Monographie des races de poules
par Victor La Perre de Roo
Paris - 1882

Monografia delle razze di galline
di Victor La Perre de Roo

trascrizione e traduzione di Fernando Civardi
revisione di Elio Corti

2014 - 2015
{} cancellazione – <> aggiunta oppure correzione


CAPITOLO VI

[56] CHAPITRE VI

CAPITOLO VI

RACE DE HOUDAN.

RAZZA DI HOUDAN

La race de Houdan est la plus rustique, la plus utile et la plus féconde de toutes les grandes races françaises. Moins belle de formes que la race de Crèvecœur et de la Flèche, elle n’a rien à leur envier sous le rapport de la légèreté de son squelette, de la délicatesse de sa chair, de la précocité, de l’aptitude à prendre la graisse, et elle les surpasse considérablement [57] en fécondité et en activité à chercher sa nourriture.

La razza Houdan è la più rustica, la più utile e la più feconda di tutte le grandi razze francesi. Meno bella di forme rispetto alla razza Crèvecœur e La Flèche, non ha nulla da invidiare loro in rapporto alla leggerezza dello scheletro, alla delicatezza della carne, alla precocità, alla tendenza ad ingrassare, e le supera notevolmente in fecondità e nell’attività di cercare il cibo.

La poule de Houdan est bonne pondeuse, très précoce et commence à pondre dès le mois de janvier. – Ses œufs sont gros et blancs.

La gallina Houdan è buona ovaiola, molto precoce e inizia a deporre dal mese di gennaio. – Le sue uova sono grosse e bianche.

Les poulets s’élèvent avec la plus grande facilité; et, s’ils ont été bien nourris dès leur naissance, ils peuvent être soumis à l’engraissement forcé à l’âge de trois mois.

I pulcini si allevano con la massima facilità; e, se sono stati ben nutriti fin dalla nascita, possono essere sottoposti all’ingrassamento forzato all’età di 3 mesi.

C’est à cause de la finesse de leur chair que les poulardes de Houdan sont tant recherchées par les restaurateurs et les marchands de comestibles de Paris. – Immédiatement après la saignée et pendant qu’elles sont encore chaudes, [58] les marchandes de l’arrondissement de Mantes aplatissent le bréchet des poulardes à l’aide d’une presse et leur impriment une forme plate qu’elles conservent après le refroidissement.

È a causa della finezza della carne che le pollastre Houdan sono così richieste dai ristoratori e dai commercianti di prodotti alimentari di Parigi. – Subito dopo il dissanguamento e mentre sono ancora calde, i commercianti della circoscrizione di Mantes appiattiscono la carena delle pollastre per mezzo di una pressa e imprimono loro una forma piatta che conservano dopo il raffreddamento.

On n’est guère mieux renseigné sur l’origine de la race de Houdan que sur celle des races de Crèvecœur et de La Flèche. Les érudits prétendent qu’elle est issue de la race de Dorking, de laquelle elle tiendrait la particularité du cinquième doigt; mais c’est là de la pure conjecture qui ne résulte d’aucune preuve positive, et sa parenté avec la race de Dorking me paraît surtout très hypothétique, car elle n’en a ni la crête, ni le plumage, ni les formes du corps.

Non si è meglio informati sull’origine della razza Houdan di quanto lo si sia su quella delle razze Crèvecœur e La Flèche. Gli studiosi sostengono che essa è derivata dalla razza Dorking, della quale possederebbe la particolarità del quinto dito; ma è una pura congettura che non deriva da alcuna prova positiva, e la sua parentela con la razza Dorking mi sembra soprattutto molto ipotetica perché non ne ha né la cresta, né il piumaggio, né le forme del corpo.

Ce qui est certain, c’est que la race de Houdan existe en Beauce depuis des siècles et tient son nom de la petite ville de Houdan, chef-lieu de canton, arrondissement de Mantes, département de Seine-et-Oise, où l’on élève et engraisse des quantités prodigieuses de volailles de cette excellente race pour les marchés de Paris et de Londres.

Ciò che è sicuro è che la razza Houdan esiste in Beauce da secoli e deriva il suo nome dalla piccola città di Houdan, capoluogo del cantone, circoscrizione di Mantes, dipartimento di Seine-et-Oise, dove si allevano e ingrassano quantità prodigiose di pollame di questa eccellente razza per i mercati di Parigi e Londra.

Caractères extérieurs. – Le coq de Houdan a le plumage papilloté ou caillouté et composé de plumes noires et blanches, irrégulièrement mélangées.

Caratteri esterni. – Il gallo Houdan ha il piumaggio sfarfallato o screziato e composto da piume nere e bianche, irregolarmente mescolate.

On a essayé en Angleterre d’obtenir un plumage plus régulier au moyen de croisements avec la race de Padoue; mais les résultats obtenus ont été complètement négatifs et l’on a eu à constater de plus, chez les métis, une chair moins fine et une ponte moins abondante que chez les sujets de race pure.

In Inghilterra si è tentato di ottenere un piumaggio più regolare mediante incroci con la razza di Padova; ma i risultati ottenuti sono stati completamente negativi e si è dovuto inoltre constatare, nei meticci, una carne meno fine e una deposizione di uova meno abbondante che nei soggetti di razza pura.

Les résultats de ces expériences démontrent qu’on doit perfectionner cette admirable race par elle-même et accepter son plumage tel quel.

I risultati di queste prove dimostrano che si deve perfezionare questa meravigliosa razza mediante se stessa e accettare il suo piumaggio quale è.

Le coq a le corps volumineux, la tête assez grosse et huppée, la huppe rejetée en arrière et moins abondante que chez le Padoue; sa crête d’un rouge vermillon, est triple, aplatie, [59] transversale dans le sens du bec et ressemble à la feuille crénelée du chêne à pétiole épais faisant saillie; ses barbillons sont longs et séparés par les plumes de la cravate; ses joues sont nues, rouges, très épaisses à la commissure du bec et relient la crête aux barbillons; ses oreillons sont petits et cachés sous des favoris composés de petites plumes frisées; l’iris de ses yeux est jaune-foncé, la pupille noire et son bec fort et crochu est de couleur corne-foncé à sa base et corne-clair à son extrémité.- Son port est grave et fier.

Il gallo ha il corpo voluminoso, la testa abbastanza grossa e ciuffata, con il ciuffo buttato all’indietro e meno abbondante che nella razza di Padova; la sua cresta, di un rosso vermiglio, è tripla, appiattita, trasversale nel senso del becco e somiglia alla foglia dentellata della quercia col picciolo tozzo che fa salienza; i suoi bargigli sono lunghi e separati dalle piume della cravatta; le sue guance sono nude, rosse, molto spesse alla commessura del becco e congiungono la cresta ai bargigli; i suoi orecchioni sono piccoli e nascosti sotto a dei favoriti composti da piumette ricciute; l’iride dei suoi occhi è giallo scuro, la pupilla nera e il suo becco forte e adunco è di color corno scuro alla base e corno chiaro all’estremità. – Il suo portamento è pesante e fiero.

La poule de Houdan est de toutes les poules de races françaises celle dont le volume du corps s’éloigne le moins de celui du coq. Elle pèse presque autant que le coq, tant à l’âge de quatre mois qu’à l’âge adulte. Elle a le plumage caillouté ou {papillotté} <papilloté> comme chez le coq; la huppe abondante et rejetée en arrière; les favoris très prononcés, la cravate courte, mais épaisse; la crête et les barbillons rudimentaires; le dos large, la poitrine amplement développée, le bréchet proéminent; les pectoraux, les cuisses et les jambes très charnus; la démarche vive et alerte, le caractère doux et sociable.

La gallina Houdan è di tutte le galline di razze francesi quella il cui volume corporeo si discosta meno da quello dl gallo. Pesa quasi quanto il gallo, sia all’età di 4 mesi che in età adulta. Ha il piumaggio screziato o sfarfallato come il gallo; il ciuffo abbondante e rivolto all’indietro; i favoriti molto pronunciati, la cravatta corta, ma folta; la cresta e i bargigli rudimentali; il dorso largo, il petto ampiamente sviluppato, la carena prominente; i pettorali, le cosce e le gambe molto carnosi; l’andatura vivace e arzilla, il carattere dolce e socievole.

Coq.

Gallo

Caractères généraux et moraux.

Caratteri generali e morali

Tête. – Grosse, plus grosse que celle du Crèvecœur; longueur, 7 centimètres.
Bec. – Un peu crochu, de longueur moyenne.
Couleur du bec. – Corne-foncée à sa base, corne-claire à son extrémité.
Narines. – Grandes et saillantes.
Iris. - Orangé.
Pupille. – Noire.
Crête. – Triple, d’un rouge vif, aplatie, transversale dans le sens du bec, ressemblant à la feuille crénelée du chêne à pétiole épais et faisant saillie. On pourrait encore [60] la comparer à un papillon paon du jour, aux ailes dentelées à moitié déployées.
Hauteur de la crête. – 6 à 7 centimètres.
Huppe. – Moins abondante que chez le Padoue, rejetée en arrière, composée de plumes fines et allongées. – Les efforts des amateurs tendent à augmenter le volume de la huppe par le choix de reproducteurs bien huppés.
Barbillons. – Longs et séparés par la cravate. Longueur, 5 à 6 centimètres.
[61] Oreillons. – Petits et cachés sous les favoris.
Joues. – Rouges, nues, et reliant les barbillons à la crête.
Favoris. – épais, formés de plumes frisées.

Testa – Grande, più grossa di quella del Crèvecœur; lunghezza 7 cm.
Becco – Un poco uncinato, di media lunghezza.
Colore del becco – Corno scuro alla base, corno chiaro all’estremità.
Narici – Grandi e sporgenti.
Iride – Arancione.
Pupilla – Nera.
Cresta – Tripla, color rosso vivace, appiattita, trasversale nel senso del becco, somigliante alla foglia dentellata della quercia col picciolo spesso e sporgente. Si potrebbe anche paragonarla a una farfalla Vanessa io, con le ali dentellate e spiegate a metà.
Altezza della cresta – Da 6 a 7 cm.
Ciuffo – Meno abbondante che nel gallo di Padova, buttato all’indietro, fatto da piume sottili e allungate. – Gli sforzi degli appassionati tendono ad aumentare il volume del ciuffo mediante la scelta di riproduttori ben ciuffati.
Bargigli – Lunghi e separati dalla cravatta. Lunghezza da 5 a 6 cm.
Orecchioni – Piccoli e nascosti sotto i favoriti.
Guance – Rosse, nude, e colleganti i bargigli alla cresta.
Favoriti – Folti, formati da piume arricciate.

Cravate. – Courte, séparant les barbillons, plus garnie en bas qu’en haut.
Cou. – Court et gros, amplement garni de plumes longues et soyeuses, noires et blanches dans les sujets de premier [62] choix, mélangées de plumes jaunes et rouges dans les sujets de second choix.
Corps. – Très massif; dos large; poitrine très développée; bréchet proéminent; jambes et tarses courts et gros. – Circonférence du corps, les ailes fermées, les cuisses en arrière, à l’endroit où s’articulent ces dernières, mais sans les y comprendre, 55 centimètres. Largeur du dos, 20 centimètres; longueur, de la naissance du cou au bout du croupion, 25 à 26 centimètres.
Chair. – Courte, délicieuse et d’une remarquable finesse.
Tarses. – Courts, forts, nerveux et nus.
Couleur des tarses. – Blanc-rosé tacheté de gris-clair chez les poulets, de gris chez les adultes.
Longueur des tarses. – 11 à 12 centimètres.
Doigts. – Longs, droits, au nombre de cinq, dont trois antérieurs et deux postérieurs. Ces derniers sont généralement superposés, mais pas toujours.
Queue. – Amplement garnie et ornée de faucilles longues, larges, blanches marquées de noir, ou noires marquées de blanc, ou entièrement blanches, ou entièrement noires et irrégulièrement mélangées.
Taille. – Plus grande que celle du Crèvecœur. Hauteur du plan de position de la partie supérieure de la tête, dans l’attitude du repos, 50 centimètres; dans l’attitude fière, 60 centimètres. Hauteur du plan de position sous les pattes à la partie supérieure du dos, 40 centimètres.
Port. – Fier et grave.
Poids. – À l’âge de quatre mois, 2 1/2 à 3 kilogr.
Squelette. – Léger. Les os ne formant que le huitième du poids brut de la viande.

Cravatta – Breve, che separa i bargigli, più folta in basso che in alto.
Collo – Corto e grosso, ampiamente dotato di piume lunghe e setose, nere e bianche nei soggetti di prima scelta, mescolate a piume gialle e rosse nei soggetti di seconda scelta.
Corpo – Molto massiccio; dorso largo; petto molto sviluppato; carena prominente; gambe e tarsi corti e grossi. – Circonferenza del corpo, ad ali aderenti, con le cosce all’indietro, nel punto dove queste ultime si articolano, ma senza comprenderle, 55 cm. Larghezza del dorso, 20 cm; lunghezza, dall’origine del collo al termine del codrione, da 25 a 26 cm.
Carne – A fibre brevi, deliziosa e di notevole finezza.
Tarsi – Brevi, robusti, nervosi e nudi.
Colore dei tarsi – Bianco rosato chiazzati di grigio chiaro nei pollastri, di grigio negli adulti.
Lunghezza dei tarsi – Da 11 a 12 cm.
Dita – Lunghe, diritte, in numero di 5, delle quali 3 anteriori e 2 posteriori. Queste ultime sono generalmente sovrapposte, ma non sempre.
Coda – Ampiamente rifornita e ornata di falciformi lunghe, larghe, bianche segnate di nero, o nere segnate di bianco, o interamente bianche, o completamente nere e irregolarmente mescolate.
Taglia – Superiore a quella del Crèvecœur. Altezza dal piano di posizione della parte superiore della testa, nella posizione di riposo, 50 cm; nell’atteggiamento fiero, 60 cm. Altezza dal piano di appoggio sotto le zampe alla parte superiore del dorso, 40 cm.
Portamento – Fiero e grave.
Peso – All’età di 4 mesi, da 2,5 a 3 kg.
Scheletro – Leggero. Le ossa costituiscono solo un ottavo del peso lordo della carne.

[63] Poule.

Gallina

Caractères généraux et moraux.

Caratteri generali e morali

Tête. – Assez grosse.
Bec, Narines, Iris, Pupille, Joues – Comme chez le coq.
Crête, Barbillons – Rudimentaires.
Oreillons. – Petits, couverts par les favoris.
Huppe. – Abondante chez les sujets de premier choix, rejetée en arrière et cachant les yeux sous ses plumes retombantes. Moins développée ou demi-huppe chez les sujets de deuxième choix.
Favoris. – Peu développés.
Cravate. – Courte, bien garnie.
Taille. – Hauteur du plan de position à la partie supérieure de la tête, dans l’attitude du repos, 40 centimètres. Hauteur du plan de position sous les pattes à la partie supérieure du dos, 30 centimètres.
Physionomie de la tête. – Comme celle de la poule de Padoue herminée.
Cuisses, Jambes, Tarses – Comme chez le coq.
Doigts. – Au nombre de cinq comme chez le coq.
Ponte. – Très abondante, très précoce.
Œufs. –Blancs et grands.
Incubation. – Presque nulle.
[64] Plumage. – Entièrement caillouté, composé de plumes noires et blanches, ou partiellement noires et blanches, irrégulièrement mélangées; vol blanc.

Testa – Abbastanza grossa.
Becco, Narici, Iride, Pupilla, Guance – Come nel gallo
Cresta, Bargigli – Rudimentali.
Orecchioni – Piccoli, coperti dai favoriti.
Ciuffo – Folto nei soggetti di prima scelta, portato all’indietro e che nasconde gli occhi sotto le piume ricadenti. Meno sviluppato o semiciuffo nei soggetti di seconda scelta.
Favoriti – Poco sviluppati.
Cravatta – Breve, ben provvista.
Taglia – Altezza dal piano di appoggio alla parte superiore della testa, nell’atteggiamento di riposo, 40 cm. Altezza dal piano di appoggio sotto le zampe alla parte superiore del dorso, 30 cm.
Fisionomia della testa – Come quella della gallina di Padova ermellinata.
Cosce, Gambe, Tarsi – Come nel gallo.
Dita
– In numero di 5 come nel gallo.
Deposizione – Molto abbondante, molto precoce.
Uova – Bianche e grandi
Incubazione – Quasi nulla.
Piumaggio – Completamente screziato, composto da piume nere e bianche, o parzialmente nere e bianche, irregolarmente mescolate; apertura alare bianca.

Défauts à éviter chez le coq et la poule
destinés à la reproduction:

Difetti da evitare nel gallo e nella gallina
destinati alla riproduzione:

1° Crête défectueuse, irrégulière, trop peu développée;
2° Huppe peu abondante;
3° Plumage trop foncé ou trop clair ou mêlé de plumes jaunes ou rouges; vol noir;
4° Absence du cinquième doigt;
5° Absence de favoris, de cravate ou de huppe;
6° Pattes jaunes, ou pattues, ou trop longues;
7° Taille trop peu élevée;
8° Manque de symétrie chez le coq, d’ampleur de poitrine chez les sujets des deux sexes.

1° Cresta difettosa, irregolare, troppo poco sviluppata;
2° Ciuffo poco ricco;
3° Piumaggio troppo scuro o troppo chiaro o mischiato da piume gialle o rosse, apertura alare nera;
4° Mancanza del quinto dito;
5° Mancanza di favoriti, di cravatta o di ciuffo;
6° Zampe gialle, o impiumate, o troppo lunghe;
7° Taglia troppo poco alta;
8° Mancanza di simmetria nel gallo, di ampiezza del petto nei soggetti dei due sessi.