Conrad Gessner
Historiae animalium liber III qui est de Avium natura - 1555
De Gallina
transcribed by Fernando Civardi - translated by Elio Corti
The navigator's option display -> character -> medium is recommended
¶ Ad auris
dolorem a calore, Ovi album instillato meatui auris, Nicolaus Myrepsus. Dolores
aurium leniuntur ovi candido, Galenus de compos. sec. loc. Et rursus, Ad
dolorem auris ex inflammatione obortum, Miscetur opium muliebri lacti et
ovi candido, quae ipsa etiam per se saepe aurium inflammationibus
profuere. Ad aurium nocumenta ex aqua, Ovi aquato, modo eodem quo
in oculorum inflammationibus uti ipso consuevimus, praeparato utitor,
Galenus Euporiston 1, 16. |
¶
Against the earache due to the warmth: Instil egg white in the ear hole,
Nicolaus Myrepsus |
¶ Summe
tepidum (ἀκροχλίαρον)
prodest vesicae rosionibus, renum exulcerationibus, gutturis {scabriciae}
<scabritiae>, reiectionibus sanguinis, destillationibus, et
thoracis rheumatismis, Dioscorides[1]:
tanquam de candido ovi tantum haec remedia accipienda sint. ego de toto
ovo acrochliaro, id est non cocto, sed leviter calefacto sorptoque haec
vere scribi putarim[2]. Aiunt et calculos pelli
candido ovi, Plin.[3]
Ex albumine fit clyster cum meliloto propter ulcera intestinorum et
putrefactionem eorum, Avicenna. Dioscorides quidem vitellum cum meliloto
utilem esse scribit ad inflammationes sedis et condylomata[4].
Ex albumine fit pessarium cum oleo de alcanna, quod ulceribus vulvae
salubre est, et vulvam lenit, Avicenna. Ovorum quinque candida
adijciuntur cerato cuidam podagrico refrigeranti apud Aetium 12.43.[5] |
¶
Lukewarm (acrochlíaron) it is good a lot in case of vesical
burnings, violent renal pains, irritation of throat, haemoptysis |
¶ Est quando
albumen ovi aliis et potentioribus fere medicamentis admiscetur, ex
quibus nonnulla privatim hic conscribere libuit. Ulceribus ex ambusto
cum candido ovorum tostum hordeum et suillo adipe, mire prodest. Eadem
curatione ad sedis vitia utuntur. infantibus quidem etiam si quid ibi
procidat, Plin.[6]
Ad combusta igne, Ordea vel franges atque ovi candida iunges: Adsit
adeps, (mira est nam forma medelae,) Iunge chelidonias, ac sic line
vulnera succis, Serenus. Ad ignem sacrum candido ovorum {trito}
<trium> cum amylo utuntur, Plinius[7]. Sunt
qui sex aut septem albumina cum thure albo permisceant, et emplastrum
inde paratum ossibus fractis imponant, Obscurus. Ad sanguinem sistendum,
Cum ovi candido mistae et pilis leporis exceptae aloes pars dimidia et
thuris pars una, medicamentum sunt optimum, Galenus quinto Methodi et in
libro de curandi ratione per phlebot. Felle tauri cum ovi albo
collyria fiunt (ad oculos,) aquaque dissoluta inunguntur per quatriduum,
Plinius[8].
Aetius lib. 15. cap. 28. describit emplastrum ex ovis optimum, quod
accipit spumae argenti, cerussae, ana unc. iiii. cadmiae unc. ii. cerae
lib. i. rosacei lib. ii. ovorum albumina decem. Metallica (inquit) ex
aqua et vino terito, deinde cum ovorum albuminibus subigito. postea
liquatis quae liquari oportet admisceto, unito et utere. Usum ipse non
exprimit, videtur autem ad ulcera maligna[9] facere, quaeque circa
sedem sunt, quae citra morsum siccari convenit. |
¶
It occurs that the egg white is also mixed with remedies almost more
effective, about which I want to report here some specific datum. For
ulcers from burns will be good in a marvellous way the toasted barley |
Describitur
et apud Galenum alicubi, in opere de comp. sec. genera (ni fallor)
ceratum quoddam ex ovis. Ut splendescat facies: Farinam fabarum misce
cum albuminis ovi, et inunge, Furnerius Gallus. Candido ovorum in oculis
et pili reclinantur, ammoniaco trito admixtoque et vari in facie cum
pineis nucleis ac melle modico, Plin.[10]
Asclepiades apud Galenum in opere de compos. sec. loc. ad catapotii
adipsi[11],
id est sitim extinguentis compositionem, seminum cucumeris et portulacae
ana partes duas capit: et tragacanthae partem unam ovorum crudorum
recentium candido dissolvit, et probe tritis aliis addit, et catapotia
inde facta in umbra siccat, atque unum sub lingua teneri iubet, ut
liquor inde solutus devoretur. Ramicosis cochlearum cinis cum thure ex
ovi albi succo illitus per dies XXX. medetur Plin.[12]
Ad pedum rimas ovorum candido decocto cum cerus<s>ae denariorum
duorum pondere, pari spumae argenti, myrrhae, exiguo deinde vino utuntur,
Plinius[13]. |
Also
in some passage of Galen, in the treatise De compositione
medicamentorum secundum genera (if I am not mistaken), is described
a wax poultice prepared with the eggs. So that the face shines: Mix
flour of broad beans |
¶ Sunt qui
ad vulnera quaedam sananda, ovi albumen cum sale subactum in olla nova
urant donec solvatur et clarum fiat, hoc deinde lapide calido in
pulverem atterunt, ut in libro quodam Germanico manuscripto reperi. ¶
Liquor de albumine instrumentis chymicis destillatus, oculos refrigerat
et confortat: utiliter miscetur collyriis aliisque oculorum remediis.
Facies et manus eo ablutae nitore et claritate proficiunt. Cicatrices
etiam foedas, combustionis aliarumque noxarum cutis vestigia emendat
frequenti illitu, Ryffius ex Brunsuicensi ni fallor. |
¶
There are some people that to treat some wounds toast in a new pot egg
white beaten with salt until it dissolves and becomes clear, then they
pulverize this compound with a hot stone, as I have found written in a
manuscript German book. ¶ The liquid distilled with the instruments of
the chemistry starting from egg white, refreshes the eyes and gives them
vigor: it usefully mixed with eyewashes and other ocular remedies. The
face and the hands washed with this product earn in shine and brightness.
Through a frequent application it reduces the entity of the scars even
if marring as well as the remnants of burns and other damages to the
skin, Walther Hermann Ryff |
¶
Pars IX. De remediis vitelli. Vitellus ovorum eandem albumini vim
obtinet, (hoc est similiter convenit iis quae remedia minime mordacia
postulant:) quamobrem miscetur cerotis lenientibus (ἀδήκτοις)
ovis elixis vel assis exemptus. interest autem parum aliquid, eo quod
ova assa, paulo magis exiccent, eodemque nomine minus leniant aut
mitigent. Miscet et cataplasmatis[14]
adversus inflammationes, ut in iis quae circa sedem fiunt,
cataplasmati<bu>s e meliloto, Galenus et Serapio. Ovi vitellus
extrinsecus illitus paregoricus[15]
vel stypticus invenitur, Inter notha de simplicibus Galeno adscripta. In
ovis est astrictio, et proprie in vitello eorum assato, Avicenna. Corn.
Celsus[16]
scribit vitellum crudum mollire, discutere quae in aliqua parte corporis
coierunt et vulnera purgare. Vitelli ovorum incoctorum (id est crudorum)
coagitati et inliti, livores qui ex tumore aut collisione aliqua facti
erunt, etiam veteres, extenuant, Marcellus. Ad liventia luteis
ovorum utuntur: si vetustiora sint, cum bulbis ac melle, Plin.[17]
Vitellus assatus et tritus cum melle, utiliter imponitur panno et
nigredini, (sug{g}illatis et livoribus,) Avicenna: sed hoc de sug{g}illatis
oculorum apud Galenum legitur, ut inferius recitabo. |
¶
Section 9 – The remedies gotten
from yolk. The egg yolk has the same property indwelling in the
egg white (that is, practically it has the same indication in those
people who don't need at all irritating medicines), that's why it is
mixed with wax-based and lenitive poultices (adëktois) drawing
it from hard-boiled or roast eggs. Actually it is of little importance
that the roasted eggs dry a little more, and that because of this they
are able to soothe or mitigate less. Galen and Serapion mix it also with
the cataplasms against the inflammations like in those occurring in
perianal area, cataplasms with melilot. The egg yolk externally applied
shows a lenitive or an astringent action, among the spurious works
related with the simples attributed to Galen. In the eggs is present an
astringent action, and in specific way in their roasted yolk, Avicenna.
Aulus Cornelus Celsus |
¶ Vitellus
assatus miscetur medicamento cuidam ad sedem ex Andromacho apud Galenum
in opere de comp. sec. loc. Sedis etiam vitiis utilia sunt ovorum lutea,
durata igni, ut calore quoque prosint, Plin.[18]
Extalem (id est anum[19])
nimis prominentem reprimit gallinaceus vitellus si coctus integer ab
ipso aegro illic calidus assidue contineatur, Marcellus. |
¶
The roasted yolk is mixed with a medicine for perianal diseases, as it
can be inferred from Andromachus |
[1] Prescrizione di Dioscoride
già citata a pagina 442. L’aggettivo greco akrochlíaros significa
caldo alla superficie, in Dioscoride significa tiepido, come dimostra la
traduzione di Jean Ruel del De materia medica (1549) II,55 Candidum
ovi: summe tepidum prodest vesicae rosionibus [...].
[2] Stando alla suddivisione
in capitoli dell’edizione di Jean Ruel si tratta in effetti dell’azione
dell’albume. Invece Pierandrea Mattioli, pur adottando la traduzione di
Ruel, congloba nel capitolo II,44 Ovum
i capitoli di Ruel 54 Ovi natura
e 55 Candidum ovi. Pertanto dal
dipanarsi del testo di Dioscoride riferito da Mattioli potrebbe essere
aleatorio riuscire a individuare quanto appartiene all’effetto dell’uovo
nella sua totalità oppure al solo albume, ma solo se la lettura è assai
frettolosa.
[3] Naturalis historia XXIX,41: Aiunt et vulnera candido glutinari calculosque pelli.
[4] Edizione di Jean Ruel, liber II, cap. 54 – Ovi natura: inassatum sedis inflammationibus prodest, cum croco, et rosaceo: et condylomatis, cum meliloto. – La ricetta di Dioscoride è quindi un po’ diversa.
[5] La ricetta è un po’ diversa da quella riportata a pagina 441: Ova gallin. numero quatuor adijciuntur cerato cuidam podagrico apud Aetium 12. 43. § Il motivo è ovvio, trattandosi di due ricette diverse. L'ultima ricetta di Ezio presente nel capitolo 43 - Ceratum Jacobi Psychristae, ad ferventes pedum inflammationes – richiede proprio cinque bianchi d'uovo.
[6] Naturalis historia XXIX,41: Eadem curatione ad sedis vitia utuntur, infantibus quidem etiam si quid ibi procidat; [...].
[7] Naturalis historia
XXIX,41: [...] ad ignem sacrum candido ovorum trium cum amylo. aiunt et
vulnera candido glutinari calculosque pelli. - Discussa è
l’interpretazione di cosa fosse l’ignis sacer, che magari fu
anche chiamato ignis Persicus – fuoco persiano. Umberto Capitani e
Ivan Garofalo (Naturalis historia di Plinio, libro XXVIII, Einaudi,
1986) non citano il carbonchio, e puntualizzano che Celso in De medicina
V,26,31 e 28,4 fa una
distinzione fra erisipela e herpes zoster (o fuoco di Sant’Antonio), per
cui il fuoco sacro dovrebbe poter corrispondere all’herpes zoster.
Affascinanti problemi insoluti di medicina antica!
[8] Naturalis historia XXVIII,168: Felle tauri cum ovi albo collyria fiunt, aquaque dissoluta inungunt per quadriduum.
[9] Ribelli alla terapia, come specifica Gessner a pagina 445.
[10] Naturalis historia XXIX,40: Candido ovorum in oculis et pili reclinantur Hammoniaco trito admixtoque et vari in facie cum pineis nucleis ac melle modico. – Prescrizione – anche se monca - già citata a pagina 446.
[11] Adipsi è la latinizzazione del genitivo dell’aggettivo greco ádipsos = che toglie la sete. Il latino catapotium deriva dal sostantivo greco katapótion che significa pillola, medicamento che si ingoia bevendolo.
[12] Naturalis historia XXX,136: Coclearum saliva inlita infantium oculis palpebras corrigit gignitque. Ramicosis coclearum cinis cum ture ex ovi albo specillo inlitus per dies XXX medetur.
[13] Naturalis historia XXIX,41: Eadem curatione ad sedis vitia utuntur, infantibus quidem etiam si quid ibi procidat; ad pedum rimas ovorum candido decocto cum cerussae denariorum II pondere, pari spumae argenti, murrae exiguo, dein vino; [...]. – Anche stavolta è questione di una virgola, per cui si passa dal pizzico di mirra di Plinio ai due denari di mirra di Gessner. Bisogna solo preparare i due tipi di farmaci e tirare poi le conclusioni terapeutiche.
[14] In greco non esiste un katáplasmon da latinizzare in cataplasmum, ma solo katáplasma, kataplásmatos, che dà il latino cataplasmatibus. Tuttavia alcuni autori hanno usato cataplasmis per il dativo e l'ablativo plurale.
[15] L’aggettivo greco parëgorikós significa lenitivo.
[16] De medicina V,5: Purgant aerugo, auripigmentum, [...] sed ubique validior est, fel, vitellus crudus, cornu cervinum, [...]. - V,11: Ad discutienda vero ea, quae in corporis parte aliqua coierunt, maxime possunt habrotonum, helenium, amaracus, alba viola, mel, lirium, [...] crudus vitellus, amarae nuces, sulpur.
[17] Naturalis historia XXIX,44: Ad liventia, si vetustiora sint, cum bulbis ac melle.
[18] Naturalis historia XXIX,45: Utilia sunt et cervicis doloribus cum anserino adipe, sedis etiam vitiis indurata igni, ut calore quoque prosint, et condylomatis cum rosaceo; item ambustis durata in aqua, mox in pruna putaminibus exustis, tum lutea ex rosaceo inlinuntur.
[19] Marcello Empirico ha perfettamente ragione di chiamarlo extalis – intestino retto - in quanto nel prolasso anale ciò che fuoriesce è la porzione terminale del retto. L’ano infatti è solo un orifizio.