Conrad Gessner
Historiae animalium liber III qui est de Avium natura - 1555
De Gallo Gallinaceo
trascrizione di Fernando Civardi - traduzione di Elio Corti
Si raccomanda l'opzione visualizza -> carattere -> medio del navigatore
| Ius
        gallinaceum cum amygdalis: Cape tibi selibram amygdalarum, tres ovorum
        vitellos exiguos, iecuscula gallinarum, panis e simila modum duorum
        ovorum, cremae lactis quantum semiobolo emitur, ius gallinae veteris
        perfecte coctum. Tum amygdalas contusas cum iure percolando exprime, et
        da. Vel pone prius in hoc iure sic parato pullum prius coctum, et modice
        simul effervere sinito, ut densiusculum fiat: et modicum cinnamomi,
        caryophyllorum salisque addito, Baltasar Stendelius. | Brodo
        di pollo con mandorle: Prenditi una mezza libbra [circa 160 g] di
        mandorle, tre tuorli d’uovo piccoli, dei fegatelli di gallina, del
        pane di semola corrispondente a due uova, tanta crema di latte quanta se
        ne può comprare con mezzo obolo | 
| Ex eodem ius
        viride pro gallina (aut pullo): Pyret<h>ro, sampsucho, petroselino
        minutatim dissectis vinum affunde, simul agita, {saccharum}
        <saccharon> et aromatis aliquid adde, et affunde iuri in quo
        gallina cocta est: nec amplius coquito ne color viridis evanescat. | Dallo
        stesso autore un brodo verde per
        una gallina (o per un pollo). Dopo aver triturato finemente del
        piretro | 
| Conditura pro
        gallinis elixis: Gallinam elixam integram, vel in partes divisam, bene
        purgatam in ollam inde, permodicum aquae affunde cum pauco vino dulci,
        et butyri modicum adde, et pollinis aromatici nonnihil de macere[1],
        cinnamomo, caryophyllis. Cura diligenter ne diutius ad ignem maneat hoc
        ferculum. fit enim prorsus inutile. Tolles cum ad russum colorem gallina
        vergit, et ius mediocre habet. Si dulce placuerit, saccarum per se vel
        cum aromatibus adijcies. | Condimento
        per galline lessate: Metti in una pentola una gallina lessata
        tutta intera oppure suddivisa a pezzi, ben ripulita, versaci pochissima
        acqua con poco vino dolce e aggiungi un po’ di burro e un pochino di
        polvere aromatica di noce moscata | 
| Aliud edulium
        de pullis vel capis cum pane tosto, etc. ex eodem. ipse Germanice vocat
        plutzte huener. Pullos aut capos assos frustatim dissectos saccharo cum
        aromatibus condies, ac vino dulci perfundes, imponesque segmentis e pane
        albo tostis eodem vino dulci madentibus. frigidum impones. | Sempre
        da Balthasar Staindl un’altra
        vivanda preparata con polli o con capponi con pane abbrustolito, etc.
        Lui in tedesco la chiama plutzte huener. Condirai dei polli o dei
        capponi arrostiti e tagliati a pezzi con zucchero insieme a degli aromi
        e li cospargerai con vino dolce e li metterai su fette tostate di pane
        bianco inzuppate con lo stesso vino dolce. Servirai freddo. | 
| Condimentum
        quo gallina vel pullus farcitur. iecur et ventriculum e gallina manu
        diligenter eximes, ita ne quid frangas. haec minutatim concisa cum ovo
        permisce, et croceum colorem adde si placet. addes et olus viride
        concisum, vel uvas passas minores: his immissis pollinem aromaticum
        affundes et ventrem gallinae religabis, eamque in olla coques eo genere
        quod suffucationem vocant, (verdempffen). Caeterum pro gallina assanda,
        condimentum hoc in patella mixtum cum ovo subiges, et in ventrem
        immittes, Idem. Praescribit et alios quosdam modos, (ein angelegre henn/knödle
        von hennen<)> quos brevitatis gratia relinquo. | Condimento
        con cui una gallina o un pollo vengono farciti. Facendo
        attenzione toglierai con la mano dalla gallina il fegato e lo stomaco in
        modo da non rompere nulla. Dopo averli tritati a pezzettini mescolali
        con un uovo, e, se ti va, aggiungi un colorante color zafferano.
        Aggiungerai anche del cavolo verde pestato, oppure dell’uvetta passa
        piccola: dopo avervi messo questi ingredienti vi spargerai della polvere
        aromatica e ricucirai il ventre della gallina e la farai cuocere in una
        pentola alla maniera che chiamano stufato (verdempffen). Inoltre,
        per fare una gallina arrosto, impasterai dentro a una padella questo
        condimento amalgamato con un uovo e glielo metterai nella pancia, sempre
        Balthasar Staindl. Consiglia anche alcune altre modalità (ein
        angelegre henn/knödle von hennen) che tralascio per motivi di
        brevità. | 
| Aliqui
        gallinam pullam in optimo vino albo discoquunt, et dissolutam coctione
        diutina exprimunt, colantque ius, et cum ovi vitello ad ignem miscent.
        hac sorbitione prostratas aegrorum vires mirifice restaurari aiunt. ¶
        Liquamen quomodo fiat ex adipe gallinaceo et anserino, vide in Sue F. ex
        Platina ¶ Porcelli dimidia parte assi et dimidia elixi, fartique turdis
        ac ventriculis gallinaceis, Athenaeus meminit libro 9. ¶ Mutagenat, est
        cibus qui fit in aliquo vase cum lacte seminum communium (cucurbitarum
        generis,) iure gallinae et vitellis ovorum. conditur autem saccharo et
        polline qui constat cinnamomo, spica, cubebis, calamo aromatico et cari
        semine. coquitur ad ignem, et apposita super vas testa calida,
        Sylvaticus. | Alcuni
        fanno cuocere per bene una gallina giovane in ottimo vino bianco e la
        spremono dopo che si è disfatta con una cottura protratta, e fanno
        colare il brodo, e lo mescolano sul fuoco con un tuorlo d’uovo. Dicono
        che con questa bevanda vengono meravigliosamente ripristinate le energie
        esaurite dei malati. ¶ Come si possa preparare un 
        sugo dal grasso di gallina e di oca, vedi nel capitolo del maiale
        paragrafo F tratto da Platina | 
| ¶ Ex
        volucrium genere gallinae (gallinaceum genus) omnibus praestant. sint
        autem altiles, Aëtius in cura colici affectus. Avium caro minus nutrit
        quam quadruped<i>um, sed facilius concoquitur, praecipue perdicis,
        attagenis, columbae, gallinae et galli, Galenus 3. de alimentis. Idem in
        libro de cibis boni et mali succi enumerans cibaria laudata, et neque
        tenuem neque crassum succum (aut sanguinem) gignentia, adnumerat ex
        avibus gallos et gallinas, etc. quod et in aliis libris ab eo repetitur,
        et secutis eum authoribus aliis. Temperatum bonumque sanguinem
        ornithopula (id est pulli gallinacei) gignunt nec tenuem nec crassum
        plus iusto, Simeon Sethi. Gallinae (et pullorum gallinaceorum, Sethi)
        caro facile concoquitur, Galenus in libro de diff. continui. Minus
        suavis est quam phasiani, sed similis ei in coctione et nutrimento,
        Ibidem. Gallinae caro accomoda est siccis, Galen. 6. de sanit. tuenda.
        Gallinacei utiles sunt calidis et siccis, Idem 8. Methodi. Gallinae
        co<ho>rtales non edendae sunt homini qui {ociose} <otiose>
        vivat, sed montanae potius, Idem in libro de atten. victu. Gallinacei
        pulli prosunt iis qui minus se exercent et otiosis, (hoc Galenus non
        concedit, cuius haec sunt verba: Gallinaceae carnis usum, iis quibus
        ratione victus tenui opus est, exercitatis quidem non prohibeo,
        praesertim earum quae in montibus fuerint educatae, at qui se non
        exercent, iis gallinacea carne minus utendum est. alis tamen gallinarum
        vel in tenui victus ratione vesci licebit: quanquam neque viscera, neque
        gallinaceorum testes huic diaetae sunt idonea.) et simul quibus facile
        obstruuntur meatus. his insuper qui stomachum calidum habent, unaque
        alvum promovent, Symeon Sethi. Gallinarum (vel gallinaceorum pullorum)
        caro secundo loco est quo ad bonum succum generandum post attagenas,
        praesertim si pinguis fuerit. talis etiam corpus humectat et otiosos
        iuvat, coloremque bonum comparat, et genitali semini adijcit, et cerebri
        substantiam auget. et in primis earum (vel pullorum) medulla. haec enim
        cerebrum abunde nutrit. et idcirco aiunt, quod his qui leviori ingenio
        ac mente sunt, prodest, Idem. Caro pullorum gallinaceorum (gallinarum
        alfethi[2])
        intellectum auget. vocem clariorem reddit, et genituram in iuvenibus
        auget, Avicenna. Gallorum veterum caro astringit, ius solvit. (vide
        infra in G.) gallinarum
        vero ius astringit, Galenus in opere de simplicibus, et ad Pisonem[3].
        Galli excipiuntur a cibis ictericorum, nisi moderate carnosi fuerint, in
        libello de cura icteri qui Galeno adscribitur. Pullus cohortalis quo
        tenerior est, eo minus alimenti praestat, Celsus[4].
        Inter aves melior est caro alduragi, (id est francolini, Bellunensis) et
        gallinarum est subtilior ea. et non sunt cum nutrimento carnium
        alchabugi, et altaiaigi et altedarigi, Avicenna. Gallinae succum gignunt
        temperatum, nam neque calidae sunt, ut facile in bilem abeant: [391] nec
        frigidae, ut pituitam augeant. | ¶
        In seno al genere degli uccelli le galline (il genere dei gallinacei)
        sono superiori a tutti. Ma devono essere di allevamento, Ezio di Amida | 
[1] Il sostantivo greco neutro
    indeclinabile máker oppure mákeir indica in Dioscoride l’arillo
    profumato della noce moscata (Lorenzo Rocci). Arillo è l’involucro che si
    sviluppa attorno all'ovulo dei vegetali a partire dal funicolo, di aspetto
    generalmente carnoso e che permane ad avvolgere il seme, in parte o
    completamente, come per esempio quello rosso, ricco di sostanze zuccherine
    del tasso o albero della morte, Taxus baccata. – In latino il vocabolo greco
    suona macir in Plinio Naturalis historia XII,32: Et 
    macir ex India advehitur, cortex rubens radicis magnae, nomine
    arboris suae. – Pierandrea Mattioli
    o albero della morte, Taxus baccata. – In latino il vocabolo greco
    suona macir in Plinio Naturalis historia XII,32: Et 
    macir ex India advehitur, cortex rubens radicis magnae, nomine
    arboris suae. – Pierandrea Mattioli fa una lunga disquisizione a proposito dell’identificazione sia del máker
    di Dioscoride che dell’equivalente macir di Plinio, ma per brevità
    accettiamo quanto riferito da Lorenzo Rocci, e accettiamo macere
    invece di macir, in quanto macer viene declinato da Mattioli
    come sostantivo latino maschile. – In italiano macir si è
    trasformato in macis, che è il nome commerciale dell'involucro carnoso –
    dell’arillo - che avvolge il seme della noce moscata: da fresco ha colore
    rosso vivo e diventa giallo rossastro quand'è essiccato.
    fa una lunga disquisizione a proposito dell’identificazione sia del máker
    di Dioscoride che dell’equivalente macir di Plinio, ma per brevità
    accettiamo quanto riferito da Lorenzo Rocci, e accettiamo macere
    invece di macir, in quanto macer viene declinato da Mattioli
    come sostantivo latino maschile. – In italiano macir si è
    trasformato in macis, che è il nome commerciale dell'involucro carnoso –
    dell’arillo - che avvolge il seme della noce moscata: da fresco ha colore
    rosso vivo e diventa giallo rossastro quand'è essiccato.
[2] Pagina 415: Gallinae alfethi, secundum expositores Arabes, sunt gallinae quae nondum pepererunt ova, Andrea Bellunen.
[3] Pierandrea Mattioli dà come referenza solamente il De simplicium medicamentorum temperamentis et facultatibus di Galeno. - Pierandrea Mattioli Commentarii in libros sex Pedacii Dioscoridis Anazarbei De Materia Medica, 1554, pag. 186: Tametsi Gallinarum ius simplex (ut Galeno proditum est libro XI. simplicium medicamentorum) retinendi vim habeat; gallorum tamen veterum cum sale diutius decoctorum, subducendi facultatem obtinet. – Se non vogliamo leggere la Teriaca, è giocoforza credere a Gessner.
[4] De medicina II,18,8: Neque vero in generibus rerum tantummodo discrimen est, sed etiam in ipsis; quod et aetate fit et membro et solo et caelo et habitu. Nam quadrupes omne animal, si lactens est, minus alimenti praestat, itemque quo tenerior pullus cohortalis est; in piscibus quoque media aetas, quae non summam magnitudinem inplevit.