Ulisse Aldrovandi
Ornithologiae tomus alter - 1600
Liber
Decimusquartus
qui
est
de Pulveratricibus Domesticis
Book
14th
concerning
domestic
dust bathing fowls
transcribed by Fernando Civardi - translated by Elio Corti - reviewed by Roberto Ricciardi
The navigator's option display -> character -> medium is recommended
Gallinam
pullos deserere volentem agnosces inde, quod non iam amplius hispida sit,
nec alas demittat, glocire desinat, et cum iis evagari nolit. Atque haec
de pullorum cura dicta sint. |
You
will recognize a hen who wishes to desert her chicks by the fact that by
now she is no longer ruffled nor lets down her wings, ceases to cluck,
and does not wish to wander with them. Let this be said about the care
of chicks. |
Iam
de parentum educatione aliquid dicendum superest. Eae si incubent, bis,
mane scilicet et vesperi cibus offerendus est. Vagantium vero non alius
cultus est, quam clausarum, nisi quod hae non emittantur, sed intra
ornithonem ter die maiori mensura pascantur. Nam singulis capitibus,
Columella[1]
teste, quaterni cyathi[2]
diurna cibaria sunt, cum terni, vel bini vagis praebeantur. Quid vero
exhibendum paulo post dicemus. |
Now
something remains to be said about the care of their parents. If they
are incubating they should be fed twice a day, in the morning and
evening. But the care of wandering hens is no different from that of
hens shut up except that the latter are not let out but are fed three
times a day in larger measure inside the pen. To each hen, according to
Columella, four cyathi -
nearly 200 ml - of food should be given daily while three or two are
given to wandering hens. What food is to be given I shall explain
shortly after. |
Locus,
quo conversantur, Gallinarium dicitur: Gyb. Longolius officinam
cohortalem appellari ait, quod, ut in nostris officinis cuncta parantur,
quae in usum humanum veniunt, ita istic ova, et pulli, quae in cibum.
Aviaria vero nominantur, ubi cicures atque omnium avium genera separata
farciuntur. Haec aviaria ὀρνιθοβοσκεῖα Varroni
dicuntur. Unde forte haud recte Calepinus ὀρνιθῶνα
Gallinarium interpretatur. Nam praeterquam quod ea vox, teste Varrone[3],
in villa pastionis genus, quale pariter περιστερῶνας[4]
dicunt aviarium proprie significat: etsi interim minime negarim, et pro
gallinario accipi. Nam Graeci cum omnem avem, ut diximus[5], tum Gallum Gallinamve
per excellentiam ὄρνιν
et ὄρνιθα nominant. Grapaldus πέταυρον
interpretatur ex Polluce caveam, in qua sese cortis alites cubitum
iturae recipiunt. Aristophanes[6], inquit Pollux[7],
πέταυρον,
nominat οὗ τοὺς
ἐνοικίδιους
ὄρνιθας
ἐγκαθεύδειν
συμβέβηκε.
Verum ut Ornithol. conijcit, non Gallinarium totum πέταυρον
nominari potest, sed tabula,
vel asser, qui Varino dicitur σανίς,
quasi πέτευδον
παρὰ τὸ
εὔδειν ἐν
αὐτῷ, τὰ
πετεινά. |
The
place where they live together is called poultry house: Gisbert
Longolius says it is called barnyard workshop given that, as in our
workshops are provided all those things for human use, so there are
provided eggs and chicks, which become food. But are called aviaries
those where tame fowls and distinct genera of all birds are fattened.
These aviaries are called ornithoboskeîa
in Varro. Hence perhaps wrongly Ambrogio
Calepino translates ornithôna
as gallinarium - poultry
house. For besides this word, according to Varro, in farmhouse properly
means aviary, as it is that kind of raising which likewise they call peristerônas: although I should not in the least meanwhile affirm
that it is not meant for hen house. In fact Greeks, as I said, call both
whatever bird and par excellence rooster or hen órnin and órnitha.
Francesco Mario Grapaldi, from
Julius Pollux, translates pétauron - poultry pen
stick, planking - as poultry pen, into which barnyard fowls
withdraw when are about to go to sleep. Giulio Polluce says that
Aristophanes calls pétauron the place where domestic birds go to sleep - oû toús
enoikídious órnithas enkatheúdein symbébëke. To tell the truth,
as the Ornithologist conjectures, not the whole hen pen can be called pétauron,
but a plank or a beam which by Varinus is called sanís - plank,
as to say that the fowl jumped up on it to sleep - péteudon parà tò
eúdein en autôi
tà peteiná. |
Sunt
vero nostra gallinaria longe diversa ab illis, quae Columella[8],
Varroque commendant. Nostra enim admodum exigua sunt, et vix quandoque
gregem capientia, cum maximo saepe eius detrimento, nam cum bona pars
saepe noctu excludatur, animalium noxiorum reliquuntur furumque rapinis.
Non mirum itaque si tanta gallinariorum cura veteres incesserit, ut illa
nobis exacte depinxerint. Iubent itaque, ut, ea parte villae, quae
orientem spectat, constituantur, iuncta sint furno, vel Culinae, ut ad
aves perveniat fumus, qui huic generi praecipue salutaris est, adeo ut
Palladius[9]
sufficere dixerit, ut fumo<,> pulvere, et cinere utantur. Unde
etiamnum nostro aevo super furno, vel prope caminum saltem aedificantur. |
But
our hen pens are far different from those which Columella and Varro
recommend. For ours are quite small and sometimes scarcely hold the
flock, often with great damage of it since a large part is often shut
out at night and is left as prey to harmful animals and thieves. It is
no wonder if ancients took such care of their hen houses, so much as
they described them accurately for us. Therefore they urge that they
should be built in that part of farmhouse facing east, joined with
wood-burning oven or kitchen so that the smoke may reach the birds,
since it is especially healthful for this genus, so that it is
sufficient for them, according to Palladius, to use smoke, dust and
cinders. Hence still in our age hen pens are built upon an oven or at
least near a fireplace. |
Totius
autem officinae, inquit Columella, tres continuae extruuntur cellae, (sed
forte pro plurimo gregis numero, nam Varro pro ducentis duas caveas
coniunctas constituendas monet) quarum perpetua frons orienti sit
obversa. In ea deinde fronte exiguus detur omnino aditus mediae cellae,
quae ipsa tribus minima esse debet in altitudinem, et quoque versus
pedes septem: in ea singuli dext<e>ro, laevoque pariete aditus ad
utramque cellam faciendi sunt, iuncti parieti, qui est intrantibus
adversus. Huic autem focus applicetur tam longus, ut nec impediat
praedictos aditus, et ab eo fumus perveniat ad utramque cellam, eaeque
longitudinis, et altitudinis duodenos pedes habeant, nec plus
latitudinis quam media<:> sublimitas{:} divida{n}tur tabulatis quae
supra se quaternos, et infra septenos liberos pedes habeant, quoniam
ipsa singulos occupant. Utraque tabulata Gallinis servire debent, et ea
parvis ab oriente singulis illuminari fenestellis, quae et ipsae
matutinum praebeant exitum avibus ad cohortem, nec minus {ad}
vespertinum introitum, sed curandum erit, ut semper noctibus claudantur,
quo tutius aves maneant. Intra tabulata maiores
fenestrae aperiantur, et eae clatris muniantur, ne possint noxia
irrepere animalia. Sic tamen ut illustria sint loca, quo commodius
habitent, aviariusque subinde debet speculari aut incubantis, aut
parturientis foetus. |
Well,
Columella says three adjacent rooms are built to form the entire workshop
(but perhaps for a very big number of subjects, since Varro recommends
two pens joined together be built for two hundred birds) and the whole
front of them should face east. Then in this front a very small entrance
should be made for the middle cell, which should be the smallest of the
three cells and whose height and each other side must be of seven feet.
Inside this cell in right and left partition wall must be made a single
entrance adjacent the wall facing those who enter the central cell. To
this wall a hearth must be attached of a length that will not block the
aforesaid entrances and so that from it the smoke may reach each of the
other two cells, which should be twelve feet long and high and have no
more width than the middle cell. The height should be divided by planks which must keep clear four feet above and seven below since the
planks take up a foot each. Both planks should serve the hens and furthermore
must be lighted by small windows on east side which may also offer an
exit for the birds into the poultry yard in the morning as well as an
entrance in the evening; but care should be taken to keep them always
closed at night so that the birds may remain with greater security.
Below the planks larger windows should be opened up and protected with
gratings so that harmful animals may not creep in. The rooms should be
kept well lighted in
order that they can stay rather well, and the poultry keeper rather
often must keep an eye on incubating or hatching hen. |
Nam
etiam in iis locis ita crassos parietes aedificare convenit, ut excisa
per ordinem, Gallinarum cubilia recipiant: in quibus aut ova edantur,
aut excludantur pulli. Hoc enim et salubrius, et elegantius est, quam
illud quod <quidam> faciunt, ut palis in parietes vehementer actis,
vimineos qualos super imponant. {Sic} <Sive> autem parietibus, ita,
ut diximus<,> cavatis, aut qualis vimineis praeponenda erunt
vestibula, per quae matrices ad cubilia vel pariendi, vel incubandi
causa perveniunt. Neque enim debent ipsis nidis involare, ne dum
assiliunt, pedibus ova confringant, ascensus deinde avibus ad tabulata
per utramque <cellam> datur iunctis parieti modicis asserculis,
qui paulum formatis gradibus asperantur, ne sint advolantibus lubrici.
Sed ab {hac} cohorte fori{e}nsecus praedictis fenestellis scandulae
similiter in<i>ungantur, quibus irrepant aves ad requiem nocturnam.
Maxime autem curabimus ut et haec aviaria, et caetera, de quibus mox
dicturi sumus intrinsecus, et extrinsecus poliantur opere tectorio, ne
ad aves feles habeant{;} aut coluber accessum, et aeque noxiae
prohibeantur pestes. |
For
also in these rooms it is advisable to made walls so thick that they may
hold the hollow nests of the hens in a row, in which the hens may lay
eggs or hatch chicks. For this solution is both more healthy and neat
than what some people do, that is, when they drive pegs into the walls
and place wicker baskets on them. And in front of the spaces hollowed
out in the walls so as I said, or of the wicker baskets, little
entrances must be placed through which the females can pass to their
nests for either laying eggs or incubating them. For they must not fly
into the nests themselves, so that when jumping on them lest they break
the eggs with their feet. Furthermore through both rooms an ascent for
the birds to the planks is provided by small pegs fixed to the wall;
these should be roughened a little with grooves formed on them so that
they are not slippery when the birds fly on them. But
outside, on the barnyard’s side, similarly little ladders should be
fixed to the aforesaid little windows, on which the birds may creep to their nightly
rest. But great care should be taken that both these aviaries, and the
others about which I shall soon be speaking, be kept polished with
plaster both inside and outside so that the beech marten
or a snake may have no
access to the birds and that likewise harmful diseases may be excluded. |
Tabulatis
insistere dormientem avem non expedit, ne suo laedatur stercore, quod
cum pedibus uncis adhaesit, podagram creat. Ea pernicies ut evitetur,
perticae dolantur in quadrum, ne teres laevitas earum supersilientem
volucrem non recipiat: conquadratae [230] deinde foratis duobus adversis
parietibus induuntur, ita ut a tabulato pedalis altitudinis, et inter se
bipedalis latitudinis spatio distent. |
It
is unsuitable that a sleeping bird rests on the planks in order to not
be damaged by its own dung, because once this adhered to its hooked feet
creates podagra
- bumblefoot. To avoid this injury the perches should be cut square lest
their rounded smoothness fails to give the bird a purchase on them when
flying up. When squared, the perch poles should be inserted into holes
in two walls facing each other so that they rise a foot above the plank and two feet distant each other. |
[1] De re rustica VIII,4,5: Gallina post primam emitti et ante horam diei undecimam claudi debet, cuius vagae cultus hic quem diximus erit. Nec tamen alius clausae, nisi quod ea non emittetur, sed intra ornithonem ter die pascitur maiore mensura. Nam singulis capitibus quaterni cyathi diurna cibaria sunt, cum vagis [terni, vel] bini praebeantur.
[2] Cìato: dal greco kýathos. 1) Ciotola, provvista di lungo manico, in uso nell'antichità tra la fine del sec. VI e la metà del V aC per travasare il vino dal cratere nelle brocche. 2) Antica unità di misura di capacità corrispondente a ½ decilitro scarso. Un decilitro = 100 ml. Quattro ciati corrispondono a circa 200 ml. Orbene, 200 ml di granaglie corrispondono in media a 150 grammi. Infatti 200 ml di granaverde di riso = 150 gr, di mais intero = 145 gr, di mais macinato medio insieme alla sua farina = 140 gr. La farina di frumento tipo 00 ha un peso specifico basso: 200 ml pesano solo 100 grammi. - Vedi anche: Pesi e misure.
[3] Rerum rusticarum III,3,1: Eius disciplinae genera sunt tria: ornithones, leporaria, piscinae. Nunc ornithones dico omnium alitum, quae intra parietes villae solent pasci. III,3,7: Contra nunc aviaria sunt nomine mutato, quod vocantur ornithones, quae palatum suave domini paravit, ut tecta maiora habeant, quam tum habebant totas villas, in quibus stabulentur turdi ac pavones. III,4,2-3: [2] Merula, Duo genera sunt, inquit, ornithonis: unum delectationis causa, ut Varro hic fecit noster sub Casino, quod amatores invenit multos; alterum fructus causa, quo genere macellarii et in urbe quidam habent loca clausa et rure, maxime conducta in Sabinis, quod ibi propter agri naturam frequentes apparent turdi. [3] Ex iis tertii generis voluit esse Lucullus coniunctum aviarium, quod fecit in Tusculano, ut in eodem tecto ornithonis inclusum triclinium haberet, ubi delicate cenitaret et alios videret in mazonomo positos coctos, alios volitare circum fenestras captos. Quod inutile invenerunt. Nam non tantum in eo oculos delectant intra fenestras aves volitantes, quantum offendit quod alienus odor opplet nares.
[4] Si tratta delle colombaie, come specifica Varrone in Rerum rusticarum III,7,2: Alterum genus columbarum est clementius, quod cibo domestico contentum intra limina ianuae solet pasci. Hoc genus maxime est colore albo, illud alterum agreste sine albo, vario. Ex iis duabus stirpibus fit miscellum tertium genus fructus causa, atque incedunt in locum unum, quod alii vocant peristerona, alii peristerotrophion, in quo uno saepe vel quinque milia sunt inclusae.
[5] A pagina 189.
[6]
Fragment 839. (Lind, 1963)
[7] In Onomastikón 10,156.
[8] De re rustica VIII,3,1-7: [1] Gallinaria constitui debent parte villae quae hibernum spectat orientem. Iuncta sint ea furno vel culinae, ut ad avem perveniat fumus, qui est huic generi praecipue salutaris. Totius autem officinae, id est ornithonis, tres continuae exstruuntur cellae, quarum, sicuti dixi, perpetua frons orientem sit obversa. [2] In ea deinde fronte exiguus detur unus omnino aditus mediae cellae, quae ips<a>, e tribus minima, esse debet in altitudinem et quoqueversus pedes septem. In ea singuli dextro laevoque pariete aditus ad utramque cellam faciundi sunt, iuncti parieti qui est intrantibus adversus. Huic autem focus applicetur tam longus, ut nec inpediat praedictos aditus et ab eo fumus perveniat in utramque cellam; eaeque longitudinis et altitudinis duodenos pedes habeant, nec plus latitudinis quam media. [3] Sublimitas dividatur tabulatis, quae super se quaternos et infra septenos liberos pedes habeant, quoniam ipsa singulos occupant. Utraque tabulata gallinis servire debent, et ea parvis ab oriente singulis inluminari fenestellis, quae et ipsae matutinum exitum praebeant avibus ad cohortem, nec minus vespertinum introitum. Sed curandum erit ut semper noctibus claudantur, quo tutius aves maneant. [4] Infra tabulata maiores fenestellae aperiantur, et eae clatris muniantur, ne possint noxia inrepere animalia, sic tamen ut inlustria sint loca, quo commodius habitet aviarius, qui subinde debet speculari aut incubantis aut parturientis fetas. Nam etiam in his ipsis locis ita crassos parietes aedificare convenit, ut excisa per ordinem gallinarum cubilia recipiant, in quibus aut ova edantur aut excludantur pulli. Hoc enim et salubrius et elegantius est quam illud quod quidam faciunt, ut palis in parietis vehementer actis vimineos qualos superponant. [5] Sive autem parietibus ita ut diximus cavatis aut qualis vimineis praeponenda erunt vestibula, per quae matrices ad cubilia vel pariendi vel incubandi causa perveniant. Neque enim debent ipsis nidis involare, ne dum adsiliunt pedibus ova confringant. [6] Ascensus deinde avibus ad tabulata per utramque cellam datur, iunctis parieti modicis asserculis, qui paulum formatis gradibus asperantur, ne sint advolantibus lubrici. Sed ab cohorte forinsecus praedictis fenestellis scandulae similiter iniungantur, quibus inrepant aves ad requiem nocturnam. Maxime autem curabimus ut et haec aviaria et cetera, de quibus mox dicturi sumus, intrinsecus et extrinsecus poliantur opere tectorio, ne quae ad aves feles habeant aut coluber adcessum, tum et aeque noxiae prohibeantur pestes. [7] Tabulatis insistere dormientem avem non expedit, ne suo laedatur stercore, quod cum pedibus uncis adhaesit, podagram creat. Ea pernicies ut evitetur, perticae dolantur in quadrum, ne teres levitas earum supersilientem volucrem non recipiat conquadratae deinde foratis duobus adversis parietibus induuntur, ita ut a tabulato pedalis altitudinis et inter se bipedali latitudinis spatio distent. - Non si emenda con <quo commodius habitet aviarius, qui subinde debet speculari aut incubantis aut parturientis fetas> in quanto Aldrovandi ha dedotto il testo da Conrad Gessner Historia animalium III (1555) pagina 425, un testo che non corrisponde a quello di Columella che ci viene offerto nel XX secolo.
[9] Opus agriculturae I, XXVII De gallinis, 1: Gallinas educare nulla mulier nescit, quae modo videtur industria. Hoc de his praecepisse sufficiat, ut fumo, pulvere utantur et cinere.