuntur
autem iterato pennae, quando arbores primo folia habere incipiunt. |
[56]
They say that the peacock lives 25 years and that it produces chicks
when 3 years old, and that then its feathers become better coloured.
It broods its eggs for 30 days like the big birds about whom we have
spoken before: this interval of time corresponds to that in which the
waxing or waning moon towards the sun achieves a cycle and four phases.
After more or less 30 days its eggs hatch: and it produces chicks only
once a year. It lays 12 eggs or little less: and it lays the eggs at
intervals, so that after an egg it stops two or three days, and then
it lays another: in fact it doesn't lay in succession without
intervals. And the first time it gives birth to chicks, perhaps it
lays 8 eggs, and often lays windy eggs, and therefore it produces few
chicks. And in our territories they are not been seen other than 5 or
6 raised contemporarily. The mating of the peacock happens in spring
and lays the eggs immediately after the spring time: and it lets the
feathers to fall when the trees start to lose the first leaves. The
feathers grow again when the trees start to have the first leaves. |
[57]
Ab aliquibus autem ponuntur ova pavonum sub gallinis, et cubantur ab
eis, eo quod, sicut diximus superius, pava a pavo ascenditur interim
dum cubat ova, et franguntur ova a strepitu coeuntis: et ideo etiam
feminae nidum abscondunt a masculis. Et similiter faciunt feminae
multarum avium agrestium et cubant ova sua solae in locis occultis.
Quando autem ova pavonum sub gallina ponuntur, non sunt ponenda nisi
duo, eo quod vix amplius extrahi potest a gallina pullus pavonis: et
oportet, quod homo sollicite observet, ne gallina dimittat cubationem
ovorum illorum: quia hoc est gallinis aliquibus proprium, quod ad
tempus cubant, et tunc cubare non curant: et oportet, ut cogatur ad
cubandum per frequentem ad ova reductionem, et quod cibetur super ova
et quod multum maceretur. |
[57]
Moreover by some people the eggs of peacocks are placed under hens and
they are brooded by them, since, as we said before, sometimes the
pea-hen is mounted by the peacock while she is brooding the eggs, and
the eggs are broken by his tumultuous movements when mating: and
therefore the females also hide the nest to males. And the females of
many birds living in fields behave in similar way and they brood their
eggs alone in hidden places. Besides when the eggs of peacock are put
under a hen, no more than two have to be placed, since if they are in
larger number, hardly to the chick of peacock can be given birth by a
hen: and it is necessary that the man pays many attention that the hen
doesn't stop the brooding of those eggs: since some hens have the
characteristic of brooding until a certain time, and then they don't
take care of the hatching: and it is worthwhile that they are forced
to brood by re-placing them often on eggs, and that they are fed on
the eggs and that are tired out quite a lot. |
Omnibus
autem avibus convenit, quod testiculi eorum crescunt tempore coitus:
et earum testiculi, quae sunt maioris coitus, magis crescunt: tunc
enim inveniuntur maiores habere testiculos, sicut cubech et gallinae. Quando
autem non coeunt, habent testiculos
parvos. |
It
is natural for all the birds that their testicles are increasing
during mating's time: and the testicles of those mating more grow
more: in fact in that period it is found that they have bigger
testicles, as partridges and hens - cocks. But when they don't mate
they have small testicles. |
Iste
igitur est modus pullificationis avium. |
This
is therefore the way in which the birds give birth to the young. |
Incipit
octavus liber animalium qui est de moribus animalium, cuius tractatus
primus est de moribus animalium secundum quos pugnant ad invicem. |
The eighth book of the animals begins concerning
the behavior of the animals, and its first part is concerning the
behavior of the animals under which they fight each other. |
VIII
- 60 |
VIII - 60 |
Hoc
autem genus pulli quod cubech vocatur, non minus ovat quam decem ova,
et aliquando ovat sedecim et, sicut in praecedentibus diximus, ista
avis in multis est mali moris et astuta valde, et licet in hyeme
gregatim volet, tamen in tempore veris una segregatur ab alia, et
combinantur mas et femina: et tunc pugnant pro nidis et coitu mares
inter se, donec quilibet mas acceperit feminam suam, et ipsam sequitur
coeundo saepius cum ipsa, haec enim avis diligit coitum, et ideo etiam
quando mas invenit feminam super ova, coit cum ea et frangit ova, ne
femina sit sollicita circa ova cubanda, et ideo femina abscondit ova a
masculo: et si homo aliquis appropinquat ovis, circumvolat quasi non
potens volare hominem illum, donec pertrahat eum ab ovis, et tunc
redit ad ova: et dicitur quod haec avis habet hoc proprium, quod mas
eius pugnat cum mare fortiter et victus oboedit victori, et victor
ascendit super victum et coit cum eo sicut cum femina: et si
contingat, quod victor aliquando in secunda pugna vincatur ab eo quem
prius vicerat, tunc ille qui prius sustinuerat coitum, vice versa
asscendit[32]
et coit cum ipso: sed hoc non semper fit, sed tanto uno tempore anni,
quod est principium veris, quando multo haec avis desiderat coitum.
Similiter autem accidit ortigiis sive ortygometris[33].
Galli etiam faciunt hoc, ut dicitur, in locis qui sunt in regione quae
vocatur Leyhychynie. In
locis enim illis omnes galli iuvenes non vetusti appropinquant sibi et
pugnant, et victor nititur coire cum victo, quando sunt sine gallinis. |
This
species of chicken called cubech - partridge* - doesn't lay less than
10 eggs and sometimes lays 16 of them and, as we previously told, this
bird has a bad behavior in quite a lot of things and is very astute,
and although in winter it flies in group, however in spring one parts
from the other and the male and the female are mating: and then the
males fight each other for nests and mating, until whatever male
conquered its female and follows her, mating more often with her,
since this bird loves the coition, and therefore also when the male
finds the female above the eggs he mates with her and breaks the eggs
in order that the female doesn't worry about to brood the eggs, and
therefore the female hides the eggs from the male: and if some human
being comes near the eggs, she flutters around this human being as if
she were not able to fly, until she moved him away from the eggs, and
then she goes back to the eggs: and it is said that this bird has the
following characteristic, that her male courageously fights with a
male and that the defeated obeys to the winner, and that the winner
mounts on the defeated and mates with him as does with a female: and
if it happens that sometimes the winner is won in a second battle by
he whom previously he had defeated, then that one who previously had
to suffer the coition, in his turn mounts on him and mates with him:
but this doesn't happen always, but only in a period of the year
corresponding to spring's beginning, when this bird is very longing
for mating. Something similar happens for quails*. As far as it is
said, also the cocks do this in places located in a region said
Leyhychynie*. In fact in those places all young and not elderly
roosters approach each other and fight, and the winner tries to mate
with the defeated, when they are without hens. |
VIII
- 214 |
VIII - 214 |
Animalia
enim valde operationes diversas habent, et ita variant quaedam
accidentia locorum et temporum, et praecipue accidentia animae, quod
etiam aliquid de figura corporum ipsorum variatur: et in hoc
deprehendi potest quam valida sint animae accidentia. Gallinae enim
impugnant aliquando gallos iuvenes, et cum vicerint eos, erigunt
caudam et pectus ad modum gallorum, et aliquando ascendunt super eos
et luxuriant super eos: et accidens animae huiusmodi facit in eis,
quod aliquando cristae maiores efficiuntur eis in capitibus, et quod
crescunt eis cornua in cruribus sicut gallis: et in aliis incipiunt
habere accidentia gallorum, ita quod aliquando difficile est
distinguere inter gallinam talem et gallum. Iam enim visum est, quod
mares galli interfecerunt feminas habentes pullos, vel quod alia
occasione mortuae sunt: et tunc galli duxerunt pullos et foverunt eos
sub alis suis, et infirmati sunt in voce sicut gallina habens pullos
solet infirmari, nec coibant cum eis, sed casti erant usque ad
incrementum pullorum. Hoc autem saepe facit gallinacius, sicut visus
experimento probavimus: postquam enim gallinacius per unam noctem
steterit cum pullis, statim postea regit eos sicut gallina. |
In
fact the animals have many different behaviors, and so they change
some things happening in places and times, and above all what happens
in instinctual behavior, since also something of the aspect of their
bodies is changing: and on
this point can be observed how very strong the modifications of the
behavior are. In fact sometimes the hens attack the young roosters and
after having defeated them they rise tail and breast as the roosters
do, and sometimes they climb on them and make sex over them: and this
type of behavior causes in them that sometimes the combs become bigger
on their head, and that on their legs some horns grow as in roosters:
and in others some features of rooster start to occur, so that
sometimes it is difficult to distinguish such a hen from a rooster. In
fact it has already been seen that male roosters killed the females
having chicks, or that they died for another reason: and then the
roosters drove the chicks and heated them under their wings, and they
weakened in voice as usually weakens a hen having chicks, nor they
were mating with hens, but they were chaste until the chicks were
grown. Often a rooster does what follows, as we visually verified: in
fact after having remained for a night with the chicks, a rooster soon
after manages them as a hen. |
Incipit
liber XVII qui est de causa ovantium et ovorum. |
The XVII book begins, which concerns the reason
both of laying eggs and of the eggs. |
XVII
- 3 |
XVII - 3 |
Contingit
autem quod quaedam aves per se sine coitu ova concipiunt: et haec ova
vocantur ova venti: quod dicit Aristoteles non convenire avibus boni
et multi volatus, nec avibus rapacibus curvorum unguium, sed potius
avibus multorum ovorum quae non multum volant, nec habent multas et
magnas et fortes pennas. Superfluitas enim humida spermatica in
talibus avibus transit in alas et pennas et consumitur etiam labore
multi volatus in venando: et ideo non concipiuntur in eis ova nisi per
sperma maris attrahens materiam. Ego tamen vidi avem rapacem
domesticam quam dicunt sperverium sive nisum, facere plura ova venti:
sed fuit domesticus, et tunc non venabatur, sed stetit in sporta ubi
se remutabat in pennis: et ideo habundabat in huiusmodi superfluitate.
Diximus enim iam in antehabitis quod menstruum et sperma sunt de
superfluitatibus quartae digestionis: et natura in quibusdam non
potest maturare et facere habundare haec duo propter causas quas
diximus iam: et propter hoc aves rapaces nec multorum sunt ovorum nec
multi coitus: sed potius corpora earum sunt sicca et parva et acuta. |
It
happens that some birds conceive the eggs alone without coition: and
these eggs are said eggs of wind: Aristotle* says that this is
unsuited to birds flying well and quite a lot, neither to rapacious
birds with hooked toenails, on the contrary it is suited to birds
laying a lot of eggs and not flying so much and not having many and
big and strong feathers. In fact in such birds the exceeding spermatic
damp element passes in wings and feathers and is also consumed by the
work of flying quite a lot to hunt: and therefore in them the eggs are
not conceived but through the sperm of the male attracting the matter.
However I have seen a rapacious domestic bird they call sparrow hawk*
or nisus - Accipiter nisus - laying quite a lot of windy eggs:
but it was domestic and therefore it didn't go to hunt, but it
remained in the basket where it was moulting the feathers: and
therefore it had an excess of such overabundance. In fact previously
we already said that the menstruations and the sperm belong to the
overabundances of the fourth digestion: and in some subjects the
nature cannot mature and make abundant these two things for the
reasons we already said: and for this reason the rapacious birds don't
have the characteristic of laying a lot of eggs neither of mating
quite a lot: on the contrary their bodies are preferably dry, small
and tapered. |
Aves
autem ponderosae non boni volatus existentes, multae sunt generationis
sicut columbae et sibi similia. Mali autem volatus simul et paucarum
pennarum sunt praecipue gallinae et cubeg et alia hiis similia et
habent multam ovalem superfluitatem. Propter quod etiam mares horum
generum multum coeunt et feminae multam ovalem habent materiam. |
The
heavy birds, that are not good flyers, procreate quite a lot, as doves
and birds resembling them. Above all hens and partridges* and other
suchlike birds fly badly and have few feathers and have quite a lot of
overabundance of eggs. That's why also the males of such species are
mating quite a lot and the females have a lot of matter to produce
eggs. |
XVII
- 5 |
XVII - 5 |
Amplius
aves parvi corporis nisi aliquid aliud impediat, sunt multi coitus et
multorum ovorum: propter quod etiam quoddam genus gallinarum quae
vocantur gallinae deiamos regionis ut dicit Aristoteles, sunt multorum
ovorum valde: eo quod cibus earum transit in materiam ovorum: et
quanto magis sunt gallinae huius speciei, tanto sunt plurium ovorum:
eo quod cibus transit in ovorum materiam: sicut etiam in arboribus et
aliis animalibus contingit quod cibum augmenti mutant in materiam
seminalem. Et istud
genus gallinarum multae est humiditatis et parvi corporis. Corpora
aliorum modorum avium quae sunt sicca et calida, faciunt magis aves
animosas et iracundas. Ira enim fortis ut plurimum est in corporibus
multae siccitatis. |
Besides
the birds of small body, unless something other is preventing, are
mating quite a lot and lay a lot of eggs: that's why also a breed of
hens said Adriatic hens*, as Aristotle* says, lay a lot of eggs: since
their food passes in the matter of the eggs: and the more the hens of
this breed are small, the greater number of eggs they lay: since the
food passes in the matter of the eggs: as also in trees and in other
animals it happens that they turn the growth's food into seminal
matter. And this breed of hens is very damp in constitution and of
small body. The bodies of the birds of other size that are dry and
warm produce more impetuous and irascible birds. In fact mostly the
anger is strong in very dry bodies. |
Amplius
gracilitas crurium et debilitas, facit ad maiorem coitum et ad maiorem
ovorum materiam sicut etiam in hominibus signum est siccitatis et
caliditatis gracilitas crurium: et quando non provenit ex inedia vel
infirmitate, tunc calorem significat complexionis ad coitum moventem:
quia cibus qui in aliis transit in coxas et crura magna, transit in
spermentalem materiam. Aves autem curvorum unguium rapaces, habent
crura fortia et pedes fortiter fixos ad tenendum fortiter quod capiunt,
eo quod regimen suae vitae est in venatione: et ideo paucum habent
sperma et parum coeunt et paucam habent materiam ovorum praeter unum
solum genus rapacium avium quod Graeci fieriz[34]
vocant. Illa enim sola species rapacium avium est multorum
ovorum propter multam humiditatem ipsius. |
Moreover
the frailness of the legs and the weakness push to a larger quantity
of intercourse and of material for eggs, as also in human beings the
frailness of the legs is sign of dryness and heat: and when it doesn't
come from the lack of food or from an illness, then it means heat of
an embrace pushing to coition: because the food, that in others passes
in thighs and big legs, passes in spermatic material. Actually the
rapacious birds with hooked claws have strong legs and very firm feet
to be able to seize with strength what they grab, since the regime of
their life consists in hunting: and therefore they have little sperm
and are mating few and have little material for the eggs except only
one species of birds of prey the Greeks call fieriz - the kestrel*. In
fact this is the only species of rapacious birds laying a lot of eggs
because of its high dampness. |
XVII
- 10 |
XVII - 10 |
Amplius
postquam aves coierunt semel, semper postea in eis sunt ova et sunt a
principio valde parva. Et hoc induxit quosdam homines ad hoc quod
dixerunt quod ova venti nascuntur ex residuo spermatis quod superest
ovis completis. Hoc autem experta probant esse falsum, eo quod saepe
vidimus gallinas et anseres parvos ante omnem coitum ova venti habere
in corpore: praecipue tamen apparet hoc in feminis cubeg, quae sive
coeant sive non, implentur ovis, quando vident vel audiunt, et
praecipue si olfaciunt marem sui generis: et in tali odoratu quaedam
etiam subito iuxta mares ovant: sicut accidit hominibus aliquando
semine pollui ad visum vel tactum vel auditum pulcrae mulieris et
accidit etiam aliis animalibus moveri concupiscentia ad visum vel
auditum vel olfactum suarum feminarum. Licet enim sicut diximus per
coitum ordinatius ova concipiantur, tamen etiam sine coitu
concipiuntur ab avibus de quibus diximus. Isti enim modi avium multi
spermatis sunt naturaliter: et ideo etiam parvo motu concupiscentiae
movetur in eis superfluitas ad conceptum et descensum concepti. |
Besides,
after the birds mated only once, subsequently eggs are always present
in them and at first are very small. And this induced some men to
affirm that the windy eggs are born from a residue of sperm remaining
when eggs have been completed. The experiences show that this is
false, since often we have seen hens and small geese having in body
windy eggs before whatever mating: however this is observable above
all in females of partridge* that, mating or not, are filled with eggs
when they see or hear and above all if sniff a male of their species:
and when are sniffing it, some of them also immediately lay eggs near
the male: as sometimes it happens to men to get dirty of sperm at
sight or touch or hearing of a beautiful woman, and it also happens to
other animals to be moved by lust at sight or hearing or sense of
smell of their females. Although in fact as we said the eggs are
conceived in more regular way through the coition, even if they are
conceived without coition by the birds of whom we have spoken. In fact
these manners of the birds show the natural characteristic to have a
lot of sperm: and therefore, also with little lust, the overabundance
to conceive and to go on with conceiving is set in motion in them. |
Incipit
liber animalium decimus octavus qui est de modo generationis animalium
perfectorum. |
The XVIII book begins of the animals concerning
the way of generating perfect animals. |
XVIII
- 49 |
XVIII - 49 |
Universaliter
enim in omnibus monstris melius est opinari quod et naturalius et
verisimilius est, quod causa sit in materia et in modis
impraegnationis et creationis ipsius quod generatur et concipitur.
Cuius signum est quod valde raro sunt monstruosi partus in illis
animalibus quae non generant nisi unum conceptum. In animalibus autem
quae simul concipiunt et generant multos filios, plus inveniuntur
partus monstruosi et maxime in avibus multum ovantibus sicut gallinae
et columbae: et propter hoc plures gallinae faciunt ova in quibus duo
vitella inveniuntur propter coniunctionem duorum spermatum quae sunt
ex duobus coitibus in uno eodemque ovo. Duo enim spermata continuantur
coniuncta in uno ovo eo quod unum in propinquo loco matricis cadit
iuxta alterum: sicut etiam videmus saepe accidere in fructibus quod
infra unum corticem duo vel plures formantur fructus. Duobus autem
spermatibus sic in uno ovo coniunctis, nisi distinguantur tela forti,
monstrum generabitur: si enim tela bene distinguat, generabuntur duo
pulli quorum neuter habundabit superfluitate membrorum. Si autem
continuentur spermata non distinguente pariete medio vel non
universaliter distinguente, generabitur ex eis pullus monstruosus
habens forte unum caput et unum corpus et quatuor pedes. |
Generally
in fact, about all the monstrous creatures, it is better to think what
is more natural and likely, because the cause lays in the matter and
in the manner in which is conceived and created what is generated and
conceived. This is proved by the fact that very rarely the deliveries
in those animals generating only a product of conception are monstrous.
Actually in animals contemporarily conceiving and generating many
young, the monstrous deliveries are more found, and specially in birds
laying a lot of eggs as hens and doves: and because of this many hens
lay some eggs in which two yolks are found because of the union in one
same egg of two sperms coming from two coitus. In fact two sperms
continue to remain joined in only one egg since one sperm ends up near
the other in a point close to uterus: as we often see to happen also
in the fruits since under only one peel two or more fruits are formed.
So when two sperms are united in only one egg, if they are not
separated by a strong membrane, a monster will be generated: in fact
if the membrane separates them well, two chicks will be produced, no
one of them having overabundance of limbs. But if the sperms remain
joined without a barrier separating them in the central part or
completely, from them a monstrous chick will be produced, having
eventually only one head and only one body and four legs. |
Incipit
liber decimus nonus qui est totus in uno tractatu et est de hiis quae
accidunt ex natura sensibus et partibus animalium. |
The XIX book begins laying all in only one
section and concerning the things that happen to senses and parts of
the animals for natural causes. |
XIX
- 39 |
XIX - 39 |
Amplius
quaedam animalia secundum totam speciem unum habent colorem, sicut
leones: omnes enim leones unius et eiusdem sunt coloris et similiter
accidit in multis generibus avium et piscium et animalium aliorum.
Quaedam autem diversorum sunt colorum, ita quod unum est unius et
aliud eiusdem speciei coloris est alterius. Et horum quaedam in toto
corpore sunt unicoloria: quaedam autem discoloria sicut in vaccis et
canibus et columbis. Ea autem quae sunt diversi coloris, dupliciter
sunt: quoniam quaedam secundum totum genus multicoloria sunt: sicut
pica, fehit, pavo, licet albi pavi in inferiori Germania inveniantur,
et in piscibus kakata[35]
apud Graecos et in nostro mari macharellus et panthera inter
gressibilia et pardus et alia multa. Quaedam
autem non sunt secundum totam speciem multicoloria sicut vacca et
capra et ovis et gallina et anser et huiusmodi. Quaedam enim
istorum sunt varia et quaedam unicoloria. |
Besides
some animal have only one color that is the same in the whole species,
as lions: in fact all lions show only one and identical color and
something similar happens in quite a lot of genus of birds and fishes
as well as of other animals. But some animals have different colors so
that one shows a color and another of the same species shows another
color. And some of these show only one color in the whole body: others
show different colors, as it happen in cows, dogs and doves. Those
showing different colors are divided into two categories: in fact some
show quite a lot of colors accordingly to all the species as magpie,
leopard, peacock, although in the province of Germania Inferior* white
peacocks are found, and among Greeks in fishes of sea and in our sea
the mackerel* and among those able to walk the panther and the leopard
and many others. But some are not multicolored in the whole species as
cow, goat, sheep, hen, goose and similar. In fact some of these are
multicolored and some are of only one color. |
Amplius
animalia multicoloria facilius mutantur secundum colores quam animalia
unicoloria: multicoloria enim aliquando mutantur ex albedine in
nigredinem et e contrario: eo quod talia animalia mixtas habent causas
multorum colorum et in natura multos habent colores recipere, et in
talibus natura est velocis mutationis in transferendo unum colorem in
alium. Natura autem animalium unum colorem habentium contrariae est
dispositionis: non enim mutat colorem nisi propter infirmitatem et hoc
valde raro. Iam
enim vidimus lupum album. Ursi autem super Oceanum aquilonarem in
Dacia et Norwegya sunt fere omnes albi. Passeres etiam multi
albi sunt visi. Et iam
vidimus corvum totum album albedine nivis. Sed hoc raro accidit hiis
animalibus ex tempore generationis: quod enim rarum est, ex vitio
accidit et infirmitate in qualibet specie animalium. |
Besides
the multicolored animals change color more easily than unicolor
animals: in fact those multicolored sometimes from white become black
and vice versa: since such animals have a mixture of causes of several
colors and in nature they can assume quite a lot of colors, and in
such animals the nature acts quickly in changing a color into another.
The nature of the animals having only one color shows an opposite
regulation: in fact it doesn't change color but because of an illness
and this very rarely happens. In fact we already have seen a white
wolf. The bears living northward of the northern ocean in Denmark and
Norway are almost all white. Many white sparrows have also been seen.
And we have already seen a crow all white candid as snow. But in these
animals this rarely happens in the moment when they are generated: in
fact what is rare, in any species of animals happens because of an
imperfection and illness. |
|
Book
XXIII - without title |
XXIII
– 115-118 |
XXIII
– 115-118 |
[115]
[...] Gallus avis nota est, cristatus faucibus et capite, ungulas in
cruribus longas habens, ad modum semicirculi curvatis pennis caudam
figurans sed et ceteras in collo et dorso pennas habet
semicirculariter curvas, et teneras carnes habet duriores quam
gallina. |
[115] The cock is a known bird, provided with bulges on the head and
under the mouth, provided with long hooks at legs, with the tail
shaped as semicircle thanks to curved feathers, but at neck and back
it has other feathers curved as semicircle, and has tender fleshes,
harder than those of the hen. |
Haec
avis pugnax valde est pro gallinis: et ideo cum plures conveniunt,
pugnant: et qui superat, coit cum gallinis et erigit caput et caudam
gloriando de victoria et alter tabescit de servitute. Aliquando
pugnant tam valide quod mors pugnam finit. |
This
bird is very fighting in favor of the hens: and therefore they fight
when quite a lot assemble: and the winner mates the hens and rises the
head and the tail boasting of victory, and the rival languishes
because of the subjugation. They sometimes fight with so much strength
that the death ends the fighting. |
Haec
avis multi est coitus et ideo multas implet gallinas, et ad unum ovum
fecundandum multotiens cum eadem coit gallina: et si multi sunt galli,
occidunt gallinas nimio coitu. |
This
bird mates quite a lot and therefore fills a lot of hens, and mates
many times with the same hen with the aim of fertilizing only one egg:
and if the roosters are numerous, they kill the hens by mating too
much. |
Haec
avis facile sentit aurae mutationes ex motibus solis contingentes: et
ideo cantu horas distinguit et nocte canens se erigit et alis percutit
et se excutit ut vigilantius cantet. Gallinis aliquando mortuis
tabescit. Cum dormit, in
alto se ponit: et quae petulantior est gallinarum, iuxta gallum
proximius sedet de nocte. |
This
bird easily perceives the atmospheric changes due to the movements of
the sun: and therefore he divides the hours with the song and at night
when singing he rises and flaps the wings and shakes to be able to
sing with greater care. Sometimes when hens have died he languishes.
When he sleeps he is placing himself aloft: and at night the most
lascivious of the hens perches more close to the rooster. |
[116]
Decrepiti galli carnes teneriores sunt: et si quid eis inest
viscositatis, decoctio consumit: et ideo iura gallorum decrepitorum
prosunt asmaticis et defectum cordis patientibus. Album gallum
leo timere dicitur forte propter speciei contrarietatem vel quia
basilisco similis esse dicitur. |
[116] The meats of a decrepit rooster are more tender: and if
viscosity is present in them, the cooking makes it disappear: and
therefore the broths of decrepit roosters are good for asthmatics and
those people suffering from heart failure. They say that the lion
fears the white rooster perhaps because of the aversion among the
species or because it is said that it is similar to the basilisk*. |
Quod
autem dicunt decrepitum gallum ovum ex se generare et hoc in fimo
ponere, et hoc testa quidem carere, sed adeo durae pellis esse quod
ictibus fortissimis resistat: et quod hoc ovum fimi calore fecundetur
in basiliscum qui est serpens in omnibus sicut gallus, sed caudam
longam serpentis habens, ego non puto esse verum: tamen Hermetis
dictum est et a multis susceptum propter dicentis auctoritatem. |
About
what they say, that a decrepit rooster produces an egg starting from
himself and that he places it in the manure and that it doesn't have a
shell, but that it has a so hard membrane to withstand very strong
traumas: and that this egg
is fertilized by manure's heat so to produce a basilisk, that is a
snake quite identical to the rooster but endowed with a long tail as
of snake, I don't think that it is true: however it is an affirmation
of Hermes Trismegistus* and by many people has been accepted because
of the authority of he who affirms this. |
Gallina
avis nota est tardi volatus, temperatae carnis et levis, ultra modum
diligens fetum suae speciei ita quod etiam acuta voce infirmatur
dilectione pullorum: sed non curat cuius sint ova quae fovet ita quod
etiam circa partum alienae speciei sollicitantur. Ovat autem multum et
clamore accedit ad nidum et clamore recedit ab eodem: et si agitetur
et persecutionem patitur, tamen postquam securitatem acceperit,
perficit cantum. |
The
hen is a bird known for the slow flight, for the savory and delicate
meat, that loves in an unusual way the offspring of her species, so
that she is also exhausted by the acute voice as sign of love for the
chicks: but it is not her interest of whom are the eggs she heats, so
that they also takes care of offspring of different species. She lays
a lot of eggs and enters the nest making noise and making noise when
she goes away: even if tormented and persecuted, nevertheless she ends
to sing after having acquired security. |
[117]
Dicitur autem quod illa die cum ovum fecerit, a serpente
percuti non potest, et caro eius percussis est medicina. Ovum autem
completur in ipsa die undecima nec fecundatur per unicam spermatis
mixturam, sed per coitum continuum. Ovant autem aliquando ova venti:
ex rotundis galli ex oblongis gallinae generantur, licet huic
contrariari videatur Aristoteles. Ova decem dierum bene foventur et
paucorum usque ad ova quadriduana. Recentiora vel antiquiora
minus valere probantur. In aestate decimo nono die in calidis locis
exeunt, et in hyeme vicesimo nono die. Ova bona ad fovendum quarto die
sanguineas habent venas: et quae tunc ad radium solis clara sunt in
acutiori parte, non valent. Plena et fecunda ova merguntur in aqua, et
alia supernatant. Multum nocet si commoventur manu quia venae et
humores per inversionem corrumpuntur: et huius signum est quod quando
gallina in occulto ovat nido, omnia ova fecundantur: et quando manibus
hominibus tractata sunt, plura eorum corrumpuntur. Caput pulli ad
acumen ovi convertitur et totum corpus ad residuum: et pullus nascitur
supra pedes sicut et ceteri pulli avium. |
[117] They say that in that day when she laid the egg she cannot be
hit by a snake and that her meat is a medicine for those people who
have been wounded by it. The egg is completed in her at the eleventh
day and is not fertilized by only a mingling with the sperm, on the
contrary through a continuous mating. They sometimes lay windy eggs:
from the round ones the roosters are born, from those oblong the hens,
even if it seems that Aristotle* apropos of this is of opposite ideas.
The eggs of ten days old, or of few days until to have four days, are
brooded well. Those more recent or older are judged of lesser quality.
In summer in warm places they hatch at 19th day and in
winter at 29th day. At fourth day, the eggs good for
hatching show some sanguineous veins: and those that at that time in
correspondence of the acute pole appear clear at sun's rays, they are
no good. The full and fertile eggs placed in water go down while the
others float. It is very harmful if they are shaken with the hand
since the veins and the liquids go bad if turned: and this is proved
by the fact that when the hen lays the eggs in a hidden nest all the
eggs are fertile: and when they are handled by men a lot of them
spoils. The head of the chick goes towards the acute pole of the egg
and the whole body towards the remaining part: and the chick is
hatched being on feet as also the other chicks of the birds. |
Pullis
exeuntibus gallina eos sub alas congregat et pro eis milvum invadit et
alia quaeque insurgentia. Gallina est avis unguibus cracando victum
quaerens, et ad inventum pullos vocans. Faciunt autem quaedam gallinae
ova in quibus sunt gemelli: sed alter geminorum comprimit alium, et
aliquando ruptis telis pullus bicorporus generatur. Alia
etiam multa de ovis et gallinis in praehabitis libris dicta sunt. |
Little
by little the chicks are hatched, the hen gathers them under the wings
and to defend them attacks the kite* and any other enemy. The hen is a
bird looking for food by scratching with toenails and calling the
chicks when she has found it. Some hens lay eggs in which twins are
present: but one of the twins compresses the other and sometimes when
the membranes are broken a chick is born with two bodies. Quite a lot
of other things about eggs and hens have been said in previous books. |
[118]
Sed hoc adiciendum est quod Plinius dicit[36],
quod si inter membra gallinae aurum divisum minutatim ponatur, membra
gallinae consumunt aurum ita quod membra gallinae venenum auri esse
videantur. |
[118]
But we have to add what Pliny* says, that if in the middle of pieces
of a chicken hen is placed gold cut up very fine, the pieces of hen absorb the
gold, so it seems that the pieces of hen are a poison of the gold. |
Hoc
etiam notandum est quod vitellum ovi quod in plenilunio ovatum est,
sordes lavat a pannis: et si alio tempore ovatum est, non tergit
sordes macularum. Et huius causam dicunt quidam esse quia media
saginata gutta in vitello prima quidem generatione existens calorem
penetrantem et dividentem maculas ex multo lumine lunae humidum
movente tunc concipit quod in alio tempore facere nequit. |
We
have to point out also what follows, that the yolk of an egg laid
during full moon washes away the dirt from cloths: and if it has been
laid in another period, it doesn't cleanse the dirt of the spots. And
some people say that the cause of this consists in the fact that since
the beginning of conception a corpulent central drop is present in the
yolk and since the abundant light of the moon that shifts the dampness
causing a penetrating heat, which is able to divide the spots, then it
realizes what in other moments is not able to do. |
Gallus
gallinacius gallus est castratus et effeminatus: et ideo nec generat
nec cantat: et cum quaedam urticarum genera aspera mortifera sint
pullis gallinarum quae etiam gallina rostro nititur evellere radicitus
tantum aliquando trahendo laborans quod rumpitur interius: tamen
gallinacius depilatus pectore et ventre et urticis perustus postea
fovet pulliculos, tactu suavi ad prurientem carnem delectatus: et cum
ita delectatus allectus fuerit, semper postea pullos diligit et fovet
et pascit et ducit: et hoc iam expertum vidi et miratus sum. |
The
gallinaceous cock is a castrated rooster* and effeminate: and
therefore it neither procreates nor sings: and since some pricking
kinds of nettles are deadly for hens' chicks and that the hen tries to
pull out them only with the beak from the root, sometimes troubling
herself in extracting only what more internally breaks: nevertheless
the capon with plucked breast and abdomen, and after having been burnt
with the nettles, heats the little chicks, feeling delight from the
sweet contact with the itching flesh: and after having been lured,
having been seduced in this way, afterwards it always loves the chicks
and heats and nourishes and leads them: and I have already seen this
as experiment and I have been marveled. |
De
gallinacio dicitur quod post sex annos aliquando in epate lapidem
electorium nomine gignit et ex tunc non bibit: et ideo etiam homo
lapidem hunc super se gestans dicitur non sitire. |
About
the capon it is said that after six years it sometimes generates in
the liver a stone called alectoria* and that from then it doesn't
drink: and therefore they say that also the human being bringing above
himself this stone is not thirsty. |
Gallinacius
carnes habet bonas et solidiores quam gallinae. Gallinacium
antiqui paponem, moderni autem caponem vocaverunt. |
The
capon has a good meat that is thicker than that of hen. The ancients
called the capon papo, the moderns capo. |
[1] Dovrebbe corrispondere al σέλαχος di Aristotele, il pesce cartilagineo di Historia animalium 511a, facente parte dei Plagiostomi (= dalla bocca obliqua, dal greco plágion, obliquo + stóma, bocca), sottoclasse di pesci alla quale appartiene per esempio lo squalo pinnanera (Carcharhinus brevipinna) della classe Condritti o Condroitti (Chondrichthyes - pesci cartilaginei, da chóndros = granello, cartilagine) sottoclasse Selaci (da sélachos = pesce cartilagineo).
[2] Si veda Il tacchino di Teofrasto in Summa Gallicana I - sezione VIII.15.08. - per la disquisizione linguistica relativa a orix che potrebbe corrispondere alla Numida meleagris, la quale tuttavia sarebbe sfornita di sperone. Per cui nella traduzione conviene conservare orix. § A pagina 468 di Historia animalium III (1555) Conrad Gessner riporta quanto segue a proposito di orix di Alberto: Orix Alberto genus est gallinae sylvestris, perdice maius, fere colore perdicis. § Secondo Hermann Stadler sarebbe il Francolino di monte*, Tetrastes bonasia.
[3] Potrebbe essere la Folaga*, Fulica atra. Vedere Summa Gallicana Volume1 - VIII.02.4.e.
[4] Papa o pappa deriva da pappare che significa mangiare. In portoghese il gozzo degli uccelli è detto papo, che deriva dal verbo papar (mangiare, in italiano), derivato anch'esso dal latino pappare. In italiano con pappa, derivata dal latino pappare, si intende un alimento semiliquido a base di farinacei, spesso con l'aggiunta di carne appena frullata o di formaggi, adatto specialmente per bambini appena slattati. § Interessante quanto riferisce Isidoro in Etymologiae XI,1,75: Papillae capita mammarum sunt, quas sugentes conprehenderunt. Et dictae papillae, quod eas infantes quasi pappant, dum lac sugunt. Proinde mamilla est omnis eminentia uberis, papilla vero breve illud unde lac trahitur.
[5] In latino struma - forse derivato da struo = disporre a strati, ammucchiare - significa ghiandola purulenta, oppure scrofola, cioè un processo infiammatorio di natura tubercolare a carico delle ghiandole linfatiche, più spesso a livello cervicale, ascellare e inguinale. Oggi con l'italiano struma si intende una displasia tiroidea che consiste nell'aumento di volume della tiroide, cioè in un gozzo (dall'etimologia assai discussa), da mettere in rapporto a ipertrofie, iperplasie e neoplasie del tessuto ghiandolare tiroideo.
[6] Forse si tratta di Filomela, in latino Philomela, figlia del re di Atene Pandione e di Zeusippe, tramutata dagli dei in usignolo.
[7] In greco il merlo suona κόσσυφος oppure κόττυφος – kóssyphos oppure kóttyphos.
[8] In Divi Alberti Magni de animalibus (Venetiis, 1495, Joannes & Gregorius de Gregoriis) troviamo un accettabile citrinitatem.
[9] Questa virgola è assente in Divi Alberti Magni de animalibus (Venetiis, 1495, Joannes & Gregorius de Gregoriis). Si adotta l'assenza di questa virgola in quanto la frase diventa più scorrevole e comprensibile.
[10] Si tratta di un termine arabo.
[11] Il verbo ἕψω significa far cuocere o far bollire. Il verbo ὀπτάω significa arrostire. - Aristotele Historia animalium VI,2 560a-b: Il giallo e il bianco dell’uovo hanno natura opposta non solo per il colore ma anche per le loro proprietà. Il giallo infatti viene coagulato dal freddo, mentre il bianco non si coagula, anzi tende piuttosto a liquefarsi; sotto l’azione del fuoco il bianco coagula, il giallo no, anzi rimane molle a meno che non venga interamente bruciato, e viene condensato e disseccato più dalla bollitura [ἑψόμενον] che dal fuoco vivo. Il bianco e il giallo sono tenuti separati l’uno dall’altro da una membrana. Le calaze che si trovano alle estremità del giallo non contribuiscono per nulla alla generazione, come alcuni suppongono; sono due, una in basso e una in alto. A proposito del giallo e del bianco, avviene anche [560b] questo: toltine un certo numero dai gusci e versatili in un recipiente, se li si fa cuocere [ἕψῃ] lentamente, a fiamma bassa, tutto il giallo si concentra in mezzo, e il bianco lo avvolge tutto intorno. (traduzione di Mario Vegetti) - Premesso che Alberto si serviva del testo di Aristotele tradotto dall'arabo in latino da Michele Scoto* (ca. 1215), visto che nel testo greco di Aristotele non compaiono forme come ἑψήσῃ e ὀπτήσῃ, ma compare solo ἕψῃ (congiuntivo presente), secondo Roberto Ricciardi si può ipotizzare quanto segue:
1) che esistesse nel codice di Aristotele utilizzato dal traduttore arabo la variante ἑψήσῃ (congiuntivo aoristo)
2) che questa forma fosse glossata nell'interlinea o sul margine con ὀπτήσῃ ('cuoccia' glossato con 'arrostisca')
3) che il traduttore arabo abbia inserito anche la glossa nel testo, ma non abbia tradotto i due termini e li abbia semplicemente traslitterati
4) che Michele Scoto abbia sì tradotto il testo arabo in latino, ma, come in altri casi, non comprendendo il senso delle traslitterazioni arabe, abbia traslitterato a sua volta il testo arabo in caratteri latini - omettendo la h di epsesi, diversamente da Gessner - senza però comprendere il significato delle due parole come di origine greca.
[12] Dovrebbe trattarsi di Physicorum, che riguarda le scienze della fisica. Titolo equivalente: Divi Alberti Magni Physicorum sive de physico auditu libri octo.
[13] Concetto incomprensibile. Aldrovandi a pagina 222 ha il seguente testo: Quarto propter vetustatem, exhalante spiritu, in quo est virtus formativa: unde vitellus pondere suo penetrat albumen, et ad testam fertur in eam partem, cui incumbit ovum. Che tradotto suonerebbe così: In quarto luogo, a causa dell’invecchiamento, in quanto fuoriesce l’aria in cui risiede la proprietà formativa: per cui il tuorlo a causa del suo stesso peso entra nell’albume e si porta verso il guscio, in quella parte in cui l’uovo si incurva. § È assai verosimile che il testo di Aldrovandi derivi da quello di pagina 420 di Gessner: Quarto, per vetustatem, exhalante spiritu in quo est virtus formativa: unde vitellus pondere suo penetrat albumen, et ad testam fertur in eam partem cui incumbit ovum. - Fourth, because of getting old, since the air in which lies the formative property comes out: hence the yolk by its own weight penetrates the albumen and moves to the shell, in that part where the egg is bending.
[14] Potrebbe essere il Gabbiano reale (Larus cachinnans Pallas, 1811). Sulle Isole Tremiti, di fronte Campomarino, è presente l'unica colonia nidificante dell'Adriatico. L'arcipelago delle Tremiti dista dalla costa garganica 12 miglia e comprende tre piccole isole, denominate: San Domino (208 ettari), San Nicola (42 ettari), Caprara (45 ettari), più un isolotto chiamato Cretaccio (3,5 ettari) e quello di Pianosa (13 ettari, lunga 700 metri). Molti scogli: i più importanti sono quelli dell' Elefante, del Diavolo e della Vecchia. Fin dall'antichità esse sono conosciute con il nome di Isole Diomedee. Questo nome deriverebbe dal mito della morte di Diomede, ritornato da Troia e sepolto sull'Isola di San Nicola e dalla trasformazione dei suoi compagni di viaggio in uccelli, le Diomedee. La leggenda (ritrovata negli scritti di Omero, Virgilio, Plinio il Vecchio) vuole che i fedeli compagni, mutati in uccelli, continuino a sorvegliare l'eterno sonno dell'eroe e a piangere la sua scomparsa con i loro versi notturni, simili a un lamento. (www.scricciolo.com)
[15] In greco suona chënaløpëx = oca volpe. Potrebbe trattarsi della Volpoca, Tadorna tadorna, oppure dell'Oca egiziana o Oca del Nilo, Alopochen aegyptiacus.
[16] Zephýria = di Zefiro, del vento di ovest, occidentale.
[17] Impossibile tradurre questo vocabolo. Il greco álix significa farina di spelta o di riso, salsa di pesce, mentre hâlix significa della stessa età, coetaneo, compagno, simile, uguale. Forse deriva dal greco hélix, genitivo hélikos, che in Aristotele può anche significare movimento circolare (del cielo) o anche voluta.
[18] Questo è un grave errore di Alberto. La testa del pulcino è diretta verso la parte ottusa dell'uovo, dove c'è la camera d'aria. Vedi il lessico alla voce Embrione di pollo*.
[19] Secundae (membranae), (membrane) che escono per seconde, cioè dopo il feto. La placenta e gli altri annessi fetali.
[20] Corion deriva dal greco chórion che significa membrana dell'uovo, ma anche placenta, membrana che avvolge il feto.
[21] In greco il colombo selvatico o palombo che dir si voglia suona phátta.
[22] Esatto è gýps.
[23] Erodoro di Eraclea sul Ponto fu uno scrittore greco che fiorì intorno al 400 aC. Ci restano frammenti di una sua Storia di Eracle (in 17 libri), primo esempio di romanzo pragmatico in cui sono riferite notizie geografiche, scientifiche, astronomiche e mitologiche. Fu autore anche di varie altre opere mitografiche. – Aristotele Historia animalium VI,5: L’avvoltoio nidifica su rocce inaccessibili, perciò è raro vedere il nido e i piccoli di questo uccello. E per questo Erodoro, il padre del sofista Brisone, sostiene che gli avvoltoi vengono da un’altra terra, a noi ignota, e ne indica come segno il fatto che nessuno ha mai visto un nido di avvoltoio, e che questi uccelli compaiono d’improvviso in gran numero al seguito degli eserciti. In realtà, benché sia difficile vederne, tuttavia ne sono stati osservati. Gli avvoltoi depongono due uova. A quanto si è potuto constatare, gli altri uccelli carnivori non depongono uova più di una volta l’anno; sola fra essi la rondine nidifica due volte. – Brisone, filosofo e matematico greco del sec. V aC, di ambiente megarico (Mègara, sull'istmo di Corinto), figlio di Erodoro, fu forse tra i maestri dello scettico Pirrone. Con Euclide di Megara fondò la dialettica eristica (dal greco eristikós = litigioso, amante della contesa: arte di vincere nelle controversie riuscendo a sostenere qualsiasi tesi a prescindere da ogni criterio di verità). In matematica avrebbe definito l'area del cerchio come la media aritmetica fra l'area di un poligono iscritto e quella di un poligono circoscritto.
[24] Alberto ha Melissus,
Aristotele ha Mousaîos (Museo in italiano) e Michele Scoto ha Moysis. §
Aristotele Historia animalium
VI, 6: L’aquila depone tre uova, ma ne fa schiudere due, com’è detto
anche nei versi attribuiti a Museo: «essa depone tre uova, due ne fa
schiudere, uno solo ne cura». §
Aristotle (Polit. viii. 5,
Hist. Anima. vi. 6) quotes some verses of Musaeus, but without
specifying from what work or collection. Some have supposed the Musaeus
who is spoken of as the author of the Theogonia and Sphaira to be a
different person front the old bard of that name. But there does not
appear to be any evidence to support that view. The poem on the loves of
Hero and Leander is by a very much later author. Nothing remains of the
poems attributed to Musaeus but the few quotations in Pausanias, Plato,
Clemens Alexandrinus, Philostratus, and Aristotle. (Fabric. Bibl. Graec.
vol. i. p. 119.) (www.mythindex.com)
[25]
Ossifraga:
dal latino ossifraga, da os ossis, osso + tema di frangere,
spezzare. Macromectes giganteus: uccello della famiglia
Procellaridi con tronco poderoso e apertura alare di 2,5 m. L'ossifraga ha
manto brunastro con penne orlate di bianco, becco grosso e uncinato di
colore giallo, zampe brevi e palmate. Abile volatrice, vive nelle regioni
antartiche e subantartiche ed è considerata un uccello predatore. È
anche denominata procellaria gigante. --- Gipeto:
Gypaëtus barbatus avvoltoio aquila (gýps+aetós in
greco), avvoltoio d'oro, falco barbuto, avvoltoio di montagna. – Vedere
la voce avvoltoio* del lessico.
[26] Korønë – corvo, cornacchia.
[27] Introvabile anche come equivalente greco – corrisponde al Corvus frugilegus – corvo comune. Frugilegus è composto dal sostantivo latino frux, frugis = frutto, raccolto, e dal verbo legere = raccogliere, accumulare. Il nome scientifico potrebbe essere tradotto come Corvo raccoglitore di frutta.
[28] Corvus frugilegus – corvo comune.
[29] Grasmücke: appartenente
al genere Sylvia, come per esempio la Sylvia melanocephala,
Gmelin 1789, Occhiocotto in italiano, Sardinian Warbler in inglese, un
uccello canoro dell'ordine dei Passeriformi. - Der Name Grasmücke kommt
aus dem Althochdeutschen von Gra-smucka = Grauschlüpfer. Die
Grasmücken sind mehr oder weniger graubraun und schlüpfen geschickt
durch niedrige Dickichte.
[30] Irreperibile.
[31] Kanebralium dovrebbe corrispondere al greco tôn chënôn ai thëleiai = le femmine delle oche.
[32] Non viene emendato con ascendit nonostante poco prima esista un corretto: victor ascendit super victum. Difficile la localizzazione di questo brano in Divi Alberti Magni de animalibus (Venetiis, 1495, Joannes & Gregorius de Gregoriis) che ci permetterebbe di risolvere il busillis.
[33] In greco ortýgion = piccola quaglia e ortygomëtra = quaglia, madre della quaglia.
[34] Kegchrís, cencride, forse il gheppio, Falco tinnunculus.
[35] Kakata dovrebbe corrispondere al greco thrâtta, un piccolo pesce di mare traducibile con tratta (per lo più irreperibile nei lessici), citato per esempio da Aristotele in De generatione animalium 785b 23: Alcuni animali sono di un solo colore (intendo di un solo colore tutto quanto il genere, come per esempio i leoni tutti rossi, e questo vale ugualmente per gli uccelli, per i pesci e per gli altri animali), altri sono di più colori, ma tutti di un colore (intendo che tutto il loro corpo ha lo stesso colore, come per esempio il bue è o tutto bianco o tutto scuro), altri infine variegati. Questo può essere in due modi: alcuni in quanto genere, come il leopardo, il pavone, alcuni pesci come per esempio le cosiddette thrâttai, altri invece il cui genere non è tutto variegato, ma di cui alcuni individui nascono variegati, come per esempio buoi e capre, e tra gli uccelli i colombi, ma anche altri generi di uccelli si trovano nelle stesse condizioni. --- Non si sa se thrattai corrispondano a thrìtta ricordate in Historia animalium IX (621b 16).
[36] Naturalis historia XXIX,80: Non praeteribo miraculum, quamquam ad medicinam non pertinens: si auro liquescenti gallinarum membra misceantur, consumunt id in se; ita hoc venenum auri est.