Ulisse Aldrovandi
Ornithologiae tomus alter - 1600
Liber
Decimusquartus
qui
est
de Pulveratricibus Domesticis
Book
14th
concerning
domestic
dust bathing fowls
transcribed by Fernando Civardi - translated by Elio Corti - reviewed by Roberto Ricciardi
The navigator's option display -> character -> medium is recommended
Nec
illi adversatur Aristoteles[1],
eiusmodi conceptum [208] nulla facta venti mentione materiae
excrementitiae acceptum referens, ubi causam reddit, quod uncae
subventanea non pariant: subventanei,
inquiens, conceptus in iis fiunt
avibus, quae non volaces sunt, ut uncae, sed multiparae (tales autem
Gallinae sunt) quod excremento
ipsae abundant: uncis in alas, et pennas id vertitur, corpusque exiguum
calidum, et siccum habetur. Decessus autem menstruorum, et genitura
excrementum sunt. Et paulo post[2],
Fiunt subventanea ova, quoniam
materia seminalis in faemina est, nec menstruorum discessio fit avibus,
ut viviparis sanguine praeditis. Volacibus autem non gignuntur, scilicet
eadem causa, qua neque multa ab iis ipsis generantur. Uncunguibus enim
parum excrementi inest, et marem desiderant ad excrementi commotionem. Etenim
cum ex materiae abundantia hypenemia ova generari etiam ex propria
sententia hic dicat, non est quod prius allata eius verba nobis {negocium} <negotium> facessant. Ea enim nominis etymum tantum testantur. Itaque
illic causam efficientem, hic materialem assignat. |
And
Aristotle
does not set himself against him - Albertus
- when ascribing this kind of conception as due to secretory matter
without any mention of the wind, since he adduces as reason the fact
that hook-nailed birds do not lay windy eggs, when he says: windy
conceptions take place in those birds which are not flyers, such on the
contrary they are the hook-nailed ones, but in those who lay many eggs
(such are in fact the hens) being that they have abundance of
secretion: in hook-nailed ones it is directed to wings and feathers, and
a small, warm and dry body is present in them. For the menstrual flow
and the seminal liquid are a secretion. And a little later: Wind-eggs
are created because there is the seminal material in the female, and no
menstrual flow occurs in birds, as on the contrary it occurs in
viviparous creatures endowed with blood. <...> They are not
produced by flying birds, evidently because of the same reason why they
do not lay many eggs. For there is little secretion in hook-clawed
birds, and they need the male in order to set the secretion in motion.
Even though he says here that also according to his own opinion
wind-eggs are generated from an abundance of matter, there is no reason
why his earlier words should trouble us. For they testify only to the
etymon of the word. Thus in the former passage he assigns the efficient
cause, in the latter passage the material cause. |
Haud
improbo etiam Plinii[3]
sententiam, qui mutua inter se libidinis imaginatione ova talia
concipere dixit. Omnino etenim verisimile est, seminalis materiae
redundantiam ingentem pruritum, ac titillationem in partibus genitalibus
excitare, unde postmodum sese concepisse imaginentur, maxime si altera
faemella, ut quandoque fit, alteram ineat. Quod vero Plinius addit et
pulvere concipere: id, ut videtur, ex Graeco aliquo authore mutuatus
est. Graeci quidem ἁφήν
tum pulverem vocant, tum
tactum, tum contrectationem. Cum vero et Gallinae eiusmodi ova manu
contrectatae, teste Aristotele[4]
et Oppiano[5]
pariant, dubitandum videretur, numquid Plinius in translatione illius
dictionis hallucinatus fuerit. Attamen cum contra afferri potest, ἁφήν
non simpliciter pulverem, sed
illum praecipue, quo pal<a>estritae post unctionem inspergebantur,
significare, ut Budaeus annotavit: et cum pulveratrices sint Gallinae,
et pulveratio quoque contrectatio quaedam, et affricatio sit: hoc quoque
modo sterilia huiusmodi ova ab eis concipi posset sit verisimile. |
I
do not disapprove of Pliny's
opinion too, who said that they conceive such eggs by a mutual lecherous
imagination among themselves. For it is quite likely that the great
abundance of seminal matter excites an enormous itching and tickling in
the genital parts, whence they later imagine that they themselves
conceived, especially if a female mounts another one, as sometimes
happens. What Pliny adds, that they also conceive by the dust; it seems
he borrowed this statement from some Greek author. For the Greeks call haphën
either the dust, or the touch, or the palpation. Since, according to
Aristotle and Oppian of Apamea,
also hens lay such eggs when touched by a hand, it would seem a matter
of doubt whether by chance Pliny made a mistake when translating that
word. Nevertheless, since one can object that haphën
is not simply meaning dust, but overall that which wrestlers were
sprinkling on themselves after rubbing with oil, as Guillaume Budé
annotated: and since hens are dust-bathers and also a dust-bath is a
kind of touching and rubbing, it is likely that sterile eggs of this
kind can be conceived by them also in this fashion. |
Erant
Aristotelis[6]
aevo, qui eiusmodi ova
reliquias partus esse crederent, quas coitus fecerit; sed hos ille
hallucinari ex eo ostendit, quod multae Gallinae iuvencae nunquam Gallum
expertae ova pariant. Eiusmodi ova, etsi alioqui omnes partes videbantur
habere, inanimata esse, et ad generationem inepta, et dicit Aristoteles[7],
et experientia quotidiana observamus, quoniam principio carent, quod a
maris semine affertur. Reddi tamen foecunda posse alibi[8]
docet, si Gallina, quae ea iam concepit, coeat nondum mutato ovo ex
luteo in album. At si iam candidum acceperunt humorem, fieri non posse,
ut in foecunda mutentur. Verum eiuscemodi doctrina ipsi Aristoteli
videtur adversari: quoniam si ex albumine, ut ipse alibi docet, et
experientia comprobat, pullus generetur, cur non post superveniens
Gallus id vivificum reddat, quando ipsum luteum ambit? Facilius enim
albumini quam luteo commisceri posse quis non videt? Quod si iam
membranam utrumque ambisse, semenque iniectum per eam excludi obijcias,
id nihil obesse ex eodem Aristotele[9]
rursus probo, qui ova piscium iam exclusa etiam, post a mare iniecto
super ea semine foecunda reddi asserit. |
In
the time of Aristotle some people believed that such eggs were the
remains of the delivery and that copulation created them, but he shows
that they were mistaken by the fact that many young hens who never
experienced with a rooster lay eggs. That eggs of this kind are lifeless
and unfit for generation although in other respects they may seem to
have all their parts, also Aristotle is saying this, and we observe this
through daily experience, since they lack the principle ascribed to the
semen of the male. Elsewhere he says that however they can be rendered
fertile if the hen who has already conceived them should copulate while
the egg has not yet changed from yellow to white. But if they have
already received the white liquid it cannot occur that they turn
fertile. This theory seems, however, to clash with Aristotle: since if
the chick is generated from the albumen, as he himself elsewhere teaches
and as experience proves, why a treading rooster afterwards does not
render it able to give birth when it surrounds the yolk itself? For who
does not see that it can more easily mingle with albumen rather than
with yolk? Since, if one should object that the membrane already wrapped
up both and that the semen injected through it is excluded, once more I
find confirmation from Aristotle himself that this does not hinder at
all, who asserts that the already laid eggs of fishes are afterwards
rendered fertile by the semen sprayed upon them by the male. |
Et,
ut de Gallina dicamus, Albertus author est, semen Galli, quando in
matrice ovum venti reperit,
aliqua ex parte, aut etiam omnino praeter testam, et pellem completum,
huic non coniungi tantum, sed totum ovum etiam foecundum reddere. Quod
forte post videns longe aliter docet
Aristoteles, dum avem, quae ovum coitu conceptum gerit, si cum
alio mare coierit, simile eius, quocum postea coivit, omne pullorum
genus excludere statuit, ideoque nonnullos, qui, ut Gallinae generosae
procreentur, operam dant, ita mutatis admissariis facere, tanquam
maris semen, inquit[10],
sua facultate materiam contentam
in faemina qualitate
tantum afficiat, non etiam misceatur, constitutionemque subeat.
Quibus verbis aperte concludit, ex ovis conceptis posterioris coitus
specimen prae se ferre, sed de luteo non meminit. Nam si semen vitae
primordia albumini subministrare debebat, necessario etiam ei commisceri
necesse erat, quod Albertus faeminae sperma vi matricis, ac testium ad
ovi substantiam attractum vocare non est veritus. Caeterum, quae coivit
Gallina, vel alia quaevis volucris ovum concipit superius ad septum
transversum: ubi primo minutum, et candidum cernitur, ut Aristoteles
alibi tradit, mox rubrum cruentumque, deinde increscens luteum, et
flavum efficitur totum: iam amplius auctum discernitur, ita ut intus
pars lutea sit, foris candida ambiat: ubi perfectum est, absolvitur,
atque exit putamine, dum paritur, molli, sed protinus durescente,
quibuscunque emergit portionibus, nisi vitio vulvae defecerit. |
And,
to speak of the hen, Albertus declares that the rooster's semen when
finds a wind-egg in the womb, complete in some its parts or quite
complete except for shell and shell’s membranes, not only joins with
the egg but even renders it entirely fertile. Perhaps, analyzing this a
posteriori, Aristotle explains this in a quite different manner, since
he stated that a bird carrying an egg conceived by coitus, if it will
mate with another male, there will hatch a variety of chicks similar to
that one it mated with afterwards, and that therefore some people, in
order that prolific hens are generated, with the change of mounting
males spare no efforts to obtain as result, he says, that the
semen of the male by its faculty affects the material contained in the
female only with regard to the quality, not even mixing with it and
taking place of its composition. By these words he clearly
demonstrates that he is adducing a proof from the eggs conceived by a
subsequent coition, but he does not mention the yolk. For if the semen
had to pass on to the albumen the principles of the life, it had also to
be mixed with it, since Albertus did not hesitate to define the semen of
the female as attracted toward the egg’s substance by the force of
uterus and testicles. On the other hand the hen who mated, or any other
bird, first conceives the egg near the transverse septum: where at the
beginning it appears small and snow-white, as elsewhere Aristotle says,
afterwards red and blood-spotted, then as it grows it becomes entirely
yellow and golden: when it is larger it can be seen with the inner part
which is yellow, the white part is at the periphery: when it is
completed, it is delivered, and while it is laid it issues forth with a
soft shell, but soon growing hard, and it issues forth with whatever
parts unless it is imperfect because of an uterus’ malformation. |
Atque
istaec est doctrina Aristotelica, sed mirum quod uteri non meminerit,
in quo tamen ovum perficitur, etsi extra eum primo propriae substantiae
habeat rudimenta, sed formam absolutissimam in eo recipit. Locus itaque
inchoationis, quae ab Aristotelis interprete conceptio dicitur, est
ventris inferioris superior, ac media pars ad septum transversum. Dixit
enim[11],
faeminae concipiunt ova ad septum transversum. Hoc autem addimus nos
ex anatomica inspectione esse supra ipsam spinam ad divaricationem
vasorum, quae in crura descendunt. |
And
this is the theory of Aristotle, but it is strange that he did not
mention the uterus in which nonetheless the egg is perfected, although
outside it the egg is firstly in possession of the first principles of
its proper essence, but the egg receives its perfect form in it.
Therefore the place of the rudiment, which by Aristotle’s translator
is called conception, is the upper part of the lower abdomen and the
middle one near the transverse septum. For he said, females conceive
eggs near the transverse septum. I add from anatomical inspection
that this place is in front of the spine near the fork of blood vessels
descending to legs. |
[1] De generatione animalium III,1 749a 34-749b 7: Negli uccelli si formano anche prodotti spontanei, che sono chiamati da alcuni «ventosi» e «di zefiro». Essi si hanno negli uccelli che non volano e non hanno le unghie ricurve, ma sono prolifici, perché sono dovuti all’abbondanza del residuo (negli uccelli dalle unghie ricurve invece siffatta secrezione è volta alle ali e alle piume, e il loro corpo è piccolo, asciutto e caldo) e perché la secrezione mestruale e lo sperma sono un residuo. (traduzione di Diego Lanza)
[2] De generatione animalium III,1 750a 3-7; b 3-21 (passim): Le uova sterili si formano, si è anche già detto, perché nella femmina è presente la materia seminale, ma negli uccelli non si produce la secrezione mestruale come nei sanguigni vivipari.[...] Gli uccelli che volano non hanno uova sterili per la stessa causa per la quale non sono neppure multipari: il residuo degli uccelli dalle unghie ricurve è scarso ed essi necessitano del maschio che ecciti l’escrezione del residuo. (traduzione di Diego Lanza)
[3] Naturalis historia X,166: Inrita ova, quae hypenemia diximus, aut mutua feminae inter se libidinis imaginatione concipiunt aut pulvere, nec columbae tantum, sed et gallinae, perdices, pavones, anseres, chenalopeces. Sunt autem sterilia et minora ac minus iucundi saporis et magis umida. Quidam et vento putant ea generari, qua de causa etiam zephyria appellant. Urina autem vere tantum fiunt incubatione derelicta, quae alii cynosura dixere.
[4] Historia animalium VI,2 560a 5-9: Le uova che alcuni chiamano kynosoura o «sterili» compaiono più spesso d’estate. Certi poi chiamano le uova sterili «zefirine», perché è in primavera che le femmine degli uccelli recepiscono i venti tiepidi; si ha lo stesso effetto anche quando le si palpa con la mano in un certo modo. (traduzione di Mario Vegetti)
[5] Ixeutica (Aldrovandi).
[6] Historia animalium VI,2 559b 21-24: Coloro che affermano che le uova sterili sono residui delle uova precedentemente prodotte in seguito a copulazione, non dicono il vero: vi sono ormai sufficienti osservazioni relative a giovani galline e oche che hanno deposto uova sterili senza essersi mai accoppiate. (traduzione di Mario Vegetti) - De generatione animalium III,1, 751a 9-13: Per questo alcuni sono soliti dire delle uova sterili che non si producono da sé, ma sono resti di una precedente copula. Ma ciò è falso: si è constatato sufficientemente sia per la gallina sia per l’oca giovani che si sono prodotte uova sterili senza coito. (traduzione di Diego Lanza)
[7] De generatione animalium II,3 737a 1-7: Perciò il fuoco non è in grado di generare alcun animale e non risulta che se ne componga alcuno neppure nelle sostanze infuocate, in quelle umide o in quelle secche. Il calore del sole invece e quello degli animali, non solo quello agente attraverso lo sperma, ma anche qualsiasi altro residuo della loro natura, possiede un principio vitale. È dunque chiaro da questi argomenti che il calore insito negli animali né è fuoco né dal fuoco trae il suo principio. (traduzione di Diego Lanza)
[8] De generatione animalium I,21 730a 4-9: Qualora una gallina stia per produrre uova sterili, se essa si accoppia quando l’uovo non è ancora passato dall’essere completamente giallo all’essere bianco, le uova da sterili diventano feconde; se poi essa si accoppia a un altro gallo, quando l’uovo è ancora giallo, allora tutta la covata è conforme all’ultimo che si è accoppiato. (traduzione di Diego Lanza)
[9] De generatione animalium I,21 730a 18-23: Lo stesso accade nella riproduzione dei pesci ovipari. Quando la femmina depone le uova, il maschio ci versa sopra il suo seme: diventano feconde le uova di cui esso giunge a contatto, restano sterili le altre; presupposto di questo è che il contributo del maschio non è nella quantità, ma nella qualità. (traduzione di Diego Lanza)
[10] De generatione animalium I,20 729a: Col che è anche chiaro che il liquido seminale non proviene da tutto il corpo: né potrebbero secernersi dalla stessa parte già separati, né, affluiti insieme nell’utero, lì separarsi; ma accade ciò che peraltro è logico: poiché il maschio apporta la forma e il principio del mutamento, e la femmina il corpo e la materia, come nella cagliatura del latte il corpo è dato dal latte, mentre il succo di fico o il siero sono l’elemento che possiede il principio costitutivo, così è anche di ciò che, provenendo dal maschio, si suddivide nella femmina. (traduzione di Diego Lanza)
[11] Historia animalium VI,2 559b 7-8: Lo sperma di tutti gli uccelli è bianco, al pari di quello degli altri animali. Dopo il coito, la femmina lo fa salire verso il diaframma. (traduzione di Mario Vegetti) - ὅταν δ’ὀχευθῇ, ἄνω πρὸς τὸ ὑπόζωμα λαμβάνει ἡ θήλεια.